Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

bourgeon

  • 1 gemma

    gemma, ae, f. [st1]1 [-] pierre précieuse, gemme.    - pocula ex auro gemmis distincta clarissimis, Cic. Verr. 4, 62: coupes d'or enrichies des pierreries les plus éclatantes.    - gemma vitrea, Plin. 35, 48: pierre fausse, verre.    - gemma factitia, Plin. 37, 98: pierre artificielle. [st1]2 [-] pierre formant une coupe, un vase à boire, coupe ornée de pierreries.    - Virg. G. 2, 506 ; Prop. 3, 5, 4. [st1]3 [-] chaton de bague, cachet.    - Ov. M. 9, 566 ; Plin. 37, 3 ; Juv. 13, 138. [st1]4 [-] perle.    - gemma amicorum, Sid. Ep. 4, 22: la perle des amis. --- Prop. 1, 14, 12. [st1]5 [-] beauté, ornement.    - Mart. 5, 11, 3. [st1]6 [-] bourgeon, oeil [de la vigne].    - Cic. CM 53 ; Virg. G. 2, 335 ; B. 7, 48. [st1]7 [-] au plur. yeux (de la queue du paon).    - gemmis caudam stellantibus implet, Ov. M. 1, 723: elle couvre la queue (du paon) d'une constellation d'yeux. --- Phaedr. 3, 18, 8.
    * * *
    gemma, ae, f. [st1]1 [-] pierre précieuse, gemme.    - pocula ex auro gemmis distincta clarissimis, Cic. Verr. 4, 62: coupes d'or enrichies des pierreries les plus éclatantes.    - gemma vitrea, Plin. 35, 48: pierre fausse, verre.    - gemma factitia, Plin. 37, 98: pierre artificielle. [st1]2 [-] pierre formant une coupe, un vase à boire, coupe ornée de pierreries.    - Virg. G. 2, 506 ; Prop. 3, 5, 4. [st1]3 [-] chaton de bague, cachet.    - Ov. M. 9, 566 ; Plin. 37, 3 ; Juv. 13, 138. [st1]4 [-] perle.    - gemma amicorum, Sid. Ep. 4, 22: la perle des amis. --- Prop. 1, 14, 12. [st1]5 [-] beauté, ornement.    - Mart. 5, 11, 3. [st1]6 [-] bourgeon, oeil [de la vigne].    - Cic. CM 53 ; Virg. G. 2, 335 ; B. 7, 48. [st1]7 [-] au plur. yeux (de la queue du paon).    - gemmis caudam stellantibus implet, Ov. M. 1, 723: elle couvre la queue (du paon) d'une constellation d'yeux. --- Phaedr. 3, 18, 8.
    * * *
        Gemma, gemmae. Cic. Le bourgeon ou bouton de la vigne, L'oeil, Vuida gemma in palmite. Virgil.
    \
        Pampinus trudit gemmas. Virgil. Poulse hors et produit.
    \
        Gemma. Plin. Pierre precieuse.
    \
        Patera grauis gemmis. Virgil. Garnie de pierreries.
    \
        Pura gemma. Ouid. Clere et nette, sans tache et macule.
    \
        Stellantes gemmae. Ouid. Qui reluisent comme estoilles.
    \
        Gemma bibere. Virgil. En un vaisseau de pierre precieuse.

