-
1 bouche
a qué quieres bocaen labios de ¼de boca en bocade boca de ¼(se vanter) llenársele la boca a alguienandar (alguien o algo) en coplaspor boca de ¼Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bouche
-
2 bouche
substantif féminin → inflexiones1 Bocabouche cousue!, ¡punto en boca!; faire la fine bouche, hacer remilgos; une fine bouche, un gastrónomo2 (d'un fleuve) Boca, desembocadura -
3 bouche bée
boquiabierto, embobadoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bouche bée
-
4 bouche cousue!
¡en silencio!, ¡punto en boca!Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bouche cousue!
-
5 bouche d'incendie
boca de incendioDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bouche d'incendie
-
6 bouche en cul-de-poule
boca (boquita) de piñónDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bouche en cul-de-poule
-
7 bouche-trou
( article)texto de rellenoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bouche-trou
-
8 (le) bouche à bouche
el boca a boca / respiración boca a boca (el " beso de la vida ")Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > (le) bouche à bouche
-
9 (le) bouche à oreille
el boca a oreja, el boca a bocaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > (le) bouche à oreille
-
10 motus et bouche cousue
en boca cerrada no entran moscasDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > motus et bouche cousue
-
11 rester bouche cousue
dar la callada por respuestaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > rester bouche cousue
-
12 envie
baver d'envie / saliver d'envie / avoir l'eau à la bouche / mettre l'eau à la bouche / faire venir l'eau à la boucheDans un registre plus vulgaire: hacérsele el culo agua a alguien / hacérsele el culo pepsicolaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > envie
-
13 взасос
взасо́сsenforŝire, ensuĉe.* * *разг.целова́ться взасо́с — s'embrasser à pleine bouche ( или à bouche que veux-tu)
-
14 изустно
-
15 вприкуску
пить чай вприку́ску — прибл. boire du thé avec un morceau de sucre dans la bouche
-
16 выполоскать
вы́полоскатьgargari;tralavi (бельё).* * *сов., вин. п.вы́полоскать рот — enjuagarse la boca
вы́полоскать бельё — aclarar la ropa
* * *вы́полоскать рот — se rincer la bouche
вы́полоскать бельё — rincer du linge
-
17 гу-гу
об э́том ни гу-гу́! разг. — chut [ʃyt]!, motus [-ys]!, n'en parlez pas, bouche cousue!
-
18 забористый
разг.1) piquant, mordantзабо́ристое пи́во — bierre rugueuse
забо́ристый со́ус — une sauce qui emporte la bouche
забо́ристый таба́к — un tabac qui arrache ( или râpeux, rugueux)
2) перен. caustique, mordantзабо́ристый анекдо́т — anecdote mordante
забо́ристый язы́к — langue mordante
-
19 закупориться
-
20 кривить
криви́ть\кривить душо́й malsinceri, hipokriti, false aserti.* * *несов., вин. п.torcer (непр.) vt, encorvar vtкриви́ть каблуки́ — torcer los tacones
криви́ть рот, гу́бы — torcer la boca; torcer el gesto (fam.)
криви́ть лицо́ — arrugar la cara; dar en rostro (fam.)
••криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita
* * *криви́ть лицо́ — crisper le visage
криви́ть каблуки́ — éculer les souliers
••криви́ть душо́й разг. — transiger avec sa conscience
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bouche — [ buʃ ] n. f. • buce v. 1040; lat. bucca « joue », puis « bouche » 1 ♦ Cavité située à la partie inférieure du visage de l homme, bordée par les lèvres, communiquant avec l appareil digestif et avec les voies respiratoires. ⇒fam. bec, gueule;… … Encyclopédie Universelle
bouché — bouche [ buʃ ] n. f. • buce v. 1040; lat. bucca « joue », puis « bouche » 1 ♦ Cavité située à la partie inférieure du visage de l homme, bordée par les lèvres, communiquant avec l appareil digestif et avec les voies respiratoires. ⇒fam. bec,… … Encyclopédie Universelle
bouche — BOUCHE. s. f. Partie du visage d où sort la voix, & par où entrent les aliments. Une belle bouche. une grande bouche. une petite bouche. une bouche vermeille. une bouche fenduë jusqu aux oreilles. une bouche plate. une bouche relevée. cela rend… … Dictionnaire de l'Académie française
Bouché — bezeichnet: Bouché (Gärtnerfamilie), eine Gärtnerfamilie hugenottischer Herkunft, die seit 1685 in Berlin ansässig war. Der Name wird manchmal fälschlicherweise auch „Bocher“ geschrieben. Bouché ist der Familienname folgender Personen: Carl David … Deutsch Wikipedia
bouché — bouché, ée (bou ché, chée) part. passé. Bouteille bien bouchée. Le trou dans la haie est bouché. • Que ne puis je aller à mon gré Dans l Olympe.... Mais le chemin m en est bouché, VOLT. Épîtres, 48. Fig. • Voilà encore une source de vices… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bouche- — ❖ ♦ Premier élément de composés, tiré du verbe boucher. Bouche bouteilles n. m. invar. (1925) : machine à boucher les bouteilles. ⇒ Boucheur, 3. (boucheuse). Bouche œil n. m. (1880) : fam. et vx. somme d argent donnée à qqn pour obtenir son… … Encyclopédie Universelle
Bouche — Bouche, Bouch Bouch, n. [F. bouche mouth, victuals.] [1913 Webster] 1. A mouth. [Obs.] [1913 Webster] 2. An allowance of meat and drink for the tables of inferior officers or servants in a nobleman s palace or at court. [Obs.] [1913 Webster] || … The Collaborative International Dictionary of English
Bouche — (fr., spr. Busch), 1) Mund; B. close (spr. Busch klohs, d.i. geschlossener Mund), reinen Mund gehalten! 2) Geschmack; daher bonne bouche. angenehmer Nachgeschmack, u. pour la bonne bouche, etwas, das den Gaumen kitzelt; 3) so v.w. Mündung … Pierer's Universal-Lexikon
Bouche — Bouche, n. [F.] Same as {Bush}, a lining. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Bouche — Bouche, v. t. Same as {Bush}, to line. [1913 Webster] || … The Collaborative International Dictionary of English
Bouché — C est en principe une variante de Boucher (voir ce nom). Autre possibilité : variante de Bouchet (= petit bois). Il est difficile dans l annuaire téléphonique de distinguer les formes avec accent et sans accent. Sans accent (Bouche), il s agit… … Noms de famille