Перевод: с французского на русский

с русского на французский

bonjour!

  • 1 bonjour

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bonjour

  • 2 bonjour

    1. m
    dire [envoyer, donner разг.] le bonjour à qn — передать привет кому-либо
    (le) bonjour à... — привет ( такому-то)
    2. interj
    здравствуй(те)!, добрый день!; прощай(те)!
    ••
    bonjour qch разг. — вот вам и..., начинается...
    t'as le bonjour разг. — ничего не получится, можешь проститься с этим

    БФРС > bonjour

  • 3 bonjour

    interj. здра́вствуй[те]!, до́брый день!; до́брое у́тро! (le matin); до́брый ве́чер! (le soir)
    m приве́тствие, приве́т (salut);

    dire bonjour — приве́тствовать ipf. et pf., — здоро́ваться/по= (с +) (en abordant);

    se dire bonjour — приве́тствовать друг дру́га, здоро́ваться друг с дру́гом; dire bonjour de la main — маха́ть/по= руко́й в знак приве́тствия; il vous souhaite le bonjour — он передаёт вам приве́т; donnez-lui le bonjour de ma part — переда́йте ему́ приве́т от меня́; ● c'est simple comme bonjour — я́сно как день; нет ничего́ про́ще, э́то про́ще просто́го

    Dictionnaire français-russe de type actif > bonjour

  • 4 bonjour

    1.
    общ. (утром, днём) здравствуйте
    2. сущ.
    1) общ. добрый день!, доброе утро, прощай!, прощайте!, здравствуй (те)!, приветствие (при встрече и расставании)
    2) канад. до свидания (в Квебеке bonjour упоребляется как при встрече, так и при расставании), пока!

    Французско-русский универсальный словарь > bonjour

  • 5 bonjour lunettes, adieu fillettes

    (bonjour lunettes, adieu fillettes [тж. les lunettes et les cheveux gris sont des remèdes d'amour])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bonjour lunettes, adieu fillettes

  • 6 bonjour d'Alfred

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bonjour d'Alfred

  • 7 bonjour chez toi

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bonjour chez toi

  • 8 bonjour, bonsoir

    ≈ шапочное знакомство

    - Oh! hé, hein, bon, glapit-elle, vous permettez? Je suis pas coupable, moi! J'ai rien fait. Je le connais juste comme ça, ce môme... bonjour, bonsoir... D'ailleurs, ça fait six mois qu'on l'a pas revu. (J. Vautrin, Bloody Mary.) — - Ох! ну ладно уж, - крикнула она, - вы позволите? Я, я не виновата. Я ничего не сделала. Я едва знаю его, этого парня... так - здрасьте, до свиданья... Впрочем, вот уже шесть месяцев как его никто не видел.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bonjour, bonsoir

  • 9 bonjour, tout le tas

    прост.
    (bonjour [или bonsoir, au revoir], tout le tas)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bonjour, tout le tas

