Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

borde

  • 1 borde

    Dictionnaire anglais-français de géographie > borde

  • 2 borde

    Metalurgia diccionario Español-Francés > borde

  • 3 borde de agua

    Dictionnaire anglais-français de géographie > borde de agua

  • 4 borde de artesa

    bord d'auge glaciaire; épaulement de l'auge

    Dictionnaire anglais-français de géographie > borde de artesa

  • 5 borde de artesa glaciar

    habitat urbain; peuplement urbain

    Dictionnaire anglais-français de géographie > borde de artesa glaciar

  • 6 borde de laminación

    Metalurgia diccionario Español-Francés > borde de laminación

  • 7 borde ranurado

    Metalurgia diccionario Español-Francés > borde ranurado

  • 8 curvatura a lo largo de un borde

    Metalurgia diccionario Español-Francés > curvatura a lo largo de un borde

  • 9 fisura de borde

    Metalurgia diccionario Español-Francés > fisura de borde

  • 10 آنار مقصب

    bordé

    Dictionnaire Arabe-Français > آنار مقصب

  • 11 إزار سفينة

    bordé

    Dictionnaire Arabe-Français > إزار سفينة

  • 12 acarded

    bordé d’arcades, couvert d’arcades

    Dictionary of Engineering, architecture and construction > acarded

  • 13 accolo

    accŏlo (adcŏlo), ĕre, accŏlŭi, accultum - tr. - habiter auprès.    - accolere flumen: habiter auprès d'un fleuve.    - accolere viam, Liv.: habiter le long d'un chemin.    - gens quae illum locum adcolit, Cic. Rep. 6, 19: le peuple qui habite dans le voisinage de cet endroit.    - qui Tiberim accolunt, Liv. 4, 52, 5: les riverains du Tibre.    - Baetis accolitur oppidis, Plin. 3, 9: le Bétis est bordé de villes.    - qui aedibus propinquos nostris accolis, Plaut. Bacch. 173: toi qui habites près de notre maison.
    * * *
    accŏlo (adcŏlo), ĕre, accŏlŭi, accultum - tr. - habiter auprès.    - accolere flumen: habiter auprès d'un fleuve.    - accolere viam, Liv.: habiter le long d'un chemin.    - gens quae illum locum adcolit, Cic. Rep. 6, 19: le peuple qui habite dans le voisinage de cet endroit.    - qui Tiberim accolunt, Liv. 4, 52, 5: les riverains du Tibre.    - Baetis accolitur oppidis, Plin. 3, 9: le Bétis est bordé de villes.    - qui aedibus propinquos nostris accolis, Plaut. Bacch. 173: toi qui habites près de notre maison.
    * * *
        Accolo, accolis, penul. corr. accolui, accolere, Quasi colere ad, id est iuxta habitare. Demourer ou habiter au pres, comme d'un fleuve, bois, etc. Estre voisin.
    \
        Accolitur, pen. corr. Passiuum. Plin. Accolitur dextra laeuaque crebris oppidis. Il y a à dextre et à gauche force villages au pres.

    Dictionarium latinogallicum > accolo

  • 14 cirratus

    cirrātus, a, um [st2]1 [-] qui a les cheveux bouclés. [st2]2 [-] frangé, bordé d'une frange.
    * * *
    cirrātus, a, um [st2]1 [-] qui a les cheveux bouclés. [st2]2 [-] frangé, bordé d'une frange.
    * * *
        Cirratus, Adiectiuum. Pers. Qui ha les cheveuls crespes, et par touffeaulx.

    Dictionarium latinogallicum > cirratus

  • 15 obater

    ŏbātĕr, tra, trum Plin. bordé de noir.
    * * *
    ŏbātĕr, tra, trum Plin. bordé de noir.
    * * *
        Obater, pen. prod. Adiectiuum. Plin. Noirastre, Aucunement noir, ou Tirant sur le noir.