    Dictionarium latinogallicum > gemma

  • 2 pampinus

    pampĭnus, i, m. qqf. f. [st2]1 [-] bourgeon, rejeton, jeune pousse, nouveau jet (de la vigne). [st2]2 [-] pampre (rameau de la vigne avec ses feuilles); feuillage (de la vigne). [st2]3 [-] Plin. vrille. [st2]4 [-] Plin. tentacules (des polypes).    - pampinos detergere, Plin. 17: ébourgeonner.    - ubi unius aut alterius folii pampinus prorepsit e duro, Col.: quand une jeune pousse, pourvue d'une ou de deux feuilles, est sortie du bois dur.    - uva vestita pampinis, Cic. Sen. 15: la grappe couverte de feuillage.
    * * *
    pampĭnus, i, m. qqf. f. [st2]1 [-] bourgeon, rejeton, jeune pousse, nouveau jet (de la vigne). [st2]2 [-] pampre (rameau de la vigne avec ses feuilles); feuillage (de la vigne). [st2]3 [-] Plin. vrille. [st2]4 [-] Plin. tentacules (des polypes).    - pampinos detergere, Plin. 17: ébourgeonner.    - ubi unius aut alterius folii pampinus prorepsit e duro, Col.: quand une jeune pousse, pourvue d'une ou de deux feuilles, est sortie du bois dur.    - uva vestita pampinis, Cic. Sen. 15: la grappe couverte de feuillage.
    * * *
        Pampinus, pampini, pen. corr. a Virgilio genere masculino ponitur, a Varrone frequentius foeminino. Cicero. La fueille de la vigne, Pampe de vigne. C'est aussi le jeune bois de la vigne avec sa fueille, Le bourgeon de la vigne.

    Dictionarium latinogallicum > pampinus

  • 3 caespes

    caespĕs (cespĕs), ĭtis, m. [st2]1 [-] motte de gazon; gazon, touffe d'herbes. [st2]2 [-] Plin. bourgeon (en forme de motte). [st2]3 [-] cabane (couverte de gazon), autel de gazon. [st2]4 [-] sol couvert de gazon, terre, terrain, contrée.
    * * *
    caespĕs (cespĕs), ĭtis, m. [st2]1 [-] motte de gazon; gazon, touffe d'herbes. [st2]2 [-] Plin. bourgeon (en forme de motte). [st2]3 [-] cabane (couverte de gazon), autel de gazon. [st2]4 [-] sol couvert de gazon, terre, terrain, contrée.
    * * *
        Caespes, caespitis, pen. cor. m. g. A Caedo fit. Lucan. Motte de terre herbue, ou Glazon.
    \
        Gramineus caespes. Ouid. Glazon herbue.
    \
        Viridis caespes. Virg. Verd et herbu.
    \
        Viuus caespes. Horat. Verd, Qui ha encore l'herbe verde.

    Dictionarium latinogallicum > caespes

  • 4 germen

    germĕn, ĭnĭs, n. [st1]1 [-] germe, bourgeon, rejeton. --- Virg. G. 2, 76 ; Plin. 16, 98 ; plur., Virg. G. 2, 332. [st1]2 [-] semence [humaine]. --- Ov. M. 9, 280. [st1]3 [-] fig. germe, principe. --- Lucr. 4, 1079. [st1]4 [-] origine. --- Prud. Cath. 10, 32. [st1]5 [-] rejeton, progéniture, enfant. --- Claud. Pros. 2, 76. [st1]5 [-] production.    - autumni germina, Claud. Stil. 2, 465: les fruits de l'automne.    - poét. germen frontis, Claud. Pros. 1, 129: bois du cerf.
    * * *
    germĕn, ĭnĭs, n. [st1]1 [-] germe, bourgeon, rejeton. --- Virg. G. 2, 76 ; Plin. 16, 98 ; plur., Virg. G. 2, 332. [st1]2 [-] semence [humaine]. --- Ov. M. 9, 280. [st1]3 [-] fig. germe, principe. --- Lucr. 4, 1079. [st1]4 [-] origine. --- Prud. Cath. 10, 32. [st1]5 [-] rejeton, progéniture, enfant. --- Claud. Pros. 2, 76. [st1]5 [-] production.    - autumni germina, Claud. Stil. 2, 465: les fruits de l'automne.    - poét. germen frontis, Claud. Pros. 1, 129: bois du cerf.
    * * *
        Germen, germinis, penult. corr. n. g. Plin. Germe et semence des arbres.

    Dictionarium latinogallicum > germen

  • 5 mamma

    mamma, ae, f. [st2]1 [-] mamelle, sein. [st2]2 [-] mamelle, pis. [st2]3 [-] petit coeur (t. d'affection). [st2]4 [-] bourgeon. [st2]5 [-] mère, maman, grand-mère, nourrice.
    * * *
    mamma, ae, f. [st2]1 [-] mamelle, sein. [st2]2 [-] mamelle, pis. [st2]3 [-] petit coeur (t. d'affection). [st2]4 [-] bourgeon. [st2]5 [-] mère, maman, grand-mère, nourrice.
    * * *
        Mamma, mammae. Iuuenalis. Mamelle, Tette.