  • 10 bonjour qch

    разг.
    1) вот, тут как тут
    2) ирон. ну, здрасьте, ничего не скажешь

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bonjour qch

  • 11 bonjour les dégâts

    Французско-русский универсальный словарь > bonjour les dégâts

  • 12 Bonjour tristesse

     Здравствуй, грусть
       1957 - США (93 мни)
         Произв. COL. Wheel Prod. (Отто Преминджер)
         Реж. ОТТО ПРЕМИНДЖЕР
         Сцен. Артур Лоренц по одноименному роману Франсуазы Саган
         Опер. Жорж Периналь (Technicolor, Cinemascope: некоторые эпизоды сняты в ч/б)
         Муз. Жорж Орик
         В ролях Дебора Керр (Анна Ларсен), Дэйвид Найивен (Реймон), Джин Сибёрг (Сесиль), Милен Демонжо (Эльза Макенбур), Джеффри Хорн (Филипп), Уолтер Кьяри (Пабло), Мартита Хант (мать Филиппа), Эльга Андерсен (Дениз), Джин Кент (Элен Ломбар), Роланд Калвер (Анри Ломбар), Дэйвид Оксли (Жак).
       Сесиль вместе с отцом ведет в Париже свободную и разнузданную жизнь, перемещаясь с приемов на званые ужины, с коктейль-вечеринок - в ночные клубы. Она так же часто меняет воздыхателей, как ее отец - любовниц. Но с некоторых пор удовольствие Сесиль портит некая грусть, постоянная горечь. Все началось в прошлом году. Они с отцом, как старые друзья и сообщники, переехали на лето в роскошную виллу на Лазурном берегу. С ними была Эльза, любовница Реймона симпатичная и фривольная девушка, чья обгорелая кожа плохо выносила солнце. Сесиль недавно познакомилась с Филиппом, студентом юрфака. Но Реймон - еще до своего знакомства с Эльзой - пригласил на виллу еще кое-кого: Анну, подругу детства своей бывшей жены. Анна, рисовальщица в журнале мод, умная, цветущая и еще очень соблазнительная, поначалу была крайне удивлена присутствием Эльзы. Очень быстро Анна до того монополизировала внимание Реймона, что оскорбленная Эльза покинула виллу.
       Анна и Реймон начали поговаривать о свадьбе. Над Сесиль нависла угроза: ее жизнь и привычки могли полностью перемениться. Анна хотела, чтобы Сесиль вновь взялась за учебу и сдала в сентябре экзамен на бакалавра, заваленный на июньской сессии. Вдобавок она не хотела, чтобы Сесиль встречалась с Филиппом. Покорный Реймон перешел в стан врага и поддержал эти решения. Сесиль пустила в ход всю свою волю и ум. Она разработала небольшую махинацию, чтобы избавиться от Анны. Эльза и Филипп притворились, будто влюблены друг в друга. Реймон по наводке Сесиль несколько раз застал их в разных местах. Ловушка сработала еще быстрее, чем было задумано. Реймон, задетый за живое, добился свидания с Эльзой. Анна застала их вместе. Она слышала, как Реймон заявил Эльзе, будто говорил с Анной о браке лишь потому, что такая женщина всегда хочет слышать эти слова. Потрясенная Анна немедленно села в машину и уехала. Сесиль не успела ее задержать. На опасном повороте машина Анны врезалась в подножие утеса.
       Сесиль и Реймон вернулись в Париж. Теперь Реймон никогда больше не произносит слова «самоубийство». Сесиль задумывается, не притворяется ли он, подобно ей, таким же веселым и беззаботным, как раньше. Она сидит за столом для макияжа, и в зеркале мы видим, как на ее глазах появляются слезы.
        Здравствуй, грусть - переходная картина, занимающая особое место в творчестве Преминджера. Это единственный фильм, где автор придал маленькому, интимному и трагическому сюжету (более характерному для 1-го периода его творчества) широкоэкранный формат, цвет - в общем, те атрибуты, которые чаще всего припасал для фильмов на масштабные политические и социальные темы. Чтобы лучше обозначить двойную, немного гибридную природу фильма, он снял черно-белыми сцены, происходящие в настоящем времени. Эпизоды 2 типов (цветное прошлое и черно-белое настоящее) объединены закадровым комментарием, играющем в фильме очень важную роль, поскольку он задает ориентиры для структуры картины, эмоционального и морального содержания. Он проецирует героиню и сам фильм в некую ледяную и пронзительную для зрителя вечность, где рассказчица вновь и вновь, до бесконечности, проживает и пересказывает эту историю - вне всяких сомнений, безвозвратно выдернувшую ее из свободного и беззаботного мира детства-юношества и заговорщической дружбы с отцом.
       Здравствуй, грусть - история рая, навсегда утраченного героиней, чему причиной стали ее тонкий ум и извращенное желание действовать и побеждать. Добавим, конечно же, более скрытое стремление остановить время, пока еще все вокруг подчиняется ее желаниям. Сесиль пытается до пресыщения продлить уют своей «семейной ячейки», сведенной к тесным взаимоотношениям отца и дочери, включающим в себя, минуя запреты, все без исключения типы отношений, которые могут связывать людей.
       В том, что Преминджер захотел экранизировать знаменитый роман Франсуазы Саган, нет ничего удивительного: по сюжету эта книга очень напоминает его более ранний фильм Ангельское личико, Angel Face. Поскольку упорство всегда было среди главных достоинств Преминджера, он не сдался после оглушительного провала Святой Иоанны, Saint Joan и снова взял на главную роль открытую им актрису Джин Сибёрг, сперва разглядев, а потом отшлифовав в ней совершенно новый и поразительный внешний облик и талант (увы, Святая Иоанна и Здравствуй, грусть стали единственными крупными фильмами в жизни Джин Сибёрг (***), хотя в тот момент она была на заре своей творческой карьеры; очень хотелось бы, чтобы эта карьера была богаче и, главное, удачливее). В режиссуре чувствуется скрытое влияние абстрактной живописи (которую Преминджер очень любил и коллекционировал). В зависимости от сцены лицо, вернее, лица Джин Сибёрг вырисовываются на гладких и расцвеченных фонах согласно пластическому ритму, который играет не только на уникальности и независимости каждой сцены, но и на их слиянии и столкновении по контрасту с повествованием в целом. В этом фильме, по сравнению с другими картинами Преминджера, еще заметнее, что он скорее живописец, нежели драматург.
       ***

