-
1 boisson
-
2 boisson
Getränk, Trunk -
3 bière
I bjɛʀ f( boisson) Bier nCe n'est pas de la petite bière. — Das ist keine Kleinigkeit.
II bjɛʀ1) Sarg m2)bière1bière1 [bjεʀ](boisson) Bier neutre; Beispiel: bière blonde/brune helles/dunkles Bier; Beispiel: bière [à la] pression Bier vom Fass————————bière2bière2 [bjεʀ](cercueil) Sarg masculin -
4 breuvage
-
5 café
kafem1) ( boisson) Kaffee m2) ( local) Lokal n, Café ncafécafé [kafe]1 (boisson) Kaffee masculin; Beispiel: café crème/filtre Milch-/Filterkaffee; Beispiel: café liégeois Mokkaeis, Mokkasoße und Schlagsahne; Beispiel: café décaféiné/serré koffeinfreier/starker Kaffee; Beispiel: café au lait Milchkaffee2 (établissement) Bar féminin; Beispiel: café avec terrasse Straßencafé neutre; Beispiel: café électronique Internetcafé -
6 punch
I pɔ̃ʃ m( boisson) Punsch m
II pœnʃ(fam: énergie) Dynamik f, Energie f, Kraft f, Schwung mpunch1punch1 [põ∫]————————punch2punch2 [pœn∫]invariable; (dynamisme) Elan masculin; Beispiel: avoir du punch familier Schwung haben, dynamisch sein -
7 absinthe
apsɛ̃tf1) BOT Wermut m2) ( boisson alcoolisée) Absinth mabsintheabsinthe [apsɛ̃t]Absinth masculin -
8 adonner
adɔnevs'adonner à qc — sich etw hingeben, sich einer Sache verschreiben, sich etw widmen
adonneradonner [adɔne] <1>Beispiel: s'adonner à la boisson/au jeu dem Alkohol/dem Spiel verfallen -
9 aimer
emevlieben, lieb habenaimeraimer [eme] <1>2 (éprouver de l'affection) [gern] mögen3 (apprécier) mögen4 (prendre plaisir à) lieben nature; Beispiel: bien aimer [oder aimer assez] quelque chose etw mögen7 (préférer) Beispiel: aimer autant [oder mieux] quelque chose etw lieber mögen; Beispiel: j'aimerais mieux du fromage ich hätte lieber [etwas] Käse; Beispiel: ah bon! j'aime autant cela! aha! [das ist] schon besser!; Beispiel: j'aime mieux le football que le tennis mir gefällt Fußball besser als Tennis; Beispiel: j'aime autant m'en aller ich gehe lieber weg; Beispiel: j'aimerais mieux que +Subjonctif mir wäre es lieber, wenn -
10 alcoolique
alkɔlik
1. m/fAlkoholiker(in) m/f, Trinker(in) m/f
2. adjtrunksüchtig, alkoholkrank, alkoholabhängigalcooliquealcoolique [alkɔlik]I AdjectifAlkoholiker(in) masculin(féminin) -
11 chicorée
-
12 chocolat
ʃɔkɔlamSchokolade f, Kakao mchocolatchocolat [∫ɔkɔla]1 (produit) Schokolade féminin; Beispiel: barre de chocolat Schokoladenriegel masculin; Beispiel: en chocolat aus Schokolade; Beispiel: chocolat en poudre Kakaopulver neutre2 (boisson) Kakao masculin; Beispiel: chocolat liégeois Schokoladeneis, Schokoladensoße mit SchlagsahneII Adjectifinvariable; (couleur) schokoladenfarben -
13 cocktail
-
14 consommation
kɔ̃sɔmasjɔ̃f1) Verbrauch m2) ( utilisation) Konsum m3) ( absorption) Verzehr m4) ( dans un café) Getränk nconsommationconsommation [kõsɔmasjõ]1 sans pluriel Beispiel: consommation de quelque chose Verbrauch masculin an etwas datif économie Konsum masculin an etwas datif; Beispiel: impropre à la consommation nicht zum Verzehr geeignet -
15 consommer
kɔ̃sɔmev1) verbrauchen, konsumieren2) ( absorber) verzehren, verspeisen3) ( épuiser) verzehren, aufbrauchenconsommerconsommer [kõsɔme] <1>2 (acheter) konsumieren2 (user) verbrauchenBeispiel: quelque chose se consomme chaud etw wird warm gegessen; boisson etw wird warm getrunken; Beispiel: à consommer avant le... mindestens haltbar bis... -
16 enfiler
-
17 goût
gum1) Geschmack mC'est à mon goût. — Das ist ganz nach meinem Geschmack.