    Dictionarium latinogallicum > mamma

  • 6 oculus

    ŏcŭlus, i, m. [st2]1 [-] oeil (organe de la vue). [st2]2 [-] vue, regard. [st2]3 [-] ce qui cher aux yeux de qqn: perle, trésor, bijou. [st2]4 [-] oeil (faculté de voir). [st2]5 [-] ce qui ressemble à un oeil: tache, moucheture; oeil, bourgeon; oeil (de la queue du paon).    - oculis capi, Cic.: être privé de la vue.    - sub oculis, in oculis, ante oculos (alicujus): sous les yeux (de qqn).    - in oculis ferre (gestare) aliquem, Cic.: chérir qqn, aimer qqn comme la prunelle de ses yeux.    - in oculis esse alicui (alicujus): être cher à qqn.    - ocule mi ! Plaut.: mon trésor!    - oculos imponere, Virg.: enter en écusson.
    * * *
    ŏcŭlus, i, m. [st2]1 [-] oeil (organe de la vue). [st2]2 [-] vue, regard. [st2]3 [-] ce qui cher aux yeux de qqn: perle, trésor, bijou. [st2]4 [-] oeil (faculté de voir). [st2]5 [-] ce qui ressemble à un oeil: tache, moucheture; oeil, bourgeon; oeil (de la queue du paon).    - oculis capi, Cic.: être privé de la vue.    - sub oculis, in oculis, ante oculos (alicujus): sous les yeux (de qqn).    - in oculis ferre (gestare) aliquem, Cic.: chérir qqn, aimer qqn comme la prunelle de ses yeux.    - in oculis esse alicui (alicujus): être cher à qqn.    - ocule mi ! Plaut.: mon trésor!    - oculos imponere, Virg.: enter en écusson.
    * * *
        Oculus, oculi, pen. corr. Oeil.
    \
        Acies oculorum. Ouid. La prunelle de l'oeil.
    \
        Margo oculorum. Stat. Le bord.
    \
        In luce atque in oculis ciuium magnus. Cic. Devant le monde.
    \
        Arguti nimis oculi, quemadmodum animo affecti sumus loquuntur. Cic. Qui jectent beaucoup d'oillades, Trop remuants et fretillants.
    \
        Eruditi. Cic. Qui congnoissent quand une chose est bien faicte ou non.
    \
        Fideles. Horat. Qui voyent bien clair.
    \
        Molles. Ouid. Tendres et faciles à pleurer.
    \
        Inertes. Virgil. Pesants.
    \
        Torui. Ouid. Qui regardent de travers.
    \
        Loquaces. Tibul. Qui parlent par signes.
    \
        Auertere oculos ab aliquo. Ouid. Destourner sa veue d'aucun.
    \
        Vt ego oculis rationem capio. Plaut. Selon, ou A ce que je puis veoir.
    \
        Coniicere oculos in aliquem. Cic. Jecter sa veue ou ses yeulx sur aucun.
    \
        Contemplari intentis oculis. Cic. Regarder fermement.
    \
        Deiicere oculos ab aliqua re. Cic. Destourner sa veue de quelque chose.
    \
        Demisere oculos omnes. Ouid. Touts ont baissé les yeulx.
    \
        Vin'primum hodie facere quo tuo viro oculi doleant? Terent. De quoy ton mari soit marri de veoir.
    \
        Eruitur oculos Gryneus. Ouid. On arrache les yeulx à Gryneus.
    \
        Oculum exculpere. Terent. Pocher l'oeil à quelcun.
    \
        Expilare genis oculos. Ouid. Arracher les yeulx.
    \
        Ferre oculos passim per cuncta. Virgil. Regarder par tout.
    \
        Ferre aliquem in oculis. Cic. Fort aimer aucun.
    \
        Fixi solo oculi. Virg. Fichez en terre, Regardants contre bas.
    \
        Fodere oculos. Seneca. Crever les yeulx.
    \
        In oculis gestare, vel in oculis esse, aut ferre. Terent. Cic. Fort aimer aucun, comme quand on ne se peult saouler de le regarder.
    \
        In oculis habere aliquid. Quintil. Estre attentif à quelque chose, Prendre tousjours garde à icelle.
    \
        Quorum in vultu habitant oculi mei. Cic. De dessus lesquels mes yeulx ne bougent, La contenance desquels guettent ordinairement, et n'en departent mes yeulx.
    \
        Haerere oculis. Virgil. Ne bouger les yeulx de dessus quelque chose.
    \
        Haurire oculis. Virgil. Regarder, Veoir.
    \
        In oculos incurrere dicitur res aliqua. Cic. Quand quelque chose vient devant les yeulx sans qu'on y pense, laquelle on voit envi et contre son gré.
    \
        Intendere oculos. Plin. Iunior. Regarder attentivement, sans cligner les yeulx.
    \
        Obliquo oculo limare commodum alicuius. Horat. Diminuer, ou Regarder par envie, En estre envieux.
    \
        Liquentes imbrem oculi. Stat. Pleurants.
    \
        Natantes oculi in luce. Stat. Clignotants.
    \
        Prosequi oculi abeuntem. Ouid. Conduire de l'oeil, Regarder.
    \
        Spargere oculos. Pers. Regarder ca et là.
    \
        Mollibus est oculis. Ouid. Elle pleure facilement.
    \
        Publicanis in oculis sumus. Cic. Nous sommes fort aimez des, etc.
    \
        Temperare oculis. Curtius. Se garder de pleurer.
    \
        Oculos artificum tenere dicitur res aliqua. Plin. iunior. Quand quelque chose est si bien faicte, qu'elle attire les yeulx des ouvriers à la regarder.
    \
        Oculos tollere. Cic. Lever les yeulx et commencer à s'esjouir.
    \
        Siccis oculis videre aliquid. Horat. Sans pleurer.
    \
        Oculi, dicuntur etiam in arborum surculis vnde germinant. Colum. Les boutons et les rejectons des arbres, et de toutes plantes.
    \
        Imponere oculos. Virgil. Enter en escusson.
    \
        Macularum oculi. Plin. Taches rondes.