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Bonjour tristesse

  • 13 simple comme bonjour

    в высшей степени легкий; простой

    - Eh bien, dit Poiret à mademoiselle Michonneau, il se rencontre des imbéciles que ce mot de police met sens dessus dessous. Ce monsieur est très aimable, et ce qu'il vous demande est simple comme bonjour. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — - И вот находятся болваны, которые выходят из себя от одного слова "полиция", - говорил Пуаре мадемуазель Мишоно. - Этот господин очень любезен, а то, чего он требует от вас, - проще простого.

    c'est simple comme bonjour — это проще простого; это ясно как (божий) день

    Quand je commence d'expliquer une technique à M. Birault, il me répond avec une certaine bonhomie: "Je fais tout cela... C'est simple comme bonjour... J'ai fait des choses plus difficiles...". (G. Duhamel, Le Combat contre les ombres.) — Когда я начинаю объяснять г-ну Биро какой-нибудь способ, он отвечает мне с некоторой снисходительностью: "Мне все это знакомо... Это же проще простого... Мне приходилось делать вещи и потруднее...".

    Vincent. Nous n'avons mis en commun que des sentiments. Si l'amour venait nous manquer, ce serait tellement simple, simple comme bonsoir. (A. Birabeau, Est-ce possible?) — Венсан. - Нас соединяет только взаимность чувств. Если бы наша любовь угасла, все кончилось бы очень просто, просто как прощайте.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > simple comme bonjour

  • 14 t'as le bonjour

    (t'as le bonjour [или le bonsoir])
    разг. можешь проститься, ничего не получится, прости-прощай

    Clodarec lâcha la sonnette. - Est-ce qu'on va pouvoir enfoncer ça? demanda-t-il. - Si les verrous sont tirés, t'as le bonjour. - Mais ils ne le sont peut-être pas... estima Clodarec. (J. Houssin, Plus noir qu'un Dobermanne.) — Клодарек перестал звонить. - А не сможем ли мы вышибить дверь? - Если дверь заперта на засов, лучше и не пробовать. - А что, если она и не заперта..., - предположил Клодарек.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > t'as le bonjour

  • 15 avoir le bonjour

    прост.
    опоздать, прийти к шапочному разбору

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le bonjour

  • 16 donner le bonjour à qn

    разг.

