-
1 boulder
sustantivo masculino -
2 cantal
• boulder -
3 galga
• boulder -
4 piedra grande
• boulder -
5 peńasco
• boulder• crag• large puddle• large round basket• rock and roll player• rock boulder• rock bound• rock-bottom price• tor -
6 canto rodado
• boulder• pebble -
7 peńa
• boulder• crag• Rochelle powder• rochet• rock• rock and roll -
8 roca grande redonda
• boulder• large round basket• large rowboat -
9 canto rodado
boulder; cobble -
10 cerca de piedra
-
11 pared de piedra
-
12 canto
m.1 singing.canto fúnebre funeral chantcanto gregoriano Gregorian chantcanto guerrero war song2 edge (lado, borde).de canto edgeways3 pebble (guijarro).canto rodado pebble4 song, chant, singing.5 call, bird call, crow.6 canto, main division of a long poem.7 canthus, corner of the eye.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cantar.* * *1 (arte) singing2 (canción) song3 LITERATURA canto\al canto del gallo at daybreak, at cockcrow————————1 (extremo) edge2 (de cuchillo) blunt edge3 (esquina) corner4 (piedra) stone, pebble\■ si llegamos tarde, bronca al canto if we are late there'll be a row for suredarse con un canto en los dientes familiar to be thankful for small merciesfaltar el canto de un duro familiar to come very close to, be on the verge ofpor el canto de un duro by inches* * *noun m.1) singing2) song3) chant4) edge* * *ISM1) (Mús) (=arte) singing; (=canción) song; (Rel) chantcanto de sirena — siren call, siren song
canto gregoriano — Gregorian chant, (Gregorian) plainsong
2) [de pájaro] song; [de gallo] crow; [de grillo, chicharra] chirp3) liter song, hymnIIun canto a la libertad — a hymn o song to freedom
SM1) (=borde) [de mesa, libro] edgede canto: el libro cayó de canto — the book fell on its side
pon el libro de canto — stand the book on end o on its side
al canto * —
cada vez que se veían, pelea al canto — every time they saw each other there was inevitably an argument, every time they saw each other an argument was the order of the day
faltar el canto de un duro —
ha faltado el canto de un duro para que se caiga — he was o came this close to falling
canto de pan — heel of bread, crust (of bread)
2) (=piedra) pebblesi no llega a los 10 euros nos podemos dar con un canto en los dientes — we can think o count ourselves lucky if it comes to less than 10 euros
* * *1) (Mús) (acción, arte) singing; ( canción) chantse levantó con el canto del gallo — she got up at first light o (liter) at cockcrow
4) (borde, filo) edgefaltar el canto de un duro — (Esp)
5) (Geol) tbcanto rodado — ( roca) boulder; ( guijarro) pebble
darse con un canto en los dientes — (fam) to think o count oneself lucky
* * *1) (Mús) (acción, arte) singing; ( canción) chantse levantó con el canto del gallo — she got up at first light o (liter) at cockcrow
4) (borde, filo) edgefaltar el canto de un duro — (Esp)
5) (Geol) tbcanto rodado — ( roca) boulder; ( guijarro) pebble
darse con un canto en los dientes — (fam) to think o count oneself lucky
* * *canto11 = singing, chant.Ex: They ask for humorous plays, for plays with certain historical settings or for plays which incorporate music and singing in some form.
Ex: An antiphonal chant was performed in alternation, with one half of the choir answering the other half.* canto de los pájaros = bird-song.* canto de los pájaros al amanecer = morning chorus, dawn chorus.* canto fúnebre = dirge.canto22 = edge.Ex: As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.