    Dictionarium latinogallicum > oculus

  • 7 planta

    planta, ae, f. [st2]1 [-] plant, rejeton, jeune branche, bouture, bourgeon; arbre qu'on transplante. [st2]2 [-] plante, herbe, légume, végétal. [st2]3 [-] plante (du pied), pied.    - certamina plantae, Sil.: lutte de vitesse.    - non exsurgit in plantas, Sen.: il n'est pas guindé dans sa démarche.    - sutorem supra plantam ascendere vetuit, Val. Max. 8, 12: il ne voulut pas que le cordonnier sortît de sa sphère (qu'il appréciât la statue au-dessus du pied).
    * * *
    planta, ae, f. [st2]1 [-] plant, rejeton, jeune branche, bouture, bourgeon; arbre qu'on transplante. [st2]2 [-] plante, herbe, légume, végétal. [st2]3 [-] plante (du pied), pied.    - certamina plantae, Sil.: lutte de vitesse.    - non exsurgit in plantas, Sen.: il n'est pas guindé dans sa démarche.    - sutorem supra plantam ascendere vetuit, Val. Max. 8, 12: il ne voulut pas que le cordonnier sortît de sa sphère (qu'il appréciât la statue au-dessus du pied).
    * * *
        Planta, plantae. Plin. La plante des pieds.
    \
        Ancipiti figens vestigia planta. Iuuen. Qui craint à marcher ferme, et asseoir son pied, comme un danseur sur corde.
    \
        Ferratae plantae. Claud. Pieds ferrez.
    \
        Planta, de arboribus. Virg. Une plante d'arbre, ou d'herbe.

