Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

borde

  • 1 accolo

    accŏlo (adcŏlo), ĕre, accŏlŭi, accultum - tr. - habiter auprès.    - accolere flumen: habiter auprès d'un fleuve.    - accolere viam, Liv.: habiter le long d'un chemin.    - gens quae illum locum adcolit, Cic. Rep. 6, 19: le peuple qui habite dans le voisinage de cet endroit.    - qui Tiberim accolunt, Liv. 4, 52, 5: les riverains du Tibre.    - Baetis accolitur oppidis, Plin. 3, 9: le Bétis est bordé de villes.    - qui aedibus propinquos nostris accolis, Plaut. Bacch. 173: toi qui habites près de notre maison.
    * * *
    accŏlo (adcŏlo), ĕre, accŏlŭi, accultum - tr. - habiter auprès.    - accolere flumen: habiter auprès d'un fleuve.    - accolere viam, Liv.: habiter le long d'un chemin.    - gens quae illum locum adcolit, Cic. Rep. 6, 19: le peuple qui habite dans le voisinage de cet endroit.    - qui Tiberim accolunt, Liv. 4, 52, 5: les riverains du Tibre.    - Baetis accolitur oppidis, Plin. 3, 9: le Bétis est bordé de villes.    - qui aedibus propinquos nostris accolis, Plaut. Bacch. 173: toi qui habites près de notre maison.
    * * *
        Accolo, accolis, penul. corr. accolui, accolere, Quasi colere ad, id est iuxta habitare. Demourer ou habiter au pres, comme d'un fleuve, bois, etc. Estre voisin.
    \
        Accolitur, pen. corr. Passiuum. Plin. Accolitur dextra laeuaque crebris oppidis. Il y a à dextre et à gauche force villages au pres.

    Dictionarium latinogallicum > accolo

  • 2 cirratus

    cirrātus, a, um [st2]1 [-] qui a les cheveux bouclés. [st2]2 [-] frangé, bordé d'une frange.
    * * *
    cirrātus, a, um [st2]1 [-] qui a les cheveux bouclés. [st2]2 [-] frangé, bordé d'une frange.
    * * *
        Cirratus, Adiectiuum. Pers. Qui ha les cheveuls crespes, et par touffeaulx.

    Dictionarium latinogallicum > cirratus

  • 3 obater

    ŏbātĕr, tra, trum Plin. bordé de noir.
    * * *
    ŏbātĕr, tra, trum Plin. bordé de noir.
    * * *
        Obater, pen. prod. Adiectiuum. Plin. Noirastre, Aucunement noir, ou Tirant sur le noir.

    Dictionarium latinogallicum > obater

  • 4 praetextus

    [st1]1 [-] praetextus, a, um: part. passé de praetexo. - [abcl][b]a - bordé par devant, qui a une bordure. - [abcl]b - vêtu de la prétexte. - [abcl]c - couvert, orné, décoré, tapissé.[/b] [st1]2 [-] praetextŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - ornement, dehors, représentation, éclat. - [abcl]b - action de voiler. - [abcl]c - prétexte.[/b]    - sub praetextu + gén.: sous prétexte de.    - ad praetextum + gén. Suet. Aug. 12: sous prétexte de.
    * * *
    [st1]1 [-] praetextus, a, um: part. passé de praetexo. - [abcl][b]a - bordé par devant, qui a une bordure. - [abcl]b - vêtu de la prétexte. - [abcl]c - couvert, orné, décoré, tapissé.[/b] [st1]2 [-] praetextŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - ornement, dehors, représentation, éclat. - [abcl]b - action de voiler. - [abcl]c - prétexte.[/b]    - sub praetextu + gén.: sous prétexte de.    - ad praetextum + gén. Suet. Aug. 12: sous prétexte de.
    * * *
        Praetextus, Aliud participium: vt Templum praetextum Augusto nomine. Ouid. Inscript et desdié au nom de, etc.
    \
        Praetextus, huius praetextus. Marcellus. Couleur, Ombre, Couverture, Pretexte.
    \
        Omnium inimicitiae hoc praetextu ad vos deferentur. Suetonius. Soubs ceste couleur.

    Dictionarium latinogallicum > praetextus

  • 5 rica

    rīca, ae, f. voile carré (en laine, bordé de franges, tombant de la tête sur les épaules - voile porté par les dames romaines lors des sacrifices et par la femme du flamine).
    * * *
    rīca, ae, f. voile carré (en laine, bordé de franges, tombant de la tête sur les épaules - voile porté par les dames romaines lors des sacrifices et par la femme du flamine).
    * * *
        Rica, ricae. Plaut. Une sorte d'habillement ancien à usage de femme.
    \
        Rica. Varro. Un couvrechef.

    Dictionarium latinogallicum > rica

  • 6 chlamys

    chlămys, ydis (chlămyda, ae), f. chlamyde (manteau court d'origine thessalienne, assez large, fixé au cou par une agrafe; vêtement militaire; manteau de voyage ou de cérémonie; la chlamyde était portée sous l'Empire romain par de hauts dignitaires comme vêtement d'apparat).    - [gr]gr. χλαμύς, ύδος.    - tibi fertur pro meritis, Admete, chlamys, Stat.: à toi, Admète, on t'apporte une chlamyde pour tes mérites.    - Agrippina chlamyde aurata, Tac.: Agrippine, portant une chlamyde en tissu d'or.
    * * *
    chlămys, ydis (chlămyda, ae), f. chlamyde (manteau court d'origine thessalienne, assez large, fixé au cou par une agrafe; vêtement militaire; manteau de voyage ou de cérémonie; la chlamyde était portée sous l'Empire romain par de hauts dignitaires comme vêtement d'apparat).    - [gr]gr. χλαμύς, ύδος.    - tibi fertur pro meritis, Admete, chlamys, Stat.: à toi, Admète, on t'apporte une chlamyde pour tes mérites.    - Agrippina chlamyde aurata, Tac.: Agrippine, portant une chlamyde en tissu d'or.
    * * *
        Chlamys, chlamydis, pen. corr. f. g. Plaut. Une facon de vestement, comme un manteau, ou cappe.
    \
        Phrygia chlamys. Virgil. Faict à broderie.
    \
        Sidonia chlamys. Virg. De couleur de pourpre.
    \
        Chlamys circundata limbo. Virg. Manteau bandé ou bordé tout autour.

