-
1 boroughs
ГородкиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > boroughs
-
2 commercial privilege
1) эк., устар. право торговли (разрешение на осуществление торговли внутри страны или на экспортно-импортные операции, выдаваемое государственными органами частным лицам)Retaliatory suspension of commercial privileges to foreign vessels.
On August 6 th 1413, he grants the people of Brasov the well known commercial privilege, emphasizing "the establishments left by their forefathers for customs purposes through the boroughs from Wallachia and on the road from Brasov through the Bran pass up to Braila".
2) эк., юр. (исключительное) право на коммерческое использование (право на использование какого-л. актива, в то м числе, объекта интеллектуальной собственности, для получения дохода)Foremost among the concerns for protecting copyright, though, is the concern for protecting commercial privilege.
Syn: -
3 New York
амер. геогр.Нью-ЙоркNew York consists of five boroughs: Manhattan, Queens, Brooklyn, the Bronx, and Staten Island ( ex-Richmond).
код NYАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > New York
-
4 New York
[ˏnju:ˊjɔ:k] Нью-Йорк, штат на северо-востоке США, крупнейший из группы Средне-Атлантических штатов США, граничит на севере с канадской провинцией Онтарио <назв. в честь герцога Йоркского [Duke of York]; Йорк [York] — город в Англии>. Сокращение: NY. Прозвища: «имперский штат» [*Empire State], «всегда ввысь»/«всё выше» [*Excelsior], «штат никербокеров» [*Knickerbocker State]. Житель: ньюйоркец [New Yorker]. Столица: г. Олбани [*Albany]. Девиз: «Всегда ввысь» (лат. ‘Excelsior’ — ‘Ever upward’). Цветок: роза [rose]. Птица: синица [bluebird]. Дерево: сахарный клён [sugar maple]. Животное: бобр [beaver]. Рыба: речная форель [brook trout]. Драгоценный камень: гранат [garnet]. Площадь: 122310 кв. км (47,224 sq. mi.) (30- е место). Население (1992): 18,2 млн. (2- е место). Крупнейшие города: Нью-Йорк [*New York City], Буффало [*Buffalo II], Рочестер [*Rochester], Йонкерс [Yonkers], Сиракьюс/Сиракузы [Syracuse], Олбани [*Albany]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, финансы, швейная и полиграфическая промышленность, связь, туризм, транспорт, сфера обслуживания. Основная продукция: книги и периодические издания, одежда, фармацевтика, машины, инструменты, игрушки и спорттовары, электроника, автомобильные и авиационные комплектующие детали. Сельское хозяйство. Основные культуры: яблоки, капуста, цветная капуста, сельдерей, вишня, виноград, картофель, кукуруза, зелёный горошек, зрелый горох, фасоль, бобы, сладкая кукуруза. Продукция: молоко, сыр, кленовый сироп, вино. Животноводство (1990): скота — 1,6 млн., свиней — 103 тыс., овец — 92 тыс., птицы — 9,8 млн. Лесное хозяйство: хвойные и смешанные леса; производство пиломатериалов. Минералы: цинк, поваренная соль, цементное сырьё, строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 54 млн. долл. История. Считается, что первооткрывателем района нынешнего штата Нью-Йорк был итальянский мореплаватель — флорентиец Джиованни Веррацано [*Verrazano, Giovanni], который в 1524 вошёл в Нью-Йоркский залив. В 1609 англичанин Генри Гудзон [*Hudson, Henry], состоявший на службе у голландцев, прошёл вверх по реке, носящей теперь его имя, и в том же году француз Самуэль де Шамплейн [*Champlain, Samuel de], открыл оз. Шамплейн [Lake Champlain]. В 1624 голландцы основали первое поселение в районе нынешнего г. Олбани, а вскоре Питер Минуит [*Minuit, Peter] купил у индейцев о-в Манхаттан, в 1626 здесь было основано поселение Новый Амстердам [New Amsterdam]. В 1664 голландские поселения были захвачены англичанами, и Новый Амстердам переименован в Нью-Йорк. На территории штата проходили войны с французами и индейцами (1689—1763), велись боевые действия против англичан во время Войны за независимость и в 1812: 92 сражения из общего числа 