    Dictionarium latinogallicum > planta

  • 8 pollex

    [st1]1 [-] pollex, ĭcis, m.: - [abcl][b]a - pouce. - [abcl]b - gros orteil. - [abcl]c - les doigts, la main. - [abcl]d - sarment taillé court au-dessus du premier bourgeon. - [abcl]e - noeud (d'un arbre).[/b]    - pollicem premere, Plin. Hor.: approuver (en appuyant le pouce contre l'index, signe indiquant que le peuple faisait grâce au gladiateur vaincu).    - pollicem vertere: renverser le pouce (signe de désapprobation), désapprouver. [st1]2 [-] Pollex, ĭcis, m.: Pollex (esclave de Cicéron).
    * * *
    [st1]1 [-] pollex, ĭcis, m.: - [abcl][b]a - pouce. - [abcl]b - gros orteil. - [abcl]c - les doigts, la main. - [abcl]d - sarment taillé court au-dessus du premier bourgeon. - [abcl]e - noeud (d'un arbre).[/b]    - pollicem premere, Plin. Hor.: approuver (en appuyant le pouce contre l'index, signe indiquant que le peuple faisait grâce au gladiateur vaincu).    - pollicem vertere: renverser le pouce (signe de désapprobation), désapprouver. [st1]2 [-] Pollex, ĭcis, m.: Pollex (esclave de Cicéron).
    * * *
        Pollex, pollicis, pen. corr. mascul. gen. Cic. Le poulce, soit de la main, ou du pied.
    \
        Rosa delectat, metitur quae pollice primo. Martialis. Qui est la premiere cueillie.
    \
        Mouere chordas pollice. Statius. Quand on joue du luc, ou de la harpe.
    \
        Docto pollice sollicitat stamina. Ouid. Il touche et remue les chordes de sa harpe, Il joue de la harpe.

    Dictionarium latinogallicum > pollex

  • 9 sagitta

    [st1]1 [-] săgitta, ae, f.:    - voir hors site sagitta. a - flèche.    - sagittae Veneris, Lucr. 4, 1278: les flèches de Vénus, les flèches de l'Amour.    - Sagitta: la Flèche (constellation). --- Hyg. Astr. 2, 15; 3, 14; Cic. Arat. 382; Col. 11, 2, 21; Plin. 17, 131; 18, 309.    - nervo aptare (impellere) sagittam: décocher une flèche, lancer une flèche. b - lancette (du chirurgien).    - Veg. 1, 22, 4; 1, 25, 5; 1, 43, 3, etc. c - bout pointu d'un bourgeon ou d'une crossette, flèche (de la vigne).    - Col. 3, 10, 22; 3, 17, 2; Plin. 17, 21, 35, § 156. d - sagittaire (plante).    - c. pistana Plin. 21, 111. [st1]2 [-] Săgitta, ae, m.: Sagitta (surnom). --- Tac. H. 4, 49 ; 4, 44.
    * * *
    [st1]1 [-] săgitta, ae, f.:    - voir hors site sagitta. a - flèche.    - sagittae Veneris, Lucr. 4, 1278: les flèches de Vénus, les flèches de l'Amour.    - Sagitta: la Flèche (constellation). --- Hyg. Astr. 2, 15; 3, 14; Cic. Arat. 382; Col. 11, 2, 21; Plin. 17, 131; 18, 309.    - nervo aptare (impellere) sagittam: décocher une flèche, lancer une flèche. b - lancette (du chirurgien).    - Veg. 1, 22, 4; 1, 25, 5; 1, 43, 3, etc. c - bout pointu d'un bourgeon ou d'une crossette, flèche (de la vigne).    - Col. 3, 10, 22; 3, 17, 2; Plin. 17, 21, 35, § 156. d - sagittaire (plante).    - c. pistana Plin. 21, 111. [st1]2 [-] Săgitta, ae, m.: Sagitta (surnom). --- Tac. H. 4, 49 ; 4, 44.
    * * *
        Sagitta, sagittae. Une fleiche et un traict, Sajette, ou Sagette.
    \
        Pennigerae. Sil. Empennees.
    \
        Aptare neruo sagittas. Virgil. Encocher, Mettre en coche.
    \
        Asperare sagittas ossibus. Tacitus. Mettre un os au bout par faulte de fer.
    \
        Emittere sagittas arcu. Plin. Descocher.
    \
        In aliquem ire sagittis. Stat. L'assallir à coups de fleiches.
    \
        Sagittas Phoebi imbuit draco. Seneca. Les fleiches de Phebus ont esté ensanglantees et abbrevees du sang d'un dragon.
    \
        Neruo sagittam impellere. Ouid. Descocher.
    \
        Promere celeres sagittas. Horatius. Tirer hors de la trousse ou carquois.
    \
        Sagitta. Columel. Le plus long sarment qu'on laisse en la vigne en la taillant.
    \
        Sagitta, Herba. Plin. Une sorte d'herbe croissante és eaues, que aucuns appellent materaz.