* canto delantero = fore-edge [fore edge].* canto externo = fore-edge [fore edge].* darse con un canto en los dientes = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.* faltar el canto de un duro para = by the skin of + Posesivo + teeth, come + very close to.* * *A ( Mús)1 (acción, arte) singingclases de canto singing lessons2 (canción) chantCompuesto:canto gregoriano or llanoGregorian chant, plainsongB (de un pájaro) song; (del gallo) crowingal canto del gallo at the crack of dawn, at daybreak, at cockcrow ( liter)Compuesto:canto de or del cisneswan songD (borde, filo) edgeel canto de la mano the side of my/his/her hand: colocar el ladrillo de canto lay the brick on its sideal canto ( fam): bronca al canto you can bet your life o you can be sure there'll be trouble ( colloq)faltar el canto de un duro: faltó el canto de un duro para que se le cayera she came very close to dropping itE ( Geol) tbdarse con un canto en los dientes ( fam); to think o count oneself lucky* * *
Del verbo cantar: ( conjugate cantar)
canto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
cantó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
cantar
canto
cantar ( conjugate cantar) verbo transitivo ‹ canción› to sing
verbo intransitivo
1a) (Mús) to sing
[ gallo] to crow;
[cigarra/grillo] to chirp, chirrup
2 (fam) ( confesar) to talk (colloq)
■ sustantivo masculino
poem ( gen set to music)
canto sustantivo masculino
1 (Mús) (acción, arte) singing;
( canción) chant
2 ( de pájaro) song;
( del gallo) crowing
3 (Lit) ( canción) hymn
4 (borde, filo) edge;
5 (Geol) tb
( guijarro) pebble
cantar 1 verbo transitivo & verbo intransitivo
1 Mús to sing: me gusta cantar, I like singing
2 familiar (tener mal olor) to stink
3 (llamar la atención) to attract attention
4 familiar (saltar a la vista, ser evidente) to be clear
5 argot (confesar) to sing, spill the beans
♦ Locuciones: cantarle a alguien las cuarenta, to give sb a good telling off
en menos que canta un gallo, in a flash
cantar 2 sustantivo masculino
1 song, chant
2 Lit poem
un cantar de gesta, an epic poem
♦ Locuciones: familiar ser algo otro cantar, to be a totally different thing
canto 1 sustantivo masculino
1 (modo de cantar, arte) singing: su canto nos cautivó, we were captivated by his singing
2 (canción) chant, song: es un experto en cantos populares, he's a renowned folk singer
canto 2 sustantivo masculino (borde) edge: le dio un golpe con el canto de la mano, she give him a blow with the edge of her hand
♦ Locuciones: de canto, on its side
canto de un duro, close shave: faltó el canto de un duro para que se estrellase, he nearly crashed
canto 3 sustantivo masculino (guijarro) pebble, stone
canto rodado, (grande) boulder
(pequeño) pebble
♦ Locuciones: familiar darse con un canto en los dientes, to think oneself lucky
' canto' also found in these entries:
Spanish:
cal
- cancionero
- gregoriana
- gregoriano
- rodada
- rodado
- dote
- guerrero
- porra
- sólo
English:
boulder
- cockcrow
- crow
- dammit
- edge
- Gregorian
- singing
- song
- teach
* * *canto1 nm1. [acción, arte] singing;estudia canto she studies singingcanto gregoriano Gregorian chant;canto llano plainchant, plainsong2. [canción] songcanto fúnebre funeral chant;canto guerrero war song;Fig canto de sirena wheedling3. [de ave] songFig canto de(l) cisne swan song; Fig canto del gallo daybreak; Figal canto del gallo at daybreak4. [exaltación, alabanza] hymn;su discurso fue un canto a la violencia his speech was a paean to violence♦ nm1. [lado, borde] edge;[de cuchillo] blunt edge; [de libro] front edge;de canto edgeways, edgewise;Fampor el canto de un duro by a hair's breadth;faltó el canto de un duro para que tuviera un accidente he missed having an accident by a hair's breadth2. [guijarro] pebble;Famdarse con un canto en los dientes to count oneself lucky, to be happy with what one has gotcanto rodado pebble♦ al canto loc advfor sure;cada vez que viene, (hay) pelea al canto every time she comes, you can be sure there'll be a fight;tenemos tormenta al canto we're definitely in for a storm* * *1 m1 singing2 de pájaro song2 m1 edge;de canto on its side (pl on their sides);por el canto de un duro fig fam by the skin of one’s teeth fam2 ( roca) stone;darse con un canto en los dientes count o.s. lucky* * *canto nm1) : singing2) : chantcanto gregoriano: Gregorian chant3) : song (of a bird)4) : edge, endde canto: on end, sideways5)canto rodado : boulder* * *canto n1. (en general) singing2. (canción) song3. (borde) edge4. (piedra) stone / pebblede canto sideways / on its side -