300 произошли на территории штата Нью-Йорк, в том числе бой у Бемис-Хайтс под Саратогой, явившийся поворотным пунктом в Войне за независимость. Бурное развитие штат получил с открытием канала Эри [*Erie Canal], соединившим р. Гудзон с Великими озёрами (1825). Период после Гражданской войны характеризуется дальнейшей индустриализацией, притоком огромного числа иммигрантов, различного рода махинациями политических деятелей (см. Boss Tweed; Tammany Hall). После II мировой войны был открыт морской путь Св. Лаврентия [*St. Lawrence Seaway], проложены новые магистрали [Governor *Thomas E. Dewey Thruway]. Достопримечательности: г. Нью-Йорк [*New York City] с его небоскрёбами, театрами, парками, памятниками, историческими местами и т.п.; Ниагарский водопад [*Niagara Falls]; горы Адирондак [*Adirondack] и Кэтскил [*Catskill]; оз. Фингер-Лейкс [Finger Lakes]; пляжи Лонг-Айленда [*Long Island]; курорт минеральных вод Саратога-Спрингс [*Saratoga Springs], где проводятся скачки; поместье «Филипсбург-Манор» [Philipsburg Manor]; реставрированный дом писателя Вашингтона Ирвинга [*Irving, Washington] в Саннисайде [*Sunnyside]; голландская церковь Спящей долины в Тарритауне [*Tarrytown]; Военная академия в Уэст-Пойнте [*United States Military Academy at West Point]; Кастл- Клинтон [*Castle Clinton]; форты Стануикс [Stanwix] и Тикондерога [Ticonderoga]; дома-музеи Франклина Д. Рузвельта в Гайд-Парке [*Hyde Park] и Теодора Рузвельта в Ойстер-Бее [Oyster Bay]; Музей бейсбольной славы в Куперстауне [*Cooperstown]; Корнингский стекольный центр [Corning Glass Center] и фабрика Стойбена в Корнинге [Steuben factory]; дом Фенимора Купера [*Fenimore House]; площадь Эмпайр-Стейт-Плаза в Олбани [*Albany]; Олимпийская деревня в Лейк-Плэсиде [Lake Placid]. Знаменитые ньюйоркцы: Антони, Сюзанна [*Anthony, Susan], активистка борьбы за предоставление избирательных прав женщинам; Истман, Джордж [*Eastman, George], изобретатель и предприниматель; Филмор, Миллард [*Fillmore, Millard], 13-й президент США; братья Гершвины, Джордж и Айра [*Gershwin, George and Ira], композитор и поэт-песенник; Мелвилл, Герман [*Melville, Herman], писатель; Рузвельт, Франклин [*Roosevelt, Franklin Delano], 32-й президент США; Рузвельт, Теодор [*Roosevelt, Theodore], 26-й президент США; Ван Бурен, Мартин [*Van Buren, Martin], 8-й президент США; Уитмен, Уолт [*Whitman, Walt], поэт. Ассоциации: штат Нью-Йорк прежде всего ассоциируется с городом Нью-Йорком, считающимся деловым и культурным центром страны [*Big Apple]; широко известны основные районы Нью-Йорка [*boroughs]: Манхаттан [*Manhattan], Куинс [*Queens], Бруклин [*Brooklyn], знамениты Китайский квартал [*Chinatown] и Брайтон-Бич, где живут иммигранты из России, престижный район творческой интеллигенции — Гринвич-Виллидж [*Greenwich Village]; назв. одной из улиц Нью-Йорка — Бродвея [*Broadway] стало синонимом театральной жизни [Broadway theaters, Broadway musicals, *off-Broadway]; в городе находятся главный театр страны — «Метрополитен-опера» [*Metropolitan Opera House] и крупнейший художественный музей — «Метрополитен» [*Metropolitan Museum of Arts]; на площади Таймс-Сквер [*Times Square] устанавливается главная ёлка страны, там проводится отсчёт времени в канун Нового года [big count-down] и самое шумное новогоднее гулянье [big party]; здесь находится штаб-квартира ООН, Статуя Свободы [*Statue of Liberty], Нью-Йоркская фондовая биржа [*New York Stock Exchage], город, где все спешат делать деньги [*time is money’]. Штат Нью-Йорк — это и «Верхний Нью-Йорк» [*upstate New York] — Адирондакские горы [*Adirondacks], Ниагарский водопад [*Niagara Falls], крупные промышленные центры — Буффало [*Buffalo II] и Рочестер [*Rochester] (в последнем находятся головные предприятия фирмы «Кодак« [Kodak]); престижные вузы страны: Колумбийский [*Columbia University] и Корнеллский [*Cornell University] университеты. Хотя сейчас штат Нью-Йорк уступает Калифорнии по населению и по развитию новейших отраслей промышленности, он по-прежнему остаётся, по выражению Джорджа Вашингтона, «столицей империи» [‘seat of the empire’] -