    Dictionarium latinogallicum > sagitta

  • 10 gemmiformis

    -is/e adj Bp
    bourgeon (en forme de gemmiformis), forme (en gemmiformis de bourgeon)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > gemmiformis

  • 11 papula

    papŭla, ae, f. papule, bouton, pustule, éruption.    - papulas observatis alienas, obsiti plurimis ulceribus, Sen. Vita. 28, 4: vous observez les pustules des autres, alors que vous êtes couverts d'ulcères.
    * * *
    papŭla, ae, f. papule, bouton, pustule, éruption.    - papulas observatis alienas, obsiti plurimis ulceribus, Sen. Vita. 28, 4: vous observez les pustules des autres, alors que vous êtes couverts d'ulcères.
    * * *
        Papula, papulae, pen. corr. Bourgeon et bubbe qui vient en la face, Pustule, Eschaubouilleure.

    Dictionarium latinogallicum > papula

  • 12 sarmentum

    sarmentum, i, n. [st2]1 [-] sarment (de la vigne). [st2]2 [-] au plur. fagot (de sarments), fascines. [st2]3 [-] tige, branche (d'autres arbustes).
    * * *
    sarmentum, i, n. [st2]1 [-] sarment (de la vigne). [st2]2 [-] au plur. fagot (de sarments), fascines. [st2]3 [-] tige, branche (d'autres arbustes).
    * * *
        Sarmentum, sarmenti. Varro. Sarment de vigne.
    \
        Sarmentum. Columel. Le bois de la vigne qui demeure quand on l'a taillee, et le bourgeon.
    \
        Sarmentum vuae. Plin. Le ribauld, ou le bois d'une grappe, auquel les grains de raisin sont attachez.

    Dictionarium latinogallicum > sarmentum

  • 13 bigemmis

    -is/e adj Bp
    deux (à bigemmis bourgeons), bourgeon (à deux bigemmiss)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > bigemmis

  • 14 gemma

    s f 1
    œil, bourgeon

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > gemma

  • 15 gemmatus

    -a/um adj A
    gemmé, bourgeon (muni de gemmatuss)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > gemmatus

  • 16 gemmi-…

    prf L
    œil, bourgeon

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > gemmi-…

  • 17 gemmifer

    -era/erum adj Aa
    bourgeon (portant des gemmifers)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > gemmifer

  • 18 gemmis

    -is/e (…-gemmis) suf -L Bp
    bourgeon (à gemmis)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > gemmis