    Donne le bonjour à ton père. Tes petits frères, ça va? (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Передай привет своему отцу. А как братишки, все в порядке?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner le bonjour à qn

  • 17 facile comme bonjour

    просто, как сказать здравствуйте; проще простого

    - Raconte, demanda Rodrigue. - Facile comme bonjour. (R. Vailland, Drôle de jeu.) — - Ну, рассказывай, - сказал Родриго. - Нет ничего проще.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > facile comme bonjour

  • 18 t'as le bonjour d'Alfred

    (фраза, которую говорят, когда хотят от кого-либо отделаться) как же!, сейчас!, черта с два!, держи карман шире!
    прост. ирон.

    Des mecs comme ça, ça mérite qu'une chose: que ça barde un jour, et que dans le feu de l'action on lui flanque un pruneau par derrière, comme de juste, et ni vu ni connu, salut Wasselet, t'as le bonjour d'Alfred! (Y. Gibeau, La guerre c'est la guerre.) — Такие типы заслуживают только одно. Когда-нибудь начнется заваруха, и вот в разгар пальбы ему, как водится, всаживают пулю в зад, и все шито-крыто, привет Васле, ты свое схлопотал!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > t'as le bonjour d'Alfred

  • 19 avoir le bonjour d'Alfred

    не получить чаевых, на которые рассчитываешь

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le bonjour d'Alfred

  • 20 le bonjour vient du dehors

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le bonjour vient du dehors

См. также в других словарях:

  • bonjour — [ bɔ̃ʒur ] n. m. • XVe; bon jor « bon jour » déb. XIIIe; de 1. bon et jour 1 ♦ Salutation (proprement « jour heureux »), qu on emploie à toute heure du jour lorsqu on rencontre qqn. (Avec un art.) Souhaiter le bonjour à qqn. Pop. Bien le bonjour …   Encyclopédie Universelle

  • Bonjour — is a French word meaning hello but the word is actually composed of two words (bon=good and jour=day).Bonjour can also refer to: * Bonjour (software), an Apple program which implements Zeroconf * Bonjour (newspaper), free newspaper in France *… …   Wikipedia

  • Bonjour — (frz. „Guten Tag“) bezeichnet Bonjour (Apple), Implementierung des Zeroconf Systems von Apple Bonjour ist der Familienname folgender Personen: Aline Bonjour (* 1985), Schweizer Skirennläuferin Benjamin Bonjour (1917–2000), Schweizer Maler Edgar… …   Deutsch Wikipedia

  • Bonjour — Saltar a navegación, búsqueda Bonjour, palabra francesa que significa «hola» y Buenos días puede referirse a: Martín Bonjour, futbolista argentino. Bonjour (software) Bonjour (historieta) Obtenido de Bonjour Categoría: Wikipedia:Desambiguación …   Wikipedia Español

  • Bonjour — (Gronsveld,Нидерланды) Категория отеля: Адрес: Rijksweg 60, 6247 AJ Gronsveld, Нидерланды …   Каталог отелей

  • bonjour — BONJOUR. s. m. Manière de parler dont on se sert pour saluer quelqu un. Bonjour, Monsieur. Je vous donne le bonjour. Je vous souhaite le bonjour. Ces manières de parler sont familières, et ne s emploient guère que de supéricur à inférieur, ou d… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • bonjour! — фр. (бонжур) добрый день! Здравствуйте! Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Bonjour — Surtout porté en Franche Comté (39, 25) et dans le Rhône, ce devrait être un ancien nom de baptême augural (destiné à porter chance), signifiant mot à mot : que ce jour soit bon ! C est le cas pour l équivalent italien Bongiorno, surtout présent… …   Noms de famille

  • bonjour — 1570s, French, lit. good day, from bon good, from L. bonus (see BENE (Cf. bene )) + jour (see JOURNEY (Cf. journey)) …   Etymology dictionary

  • bonjour — [bōn zho͞or′] interj., n. [Fr] good day; good morning …   English World dictionary

  • Bonjour — Логотип службы Bonjour Bonjour (ранее: Rendezvous)  технология (и одноимённый программный модуль) Apple, применяемая, в частности, в Zeroconf, и представляющая собою протокол автоматического обнаружения сервисов (служб), используемый в… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»