5 Triborough Bridge
мост Трайборо ( в Нью-Йорке). Соединяет три района [boroughs] Нью-Йорка: Манхаттан, Бронкс и Куинс. Считается одним из красивейших мостов городаСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Triborough Bridge
-
6 borough
2) городско́й о́кругthere are five boroughs in the New York City — го́род Нью-Йо́рк администрати́вно разделён на пять округо́в
-
7 club shares
складываться, вносить равные долиBubbleburgh is only one of a set of five boroughs which club their shares for a member of Parliament. (W. Scott, ‘The Heart of Mid-Lothian’, ch. I) — Баблберг только один из пяти городков, которые объединяются, чтобы выбрать члена парламента.
См. также в других словарях:
Boroughs — Borough Le borough (terme que l on peut traduire approximativement par en français par district ou arrondissement), est dans de nombreux pays anglo saxons, et pour la plupart des cas, la circonscription administrative d une grande ville,… … Wikipédia en Français
Boroughs and localities of Berlin — The boroughs and localities of Berlin The 23 former … Wikipedia
Boroughs of Mexico — In Mexico, boroughs in which some municipalities and the Federal District are divided for administrative purposes are known as delegaciones (sing. delegación). Boroughs can either be second level semi autonomous administrative divisions –as it is … Wikipedia
Boroughs incorporated in England and Wales 1882 - 1974 — The following is a list of towns in England and Wales which were granted charters of incorporation conferring borough status under the Municipal Corporations Act 1882. 1882 1889Forty six boroughs were incorporated in this period. Of this number,… … Wikipedia
Boroughs of Montreal — Island of Montreal now: City of Montreal (366 km²) and 15 independent municipalities The city of Montreal is divided into 19 boroughs (in French, arrondissements), each with a mayor and council. Contents … Wikipedia
Boroughs and localities of Bratislava — Bratislava, the capital city of Slovakia, is divided into five national administrative districts ( sk. okres: I, II, III, IV, V) and into 17 boroughs ( sk. plural: mestské časti, literally: city parts, also translated as (city) districts or… … Wikipedia
Boroughs incorporated in England and Wales 1835 - 1882 — The Municipal Corporations Act 1835 reformed 178 existing boroughs. It also allowed for further towns to submit petitions for the grant of a charter of incorporation as a municipal borough. There were 62 such incorporations before the 1835 act… … Wikipedia
Boroughs and districts of Gothenburg — Gothenburg Municipality ( Göteborgs kommun ), Sweden is subdivided into 21 stadsdelsnämndsområden (roughly city district committee areas ). The term is often translated to borough . But they are really no boroughs, as they are no legal entities… … Wikipedia
Boroughs and quarters of Hamburg — The city of Hamburg in Germany is made up of 7 boroughs (German: Bezirke , also known as districts or administrative districts ) and subdiveded into 105 quarters (German: Stadtteile ). Most of the quarters were former independent settlements. As… … Wikipedia
Boroughs of Quebec City — This is a list of arrondissements (boroughs) in Quebec City, Quebec, Canada.CurrentThe 8 boroughs are further divided into 36 quartiers ( neighbourhoods ), which are as of 2005 numbered instead of named.* La Cité * Les Rivières * Sainte Foy… … Wikipedia
Boroughs of Canada — In Quebec, the term borough is used as the formal translation into English of the French arrondissement , an administrative subdivision of a major city. There are many boroughs in Quebec.East York, Ontario, although an independent municipality… … Wikipedia