  • 19 perula

    s f 1
    écaille de bourgeon, pérule

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > perula

  • 20 oculus

        oculus ī, m    [2 AC-], an eye: (lacrimulam) oculos terendo expresserit, T.: magis te quam oculos amo meos, T.: eminentes, prominent: oculi tamquam speculatores: maligni, V.: oculi in Oppianicum coniciebantur, were turned: adiectum esse oculum hereditati, his eye was on: ad omnia vestra oculos adicere: oculos de isto nusquam deicere, regard with fixed attention: demittere, O.: attollere, V.: circumferre, O.: premere, V.: deponere, to fix, H.: oculis somno coniventibus: unguibus illi in oculos involare, fly at, T.: quod ante oculos est, is in full view: ne abstuleritis observantibus etiam oculos, cheat out of their eyes, L.: in oculis civium vivere, in public: in oculis omnium submergi, Cu.: ab oculis concedere: ex oculis abire, out of sight, L.: facesserent ex urbe ab oculis populi R., L.: sub oculis accepto detrimento, in (Caesar's) presence, Cs.: eum quoque oculum, quo bene videret, amittere, lost the sight of: altero oculo capitur, becomes blind of one eye, L.— A luminary: mundi oculus, the sun, O.—In plants, an eye, bud, bourgeon: oculos imponere, inoculate, V.—Fig., a principal ornament: duo illos oculos orae maritimae effoderunt, i. e. Corinth and Carthage.—The eye of the soul, mind's eye: eius cru<*>iatu pascere oculos, feast one's eyes: fructum oculis ex eius casu capere, delight their eyes, N.: tuo viro oculi dolent, i. e. he is afflicted, T.: acies et arma in oculis erant, in view, Cu.: si in oculis sis multitudinis, are belo<*>ed by: oderat tum. cum... iam fert in oculis, values highly: rex te ergo in oculis gestare? held dear, T.: aequis oculis videre, i. e. contentedly, Cu.: simul est illud ante oculos, obvious: mors (ei) ob oculos versatur, is in view: ora eorum ponite vobis ante oculos, picture to yourselves: pone illum ante oculos diem, fix your thoughts on: nec a re p. deiciebam oculos, lose sight of.
    * * *

    Latin-English dictionary > oculus

См. также в других словарях:

  • bourgeon — [ burʒɔ̃ ] n. m. • burjon 1160; lat. burrionem, accus. de °burrio, de burra « bourre » 1 ♦ Excroissance qui apparaît sur une tige ou une branche, formée de pièces très jeunes, riches en cellules en voie de cloisonnement (⇒ méristème). Bourgeons à …   Encyclopédie Universelle

  • Bourgeon — Bour geon, v. i. [OE. burjoun a bud, burjounen to bud, F. bourgeon a bud, bourgeonner to bud; cf. OHG. burjan to raise.] To sprout; to put forth buds; to shoot forth, as a branch. [1913 Webster] Gayly to bourgeon and broadly to grow. Sir W. Scott …   The Collaborative International Dictionary of English

  • bourgeon — BOURGEON. s. m. Le bouton qui pousse aux arbres et aux arbrisseaux, et d où il vient ensuite des branches, des feuilles, ou du fruit. Au mois de Mars on commence à voir les bourgeons aux arbres. Il y a bien des bourgeons aux vignes. Le bourgeon… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • bourgeon — BOURGEON. sub. m. Le bouton qui pousse aux arbres. Au mois de mars on commence à voir les bourgeons aux arbres. il y a bien des bourgeons aux vignes. pousser des bourgeons. le bourgeon commence à sortir. Il se prend aussi pour le nouveau jet de… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • bourgeon — Bourgeon, Bourgeonner, voyez Bourjon …   Thresor de la langue françoyse

  • bourgeon — [bʉr′jən] n., vt., vi. alt. sp. of BURGEON …   English World dictionary

  • Bourgeon — François Bourgeon (* 5. Juli 1945 in Paris) ist ein französischer Comiczeichner. Ursprünglich an der Pariser Ecole des Métiers d Art zum Glasmaler ausgebildet, kam François Bourgeon Anfang der 70er Jahre über den Kontakt mit der Jugendzeitschrift …   Deutsch Wikipedia

  • bourgeon — (bour jon) s. m. 1°   Oeil des arbres qui, se développant, donne les branches ou les feuilles. Faux bourgeon, oeil qui, l année de sa formation, au lieu de rester à l état d oeil, se développe en bourgeon. •   Mais attends que l hiver s en aille …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Bourgeon — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Bourgeon peut faire référence à : Bourgeon, un organe végétal, Bourgeon, une structure embryonnaire d un organe en morphogenèse animale, Prix… …   Wikipédia en Français

  • BOURGEON — s. m. Bouton un peu développé qui paraît aux arbres et aux arbrisseaux, et d où il doit sortir des branches, des feuilles, ou du fruit. Au mois de mai, on commence à voir les bourgeons aux arbres. Il y a bien des bourgeons aux vignes. Le bourgeon …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • bourgeon — verb produce buds, branches, or germinate the potatoes sprouted • Syn: ↑shoot, ↑spud, ↑germinate, ↑pullulate, ↑burgeon forth, ↑sprout • Derivationally related forms: ↑ …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»