    Dictionarium latinogallicum > chlamys

  • 7 limbolarius

        Limbolarius, limbolarii. Plaut. Brodeur, Passementier, Qui fait ce dequoy on bende ou borde les habillements.

    Dictionarium latinogallicum > limbolarius

  • 8 adcŏlo

    accŏlo (adcŏlo), ĕre, accŏlŭi, accultum - tr. - habiter auprès.    - accolere flumen: habiter auprès d'un fleuve.    - accolere viam, Liv.: habiter le long d'un chemin.    - gens quae illum locum adcolit, Cic. Rep. 6, 19: le peuple qui habite dans le voisinage de cet endroit.    - qui Tiberim accolunt, Liv. 4, 52, 5: les riverains du Tibre.    - Baetis accolitur oppidis, Plin. 3, 9: le Bétis est bordé de villes.    - qui aedibus propinquos nostris accolis, Plaut. Bacch. 173: toi qui habites près de notre maison.

    Dictionarium latinogallicum > adcŏlo

  • 9 adjăcĕo

    adjăcĕo, ēre, jăcŭi - intr. - [st2]1 [-] être couché auprès de. [st2]2 [-] être situé auprès de, être adjacent, toucher (une région).    - constr. avec dat., acc., ad + acc. ou absol.    - adjacere loco, Liv. (adjacere ad locum, Caes.; adjacere locum, Nep.): être voisin d'un lieu.    - quae Vulturno adjacent flumini, Liv. 10, 31, 2: [le pays] qui borde le fleuve Vulturne.    - quae (regio) ad Aduatucos adjacet, Caes. BC. 2: (contrée) qui est auprès des Aduatuques.    - adjacet templum, Plin. Ep. 8, 8, 5: à côté se trouve un temple.    - adjacebant fragmina telorum, Tac. An. 1, 61: à côté gisaient des fragments de traits.    - adjacentes populi, Tac. An. 13, 55: peuples du voisinage.    - adjacentia, ōrum, n. Plin. 37, 137,Tac. An. 1, 79: les environs.

    Dictionarium latinogallicum > adjăcĕo

  • 10 amsĕgĕtes

    amsĕgĕtes, um, m. propriétaires d'un champ qui borde le chemin.

    Dictionarium latinogallicum > amsĕgĕtes

  • 11 lomato-…

    prf G
    ourlé, marginé, bordé

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > lomato-…

См. также в других словарях:

  • BÖRDE — Mot dérivé du vieil allemand bören (porter, rapporter) appliqué primitivement au territoire fiscal d’une église ou d’une ville, plus particulièrement au riche pays agricole de Magdebourg. La fertilité de la région tient à l’épandage de lœss… …   Encyclopédie Universelle

  • borde — sustantivo masculino 1. Orilla o extremo de una cosa: al borde del mar, el borde de una tela. Estaba sentado en el borde del asiento. El agua casi se salía, porque el cubo estaba lleno hasta el borde. Limpia el borde de la taza. Aléjate del borde …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • bordé — bordé, ée 1. (bor dé, dée) part. passé. 1°   Terme de marine. Vaisseau bien bordé, vaisseau dont les coutures sont étroites et égales.    Voile bordée, voile tendue au vent. 2°   Entouré, garni. •   Cette île est bordée de rochers affreux, FÉN.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • bordé — BORDÉ. s. m. Galon d or, d argent, ou de soie, qui sert à border des habits, des meubles, etc. Il n y a partout qu un simple bordé. Le bordé de sa veste n est pas assez large …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Börde — Sf fruchtbare Niederung, besonders in der norddeutschen Tiefebene per. Wortschatz fach. (14. Jh.) Stammwort. Aus mndd. borde ein der Stadt(kirche) zins oder steuerpflichtiges Landgebiet , dann Gerichtsbezirk, Landschaft , heute vor allem in… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • borde — Borde, f. penac. Est comme Jean le Maire au li. 1. cha. 22. dit, une logete ou maisonnete portable toute charpentée de fust, assise sur quatre roües pour la mener où l on veut, et sont les bordes, les habitacles des bergers aux champs, depuis… …   Thresor de la langue françoyse

  • Borde [1] — Borde, 1) Andreas, geb. in Pevensey in der Grafschaft Sussex; war früher Karthäuser, dann Arzt in Winchester u. st. 1549. Er schr.: The breviarie of bealth, 2 Thle., Oxf. 1547 u. 1575, was das erste in englischer Sprache verfaßte medicinische… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Borde [2] — Borde (Posam.), so v.w. Borte …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Börde — Börde, 1) überhaupt ein fruchtbarer Landstrich, so Magdeburger B. u. Warburger B. (s. b.); 2) ein Stück Landes, das unter einerlei Verfassung steht …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Börde — Börde, in Niederdeutschland ein fruchtbarer ebener Landstrich, z. B. die Soester, die Warburger, die Magdeburger B …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Borde — Borde, s. Borte …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»