13 galga
f.1 wheel of the stone of an oilmill.2 kind of itch.3 back of an anchor. (Nautical)4 drag, Scotch brake for a wheel.5 boulder.* * *1 boulder, large stone* * *SF1) (=instrumento) gauge, gage (EEUU)2) (Geol) boulder3) [de molino de aceite] millstone* * *femenino (Tec) gauge* * *femenino (Tec) gauge* * *A ( Tec) gaugeB (piedra) boulder* * *galga nf1. Med rash2. [piedra] boulder3. [freno] wagon hub brake4. [de molino] millstone5. [para calibrar] gauge* * *m, galga f greyhound -
14 roca
f.rock.* * *1 rock\ser firme como una roca figurado to be as solid as a rocktener un corazón de roca figurado to have a heart of stoneroca viva bare rock* * *noun f.* * *SFla Roca — the Rock, the Rock of Gibraltar
* * *femenino rockfirme como una roca — solid as a rock
* * *= rock, boulder.Nota: De tamaño grande.Ex. The Museum's scientific research draws on unique fossil, rock and mineral collections.Ex. The moraine included 'particle' sizes varying from boulders down to fine silt.----* buscar en las posas entre las rocas de la orilla = rock-pool.* Cúpula de la Roca, la = Dome of the Rock, the.* desprendimiento de rocas = falling rocks.* gallito de las rocas = cock-of-the-rock.* gato de roca = meerkat.* lecho de roca = bedrock.* posa entre las rocas de la orilla = rock pool.* roca cristalina = crystalline rock.* roca ígnea = igneous rock.* roca madre = bedrock.* roca sedimentaria = sedimentary rock.* roca volcánica = volcanic rock.* sal de roca = rock salt.* * *femenino rockfirme como una roca — solid as a rock
* * *= rock, boulder.Nota: De tamaño grande.Ex: The Museum's scientific research draws on unique fossil, rock and mineral collections.
Ex: The moraine included 'particle' sizes varying from boulders down to fine silt.* buscar en las posas entre las rocas de la orilla = rock-pool.* Cúpula de la Roca, la = Dome of the Rock, the.* desprendimiento de rocas = falling rocks.* gallito de las rocas = cock-of-the-rock.* gato de roca = meerkat.* lecho de roca = bedrock.* posa entre las rocas de la orilla = rock pool.* roca cristalina = crystalline rock.* roca ígnea = igneous rock.* roca madre = bedrock.* roca sedimentaria = sedimentary rock.* roca volcánica = volcanic rock.* sal de roca = rock salt.* * *rockroca viva living rockwhisky en las rocas ( Andes); whiskey on the rocksfirme como una roca solid as a rockCompuestos:igneous rockmagmatic rockmetamorphic rocksedimentary rock* * *
roca sustantivo femenino
rock
roca sustantivo femenino
1 rock
roca volcánica/metamórfica/sedimentaria, volcanic/metamorphic/sedimentary rock
2 (una persona) firme como una roca, solid as a rock
' roca' also found in these entries:
Spanish:
barrena
- cristal
- escollo
- expeler
- metamórfica
- metamórfico
- perforación
- perforado
- rendija
- barrenar
- canto
- desgastar
- granito
- hendidura
- horadar
- hueco
- paredón
- partir
- peña
- resquebrajar
- veta
English:
cleft
- rock
- rock salt
- solid
- vertical
- boulder
* * *roca nfrock;ser (como) una roca to be as hard as nailsroca metamórfica metamorphic rock;roca sedimentaria sedimentary rock;roca volcánica volcanic rock* * *f rock* * *roca nf: rock, boulder* * *roca n rock -
15 peñasco
m.large rock, rock, boulder, crag.* * *1 crag* * *SM1) (=piedra) large rock, boulder2) (=risco) rock, crag* * *masculino crag, rocky outcrop* * *= crag, outcrop.Ex. On both sides the crags shot up in fantastic forms towards the sky, and the rising wind roared among them like a spirit of anguish.Ex. The visually spectacular landscape of granite outcrops at Matobo Hills were called 'the bald heads'.* * *masculino crag, rocky outcrop* * *= crag, outcrop.Ex: On both sides the crags shot up in fantastic forms towards the sky, and the rising wind roared among them like a spirit of anguish.