2) ( prédilection) Liebhaberei f3)4)de mauvais goût — geschmacklos/taktlos
5)goûtgoût [gu]2 sans pluriel (saveur) Geschmack masculin; Beispiel: être sans goût nach nichts schmecken; Beispiel: avoir un goût de quelque chose nach einer S. datif schmecken3 sans pluriel (envie) Lust féminin; Beispiel: par goût zum Vergnügen; Beispiel: goût de vivre Lebenslust, Lebensfreude féminin; Beispiel: goût d'entreprendre Unternehmungslust; Beispiel: goût d'écrire Freude féminin am Schreiben; Beispiel: prendre goût à quelque chose Gefallen an etwas datif finden; Beispiel: reprendre goût à quelque chose wieder Spaß an etwas datif haben; Beispiel: ne plus avoir goût à rien zu nichts mehr Lust haben4 sans pluriel (penchant) Beispiel: goût pour les maths Interesse neutre an der Mathematik; Beispiel: goût pour la boisson Vorliebe féminin für den Alkohol; Beispiel: goût du risque Risikobereitschaft féminin; Beispiel: être affaire de goût Geschmackssache sein5 pluriel (préférences) Geschmack masculin; Beispiel: avoir des goûts de luxe einen Hang zum Luxus haben6 sans pluriel (jugement) Geschmack masculin; Beispiel: avec goût geschmackvoll; Beispiel: avoir bon goût Geschmack haben; Beispiel: être de mauvais goût geschmacklos sein; Beispiel: trouver quelqu'un/quelque chose à son goût jdn/etwas nach seinem Geschmack finden; Beispiel: une femme de goût eine Frau mit Geschmack -
18 grog
-
19 imbuvable
-
20 influence
ɛ̃flyɑ̃sf1) Einfluss m, Macht f2) ( effet) Wirkung f, Auswirkung f3) (fig) Impuls minfluenceinfluence [ɛ̃flyãs]1 (effet) Einfluss masculin; des mesures [Aus]wirkung féminin; d'un médicament Wirkung; Beispiel: des luttes d'influence Machtkämpfe Pluriel; Beispiel: sous l'influence de la colère im Zorn; Beispiel: sous l'influence de la boisson unter Alkoholeinfluss2 (autorité) Einfluss masculin; Beispiel: avoir de l'influence einflussreich sein; Beispiel: avoir/exercer de l'influence sur quelqu'un/quelque chose auf jemanden/etwas Einfluss haben/ausüben; chose auf jemanden/etwas Auswirkungen haben; Beispiel: subir l'influence de quelqu'un unter jemandes Einfluss datif stehen; Beispiel: sous influence unter fremdem Einfluss
См. также в других словарях:
boisson — [ bwasɔ̃ ] n. f. • XIIIe; bas lat. bibitio, de bibere « boire » 1 ♦ Liquide qui se boit. ⇒ breuvage. « Je ne puis troubler sa boisson » (La Fontaine). Boisson fraîche (eau, jus de fruits, lait, milk shake; citronnade … Encyclopédie Universelle
boisson — BOISSON. substant. fém. Liqueur à boire, ce qu on boit ordinairement. Sa boisson ordinaire n est que de l eau. Il ne prend que de l eau rougie pour toute boisson. La bière, l orangeade, la limonade, sont des boissonsrafralchissantes.Boisson, se… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Boisson — ist der Familienname folgender Personen: Christine Boisson (* 1956), französische Schauspielerin Noëlle Boisson (* 1944), französische Cutterin Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben … Deutsch Wikipedia
boisson — Boisson. s. f. Liqueur à boire. Bonne, mauvaise boisson. il fait tous les ans sa provision pour sa boisson … Dictionnaire de l'Académie française
Boisson — Un patronyme très répandu, que l on trouve dans des régions très diverses, depuis le Jura jusqu aux Charentes, en passant par le Gard. Désigne celui qui est originaire d une localité ou habite un lieu dit portant ce nom. Sens du toponyme : petit… … Noms de famille
Boisson — Ne doit pas être confondu avec Poisson. Le thé à la menthe servi dans un village marocain. Une boisson ou breuvage est un liquide destiné à … Wikipédia en Français
BOISSON — s. f. Liqueur à boire ; ce qu on boit pour se désaltérer, pour se rafraîchir, etc. Sa boisson ordinaire n est que de l eau. Il ne prend que de l eau rougie pour toute boisson. La bière, l orangeade, la limonade, sont des boissons rafraîchissantes … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
boisson — (boi son) s. f. 1° Tout liquide qui se boit. L eau pure est la boisson de certaines personnes. 2° Le vin, le cidre, etc. Il a toujours de la boisson en cave. Familièrement. Être adonné à la boisson, avoir des habitudes d ivrognerie. • Un … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BOISSON — n. f. Ce qu’on boit pour se désaltérer, pour se rafraîchir, etc. Sa boisson ordinaire n’est que de l’eau. La bière, l’orangeade, la limonade sont des boissons rafraîchissantes. Droits sur les boissons. Il se dit particulièrement de l’Eau passée… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
boisson — nf., breuvage : bwasson, bwosson (Saxel.002) ; baire (Villards Thônes) ; enf., bibi nm. (Albanais.001, Gruffy), babâ (Albertville, Annecy.003). E. : Biberon, Boire. A1) mauvaise boisson, boisson très acide, de mauvaise qualité, (ep. du cidre, du… … Dictionnaire Français-Savoyard
boisson — La boisson des dieux des Payens, Nectar … Thresor de la langue françoyse