-
1 accolo
accŏlo (adcŏlo), ĕre, accŏlŭi, accultum - tr. - habiter auprès. - accolere flumen: habiter auprès d'un fleuve. - accolere viam, Liv.: habiter le long d'un chemin. - gens quae illum locum adcolit, Cic. Rep. 6, 19: le peuple qui habite dans le voisinage de cet endroit. - qui Tiberim accolunt, Liv. 4, 52, 5: les riverains du Tibre. - Baetis accolitur oppidis, Plin. 3, 9: le Bétis est bordé de villes. - qui aedibus propinquos nostris accolis, Plaut. Bacch. 173: toi qui habites près de notre maison.* * *accŏlo (adcŏlo), ĕre, accŏlŭi, accultum - tr. - habiter auprès. - accolere flumen: habiter auprès d'un fleuve. - accolere viam, Liv.: habiter le long d'un chemin. - gens quae illum locum adcolit, Cic. Rep. 6, 19: le peuple qui habite dans le voisinage de cet endroit. - qui Tiberim accolunt, Liv. 4, 52, 5: les riverains du Tibre. - Baetis accolitur oppidis, Plin. 3, 9: le Bétis est bordé de villes. - qui aedibus propinquos nostris accolis, Plaut. Bacch. 173: toi qui habites près de notre maison.* * *Accolo, accolis, penul. corr. accolui, accolere, Quasi colere ad, id est iuxta habitare. Demourer ou habiter au pres, comme d'un fleuve, bois, etc. Estre voisin.\Accolitur, pen. corr. Passiuum. Plin. Accolitur dextra laeuaque crebris oppidis. Il y a à dextre et à gauche force villages au pres. -
2 cirratus
-
3 obater
-
4 praetextus
[st1]1 [-] praetextus, a, um: part. passé de praetexo. - [abcl][b]a - bordé par devant, qui a une bordure. - [abcl]b - vêtu de la prétexte. - [abcl]c - couvert, orné, décoré, tapissé.[/b] [st1]2 [-] praetextŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - ornement, dehors, représentation, éclat. - [abcl]b - action de voiler. - [abcl]c - prétexte.[/b] - sub praetextu + gén.: sous prétexte de. - ad praetextum + gén. Suet. Aug. 12: sous prétexte de.* * *[st1]1 [-] praetextus, a, um: part. passé de praetexo. - [abcl][b]a - bordé par devant, qui a une bordure. - [abcl]b - vêtu de la prétexte. - [abcl]c - couvert, orné, décoré, tapissé.[/b] [st1]2 [-] praetextŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - ornement, dehors, représentation, éclat. - [abcl]b - action de voiler. - [abcl]c - prétexte.[/b] - sub praetextu + gén.: sous prétexte de. - ad praetextum + gén. Suet. Aug. 12: sous prétexte de.* * *Praetextus, Aliud participium: vt Templum praetextum Augusto nomine. Ouid. Inscript et desdié au nom de, etc.\Praetextus, huius praetextus. Marcellus. Couleur, Ombre, Couverture, Pretexte.\Omnium inimicitiae hoc praetextu ad vos deferentur. Suetonius. Soubs ceste couleur. -
5 rica
rīca, ae, f. voile carré (en laine, bordé de franges, tombant de la tête sur les épaules - voile porté par les dames romaines lors des sacrifices et par la femme du flamine).* * *rīca, ae, f. voile carré (en laine, bordé de franges, tombant de la tête sur les épaules - voile porté par les dames romaines lors des sacrifices et par la femme du flamine).* * *Rica, ricae. Plaut. Une sorte d'habillement ancien à usage de femme.\Rica. Varro. Un couvrechef. -
6 chlamys
chlămys, ydis (chlămyda, ae), f. chlamyde (manteau court d'origine thessalienne, assez large, fixé au cou par une agrafe; vêtement militaire; manteau de voyage ou de cérémonie; la chlamyde était portée sous l'Empire romain par de hauts dignitaires comme vêtement d'apparat). - [gr]gr. χλαμύς, ύδος. - tibi fertur pro meritis, Admete, chlamys, Stat.: à toi, Admète, on t'apporte une chlamyde pour tes mérites. - Agrippina chlamyde aurata, Tac.: Agrippine, portant une chlamyde en tissu d'or.* * *chlămys, ydis (chlămyda, ae), f. chlamyde (manteau court d'origine thessalienne, assez large, fixé au cou par une agrafe; vêtement militaire; manteau de voyage ou de cérémonie; la chlamyde était portée sous l'Empire romain par de hauts dignitaires comme vêtement d'apparat). - [gr]gr. χλαμύς, ύδος. - tibi fertur pro meritis, Admete, chlamys, Stat.: à toi, Admète, on t'apporte une chlamyde pour tes mérites. - Agrippina chlamyde aurata, Tac.: Agrippine, portant une chlamyde en tissu d'or.* * *Chlamys, chlamydis, pen. corr. f. g. Plaut. Une facon de vestement, comme un manteau, ou cappe.\Phrygia chlamys. Virgil. Faict à broderie.\Sidonia chlamys. Virg. De couleur de pourpre.\Chlamys circundata limbo. Virg. Manteau bandé ou bordé tout autour. -