Ex: The visually spectacular landscape of granite outcrops at Matobo Hills were called 'the bald heads'.* * *crag, rocky outcrop* * *
peñasco sustantivo masculino
crag, rocky outcrop
' peñasco' also found in these entries:
English:
crag
- rock
* * *peñasco nmlarge crag o rock* * *m boulder* * *peñasco nm: crag, large rock -
16 rodado
adj.1 on wheels.2 dapple-gray.past part.past participle of spanish verb: rodar.* * *1→ link=rodar rodar► adjetivo■ tráfico rodado road traffic, vehicular traffic2 (caballo) dappled3 (piedra) rounded, smooth* * *1. ADJ1) [tráfico] vehicular2) [piedra] roundedsalir o venir rodado — to go smoothly
3) [caballo] dappled4) [estilo] well-rounded, fluent5) (=con experiencia) experienced2.SM Cono Sur vehicle, wheeled vehicle* * *I- da adjetivome/te/le vino rodado — it couldn't have come at a better time
2) ( experimentado) experienced; ( cosmopolita) (Col, Ven fam) cosmopolitanII1)a) (CS frml) ( vehículo) vehicleb) (Chi frml)el rodado — ( transporte) transportation (esp AmE), transport (esp BrE)
c) (CS) ( para bebés) baby carriage (AmE), pram (BrE)2) (Chi) (de tierra, rocas) landslide; ( de nieve) avalanche* * *I- da adjetivome/te/le vino rodado — it couldn't have come at a better time
2) ( experimentado) experienced; ( cosmopolita) (Col, Ven fam) cosmopolitanII1)a) (CS frml) ( vehículo) vehicleb) (Chi frml)el rodado — ( transporte) transportation (esp AmE), transport (esp BrE)
c) (CS) ( para bebés) baby carriage (AmE), pram (BrE)2) (Chi) (de tierra, rocas) landslide; ( de nieve) avalanche* * *me/te/le vino rodado it couldn't have come at a better timeB1 (experimentado) experiencedA2* * *
Del verbo rodar: ( conjugate rodar)
rodado es:
el participio
Multiple Entries:
rodado
rodar
rodar ( conjugate rodar) verbo intransitivo
1 [moneda/pelota] to roll;
[ rueda] to go round, turn;
rodó escaleras abajo she went tumbling down the stairs
2 (Cin) to film, shoot;◊ ¡se rueda! action!