    Dictionarium latinogallicum > obater

  • 16 praetextus

    [st1]1 [-] praetextus, a, um: part. passé de praetexo. - [abcl][b]a - bordé par devant, qui a une bordure. - [abcl]b - vêtu de la prétexte. - [abcl]c - couvert, orné, décoré, tapissé.[/b] [st1]2 [-] praetextŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - ornement, dehors, représentation, éclat. - [abcl]b - action de voiler. - [abcl]c - prétexte.[/b]    - sub praetextu + gén.: sous prétexte de.    - ad praetextum + gén. Suet. Aug. 12: sous prétexte de.
    * * *
    [st1]1 [-] praetextus, a, um: part. passé de praetexo. - [abcl][b]a - bordé par devant, qui a une bordure. - [abcl]b - vêtu de la prétexte. - [abcl]c - couvert, orné, décoré, tapissé.[/b] [st1]2 [-] praetextŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - ornement, dehors, représentation, éclat. - [abcl]b - action de voiler. - [abcl]c - prétexte.[/b]    - sub praetextu + gén.: sous prétexte de.    - ad praetextum + gén. Suet. Aug. 12: sous prétexte de.
    * * *
        Praetextus, Aliud participium: vt Templum praetextum Augusto nomine. Ouid. Inscript et desdié au nom de, etc.
    \
        Praetextus, huius praetextus. Marcellus. Couleur, Ombre, Couverture, Pretexte.
    \
        Omnium inimicitiae hoc praetextu ad vos deferentur. Suetonius. Soubs ceste couleur.

    Dictionarium latinogallicum > praetextus

  • 17 rica

    rīca, ae, f. voile carré (en laine, bordé de franges, tombant de la tête sur les épaules - voile porté par les dames romaines lors des sacrifices et par la femme du flamine).
    * * *
    rīca, ae, f. voile carré (en laine, bordé de franges, tombant de la tête sur les épaules - voile porté par les dames romaines lors des sacrifices et par la femme du flamine).
    * * *
        Rica, ricae. Plaut. Une sorte d'habillement ancien à usage de femme.
    \
        Rica. Varro. Un couvrechef.

    Dictionarium latinogallicum > rica

  • 18 обшивка

    ж.
    1) ( действие) garnissage m
    2) ( отделка) garniture f
    3) стр. revêtement m (до́ма и т.п.); bordé m, bordage m ( судна); placage m ( фанерой)

    стальна́я обши́вка корабля́ — bordage d'acier d'un navire

    * * *
    n
    1) gener. armure, bande (низа одежды), coffrage (галереи, хода, туннеля), garniture, mignonnet, parement, revêtement (траншей, блиндажей), bordage, garnissage, recouvrement, revêtement, (дощатая) bardage, boisage (деревом), doublage (судна), fourrure, panneautage
    2) eng. armature, bordé, chemise, coffret, enchâssement, enveloppe, habillement, liséré, peau, recouvrement extérieur, tôle d'étanchéité, habillage, chemisage, couverture, chemisage (выработки)
    3) construct. bardage, recouvrement (en planches, en tôles etc.)

    Dictionnaire russe-français universel > обшивка

  • 19 TENCHILNAHUAYOH

    tênchîlnâhuayoh, nom possessif, parure.
    Bordé d'anneaux rouges.
    Angl., having red eyelets. Est dit de sarapes. Sah10,64.
    " tênchîlnâhuacayoh in tilmahtli inic molpia ", le manteau à la bordure en anneaux rouges pour se le nouer. 'tênchîlnâhuacayoh' est à lire 'tênchîlnâhuayoh'. Décrit Tlalocân Têuctli. Sah12,12.
    " coyôichcatl tehtecomayoh ihhuitica tênchîlnâhuayoh ", fourrure de coyote ornée de calebasses en mosaique de plumes avec une bordure de cercles rouges. Désigne un manteau destiné aux esclaves qui vont être sacrifiés. Sah9,51.
    " îxiuhtilmah tênchîlnâhuayoh ", son manteau couleur turquoise bordé d'anneaux rouges.
    Décrit la parure de différents souverains mexicains de Moctezuma Ilhuicamina à Cuauhtemoc. Prim.Mem. 51r et 51v. (techilnavayo). Pour Itzcoatl on trouve la forme 'tenechilnavayo' qu'il faut sans doute lire 'têneh chîlnâhuayoh'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENCHILNAHUAYOH

  • 20 TENCOYOLLOH

    têncoyolloh, nom possessif.
    Qui est bordé de grelots ou de clochettes.
    " inic tlachîuhtli tlapitzalli teôcuitlatl tlatzatzaztectli êpantitlan petlazotl têncoyolloh ", il est fait d'or fondu, découpé en bandes, natté sur trois rangs, bordé de clochettes - it is made in this manner: gold is cast. It is cut into strips and laid out in three rows like fine mat. It has a border of round bells. Décrit le collier côzcapetlatl. Acad Hist MS 68r = ECN10,162.
    " teôcuitlacôzcatl yecahuiz chayâhuacâyoh têncoyolloh tlatlatlahmachilli tlaxôchiihcuilôlli ", a radiating, golden necklace would be completed with bells about its edge, each designed, decored, with flowers. Sah9,74.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENCOYOLLOH

См. также в других словарях:

  • BÖRDE — Mot dérivé du vieil allemand bören (porter, rapporter) appliqué primitivement au territoire fiscal d’une église ou d’une ville, plus particulièrement au riche pays agricole de Magdebourg. La fertilité de la région tient à l’épandage de lœss… …   Encyclopédie Universelle

  • borde — sustantivo masculino 1. Orilla o extremo de una cosa: al borde del mar, el borde de una tela. Estaba sentado en el borde del asiento. El agua casi se salía, porque el cubo estaba lleno hasta el borde. Limpia el borde de la taza. Aléjate del borde …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • bordé — bordé, ée 1. (bor dé, dée) part. passé. 1°   Terme de marine. Vaisseau bien bordé, vaisseau dont les coutures sont étroites et égales.    Voile bordée, voile tendue au vent. 2°   Entouré, garni. •   Cette île est bordée de rochers affreux, FÉN.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • bordé — BORDÉ. s. m. Galon d or, d argent, ou de soie, qui sert à border des habits, des meubles, etc. Il n y a partout qu un simple bordé. Le bordé de sa veste n est pas assez large …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Börde — Sf fruchtbare Niederung, besonders in der norddeutschen Tiefebene per. Wortschatz fach. (14. Jh.) Stammwort. Aus mndd. borde ein der Stadt(kirche) zins oder steuerpflichtiges Landgebiet , dann Gerichtsbezirk, Landschaft , heute vor allem in… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • borde — Borde, f. penac. Est comme Jean le Maire au li. 1. cha. 22. dit, une logete ou maisonnete portable toute charpentée de fust, assise sur quatre roües pour la mener où l on veut, et sont les bordes, les habitacles des bergers aux champs, depuis… …   Thresor de la langue françoyse

  • Borde [1] — Borde, 1) Andreas, geb. in Pevensey in der Grafschaft Sussex; war früher Karthäuser, dann Arzt in Winchester u. st. 1549. Er schr.: The breviarie of bealth, 2 Thle., Oxf. 1547 u. 1575, was das erste in englischer Sprache verfaßte medicinische… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Borde [2] — Borde (Posam.), so v.w. Borte …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Börde — Börde, 1) überhaupt ein fruchtbarer Landstrich, so Magdeburger B. u. Warburger B. (s. b.); 2) ein Stück Landes, das unter einerlei Verfassung steht …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Börde — Börde, in Niederdeutschland ein fruchtbarer ebener Landstrich, z. B. die Soester, die Warburger, die Magdeburger B …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Borde — Borde, s. Borte …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»