7 limbolarius
Limbolarius, limbolarii. Plaut. Brodeur, Passementier, Qui fait ce dequoy on bende ou borde les habillements. -
8 adcŏlo
accŏlo (adcŏlo), ĕre, accŏlŭi, accultum - tr. - habiter auprès. - accolere flumen: habiter auprès d'un fleuve. - accolere viam, Liv.: habiter le long d'un chemin. - gens quae illum locum adcolit, Cic. Rep. 6, 19: le peuple qui habite dans le voisinage de cet endroit. - qui Tiberim accolunt, Liv. 4, 52, 5: les riverains du Tibre. - Baetis accolitur oppidis, Plin. 3, 9: le Bétis est bordé de villes. - qui aedibus propinquos nostris accolis, Plaut. Bacch. 173: toi qui habites près de notre maison. -
9 adjăcĕo
adjăcĕo, ēre, jăcŭi - intr. - [st2]1 [-] être couché auprès de. [st2]2 [-] être situé auprès de, être adjacent, toucher (une région). - constr. avec dat., acc., ad + acc. ou absol. - adjacere loco, Liv. (adjacere ad locum, Caes.; adjacere locum, Nep.): être voisin d'un lieu. - quae Vulturno adjacent flumini, Liv. 10, 31, 2: [le pays] qui borde le fleuve Vulturne. - quae (regio) ad Aduatucos adjacet, Caes. BC. 2: (contrée) qui est auprès des Aduatuques. - adjacet templum, Plin. Ep. 8, 8, 5: à côté se trouve un temple. - adjacebant fragmina telorum, Tac. An. 1, 61: à côté gisaient des fragments de traits. - adjacentes populi, Tac. An. 13, 55: peuples du voisinage. - adjacentia, ōrum, n. Plin. 37, 137,Tac. An. 1, 79: les environs. -
10 amsĕgĕtes
amsĕgĕtes, um, m. propriétaires d'un champ qui borde le chemin. -
11 lomato-…
prf Gourlé, marginé, bordé
См. также в других словарях:
BÖRDE — Mot dérivé du vieil allemand bören (porter, rapporter) appliqué primitivement au territoire fiscal d’une église ou d’une ville, plus particulièrement au riche pays agricole de Magdebourg. La fertilité de la région tient à l’épandage de lœss… … Encyclopédie Universelle
borde — sustantivo masculino 1. Orilla o extremo de una cosa: al borde del mar, el borde de una tela. Estaba sentado en el borde del asiento. El agua casi se salía, porque el cubo estaba lleno hasta el borde. Limpia el borde de la taza. Aléjate del borde … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
bordé — bordé, ée 1. (bor dé, dée) part. passé. 1° Terme de marine. Vaisseau bien bordé, vaisseau dont les coutures sont étroites et égales. Voile bordée, voile tendue au vent. 2° Entouré, garni. • Cette île est bordée de rochers affreux, FÉN.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bordé — BORDÉ. s. m. Galon d or, d argent, ou de soie, qui sert à border des habits, des meubles, etc. Il n y a partout qu un simple bordé. Le bordé de sa veste n est pas assez large … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Börde — Sf fruchtbare Niederung, besonders in der norddeutschen Tiefebene per. Wortschatz fach. (14. Jh.) Stammwort. Aus mndd. borde ein der Stadt(kirche) zins oder steuerpflichtiges Landgebiet , dann Gerichtsbezirk, Landschaft , heute vor allem in… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
borde — Borde, f. penac. Est comme Jean le Maire au li. 1. cha. 22. dit, une logete ou maisonnete portable toute charpentée de fust, assise sur quatre roües pour la mener où l on veut, et sont les bordes, les habitacles des bergers aux champs, depuis… … Thresor de la langue françoyse
Borde [1] — Borde, 1) Andreas, geb. in Pevensey in der Grafschaft Sussex; war früher Karthäuser, dann Arzt in Winchester u. st. 1549. Er schr.: The breviarie of bealth, 2 Thle., Oxf. 1547 u. 1575, was das erste in englischer Sprache verfaßte medicinische… … Pierer's Universal-Lexikon
Borde [2] — Borde (Posam.), so v.w. Borte … Pierer's Universal-Lexikon
Börde — Börde, 1) überhaupt ein fruchtbarer Landstrich, so Magdeburger B. u. Warburger B. (s. b.); 2) ein Stück Landes, das unter einerlei Verfassung steht … Pierer's Universal-Lexikon
Börde — Börde, in Niederdeutschland ein fruchtbarer ebener Landstrich, z. B. die Soester, die Warburger, die Magdeburger B … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Borde — Borde, s. Borte … Meyers Großes Konversations-Lexikon