verbo transitivo (Cin) to shoot, film
rodado,-a adjetivo
1 (transporte, tráfico) road
2 (una frase, una acción) salir rodado, to go smoothly
3 canto rodado, boulder
4 fam (persona) experienced
rodar
I verbo transitivo
1 (una película) to film, shoot: están rodando un documental sobre Cuba, they're shooting a documentary on Cuba
2 (un vehículo) to run in
II verbo intransitivo
1 to roll
rodar por la escalera, to fall o tumble downstairs
2 (sobre ruedas) to go
3 (alrededor de un eje) to turn
4 (de un sitio a otro) to go around
' rodado' also found in these entries:
Spanish:
canto
- rodada
- tráfico
- tránsito
English:
boulder
- dappled
- vehicular
* * *rodado, -a♦ adj1. [por carretera] road;tráfico rodado road traffic2. [piedra] rounded3. Compestar muy rodado [persona] to be very experienced;venir rodado para to be the perfect opportunity to♦ nm1. RP [vehículo] vehicle[de nieve] avalanche* * *adj1 caballo pied2 tráfico vehicular3 fig:venir rodado happen by chance* * *rodado, -da adj1) : wheeled2) : dappled (of a horse) -
17 pedrejón
-
18 canto rodado
m.boulder, pebble.* * ** * *boulder -
19 extensión de la cultura
(n.) = cultural outreachEx. The article is entitled 'Community and cultural outreach services at Boulder Public Library'.* * *(n.) = cultural outreachEx: The article is entitled 'Community and cultural outreach services at Boulder Public Library'.
-
20 cantal
adj.canthal, referring to the corner of the eye.m.1 boulder (piedra); stone block.2 stony ground.* * *SM1) (=piedra) boulder; (=bloque) stone block2) (=pedregal) stony ground
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Boulder — (engl. boulder, „Felsblock“) heißen folgende Orte in den Vereinigten Staaten: Boulder (Colorado), Stadt im Boulder County Boulder (Illinois) Boulder (Montana) Boulder (Idaho) Boulder (Illinois) Boulder (Montana) Boulder (Utah), am Rande des Grand … Deutsch Wikipedia
Boulder — Boulder, WY U.S. Census Designated Place in Wyoming Population (2000): 30 Housing Units (2000): 28 Land area (2000): 1.301509 sq. miles (3.370893 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.301509 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Boulder — Saltar a navegación, búsqueda 1. El término Boulder es ambiguo y puede referirse a varias ciudades en el mundo llamadas de esa forma o que contienen el término en sus nombres: Boulder (Colorado) Boulder (Utah) Boulder City (Nevada) Boulder Creek… … Wikipedia Español
boulder — [ buldɶr ] n. m. • 1925; mot angl. ♦ Géol. Bloc de pierre arrondi par l érosion, roulé par les eaux, les glaces. « J ai fait l ascension de l énorme boulder qui domine le campement » (A. Gide). boulder [buldœʀ] n. m. ÉTYM. 1925; mot angl., proprt … Encyclopédie Universelle
Boulder, CO — U.S. city in Colorado Population (2000): 94673 Housing Units (2000): 40726 Land area (2000): 24.374601 sq. miles (63.129925 sq. km) Water area (2000): 0.996658 sq. miles (2.581332 sq. km) Total area (2000): 25.371259 sq. miles (65.711257 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Boulder, MT — U.S. town in Montana Population (2000): 1300 Housing Units (2000): 568 Land area (2000): 1.137662 sq. miles (2.946530 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.137662 sq. miles (2.946530 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Boulder, UT — U.S. town in Utah Population (2000): 180 Housing Units (2000): 102 Land area (2000): 20.918639 sq. miles (54.179024 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 20.918639 sq. miles (54.179024 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Boulder, WY — U.S. Census Designated Place in Wyoming Population (2000): 30 Housing Units (2000): 28 Land area (2000): 1.301509 sq. miles (3.370893 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.301509 sq. miles (3.370893… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Boulder — Boul der (b[=o]l d[ e]r), n. Same as {Bowlder}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Boulder — (spr. bōlder), Hauptstadt der gleichnamigen Grafschaft im nordamerikan. Staat Colorado, am Ostfuß der Rocky Mountains und an der Union Pacificbahn, mit Staatsuniversität und (1900) 6150 Einw. Dabei die Caribou Silbergruben und Gold Hill… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
boulder — 1670s, variant of M.E. bulder (c.1300), from a Scandinavian source akin to Swed. dial. bullersten noisy stone (large stone in a stream, causing water to roar around it), from bullra to roar + sten stone. Or the first element may be from *buller… … Etymology dictionary