Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

boga

  • 1 bei

    praep; - ihm kod njega; - Tisch pri stolu, za stolom; - dem Teiche kod ribnjaka; die Schlacht - Verdun bitka kod Verduna; - hundert Mann oko stotinu momaka, stotinjak; - Tag und Nacht danju i noću; - Nacht und Nebel u tamnoj noći, u noćnoj tami; - Abgang des Zuges pri odlasku vlaka, - der Ankuft des Zuges pri dolasku vlaka; - meiner Treue tako mi vjere; - alledem kraj svega toga; - weitem nicht ni izdaleka; - einem Glase Wein pri čaši vina; - Hofe na dvoru; - Appetit sein biti pri teku, biti gladan (-dna, -dno); - der Arbeit sein biti pri poslu, raditi; - Gelde sein biti pri novcu, imati novaca; - den Haaren herbeigezogen za kosu dovučen, fig nategnuto; - jdm. im Dienste stehen služiti kod koga; - der Kavallerie kod konjice; - sich sein biti pri svijesti; - weitem der fähigste daleko najsposobniji; - seinem Charakter uzevši u obzir njegov značaj; - näherer Bekanntschaft kod bližega poznanstva, ako čovjek nekoga bolje upozna; - reiferer Überlegung ako čovjek bolje razmisli; - Heller und Pfennig bezahlen platiti do zadnje pare; - guter Gesundheit sein biti zdrav; - Verstande sein biti pri zdravoj pameti; - der Hand haben imati pri ruci; - der Sache bleiben ne zastraniti (zastranjivati, -njujem); - jdm. anklopfen pokucati na čija vrata, fig oprezno zapitati, zaobilazno zamoliti; - jdm. gut (in Gnaden) stehen biti u čijoj milosti, biti kome drag; - dem Buchstaben stehen bleiben strogo se pridržavati slova (zakona); - günstigem Wetter ako vrijeme bude povoljno; - Gelegenheit kad se nadade prilika; - seiner Ankunft kad nadođe; - offenen Fenstern pri otvorenim prozorima; beim Lesen pri čitanju; bei den Haaren za kosu; - der Brust za prsi; - der Kehle za gušu; - der Hand fassen primiti za ruku; - uns zu Lande u nas; - meinen Lebzeiten za moga života; - Jahren sein biti prilično star; - Kräften sein biti jak; nicht - Geld sein ne imati novaca; - Gott tako mi boga; - Leibe (beileibe) nicht nipošto; - Lichte besehen ako se tačno razmotri; - einem Haare malone, skoro; - meiner Ehre poštenja mi; - Todesstrafe pod prijetnjom smrtne kazne

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bei

  • 2 Eisen

    n -s željezo, gvožđe n; (Huf-) potkova f; (Pflug-) lemeš m; (Bügel-) glačalo n; (Roh-) sirovo željezo; (Guß-) liveno željezo; (Schmiede-) kovano željezo; (Stab-) željezo u šipkama; faulbrüchiges - krhko željezo; kohlensaures - siderit m; phosphorsaures - vivijanit; hartgehämmertes - na hladno kovano željezo; geschweißtes - svareno željezo; glühendes - užareno željezo; keilförmiges - klinasto željezo; rotbrüchiges - krhko željezo u toplom stanju; stahlartiges - ocjelasto željezo; - anwärmen grijati (-jem) željezo; - auswalzen izvlačiti željezo; un- ganzes - drozgavo željezo; verzinktes - galvanizirano željezo; (Arbeits-) tecbn Že ljezni alat; das - schmieden, solange es warm ist kovati (-kujem) željezo, dok je vruće; Not bricht - sila boga ne moli; in - legen okovati, baciti u okove; - verordnen med prepisati (-šem) lijek, sadržeći željeza; ein Mann von Stahl und - čvrst (nepokolebljiv) značaj; zum alten - werfen baciti (bacati) medu staro željezo, fig zabaciti, ne mariti više za što, ne ra čunati više s čim; - frischen žilaviti že ljezo; - recken izvlačiti željezo

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Eisen

  • 3 Gebot

    n -(e)s, -e nalog m, zapovijed (-i) f; (Vorschrift) propis m; höheres - viši nalog; kommer z veća ponuda; ein - tun (beim Versteigern) učiniti ponudu kod dražbova- nja; Not kennt kein - nužda ne poznaje zapovijedi, fig sila boga ne moli; zu -e stehen biti na raspolaganju

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gebot

  • 4 Gewalt

    f -, -en sila, vlast (-i) f; nasilje n; - geht vor Recht sila je jača od pravde, sila boga ne moli; - antun činiti kome nasilje, (einer Frau) silovati (-lujem); in jds. - sein biti kome podložan (-zna, -žno); in seine - bekommen sebi podložiti; mit aller - svom silom; in jds. - geraten dopasti (-dnem) kome šaka; sich selbst - antun svladati (svladavati) sam sebe; das steht nicht in meiner - to nije u mojoj vlasti, toga ne mogu (ne smijem) učiniti; über jdn. (acc.) - haben vladati kim; mit - durchsetzen silom izvesti (-vedem, izvoditi); seine Leidenschaften in seiner - haben svladavati svoje strasti; höchste - najviša vlast, suverenitet m; halb mit -, halb willig dijelom prisiljen, dijelom drage volje; - anwenden siliti; etw. ganz in seiner - haben potpuno nečim vladati, posvema se razumjeti (-mi jem) u nešto; die drei Gewalten (die gesetzgebende, die vollziehende und die richterliche) tri vlasti (zakonodavna, izvršna i sudačka); mit - reich werden wollen silom se htjeti (hoću) obogatiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gewalt

  • 5 glauben

    v vjerovati (-rujem); man sollte es nicht - čovjek ne bi rekao; an Gott - vjerovati u Boga; er wird daran glauben müssen fig on će stradati (životom platiti); er glaubt nicht, daß ich krank bin ne vjeruje, da sam bolestan; er glaubt, ich sei krank misli, da sam bolestan

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > glauben

  • 6 Gotteslästerer

    m -s, - hulitelj boga, sveto- grdnik

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gotteslästerer

  • 7 Gottesverächter

    m -s, - preziratelj boga

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gottesverächter

  • 8 gottgläubig

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > gottgläubig

  • 9 hoffen

    v nadati se, ufati se; - zu Gott uzdati se u boga; ich will -, daß du das nicht getan hast vjerujem da ti toga nisi učinio; ich will nicht - ne vjerujem; - auf etw. nadati se nečemu, očekivati (-kujem) nešto

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > hoffen

  • 10 Not

    f -, Nöte potreba, nevolja, muka; (Leibes-) nužda; schwere - padavica; - kennt kein Gebot sila boga ne moli; wenn - am Mann ist fig kada dogori do nokata; seine liebe - haben imati sto muka; mit knapper - jedva; - verrichten obaviti nuždu; - tun trebati; es hat keine - nije neophodno potrebno; für den Fall der - ako ustreba; - leiden trpjeti (-pim) oskudicu; aus - iz nužde (nevolje); mit Müh und - jedva jedvice; ohne - bez potrebe; zur - u slučaju potrebe (nužde); ich weiß es so zur - znam samo najpotrebnije; er hat zur - zu leben posjeduje (ima) samo najpotrebnije za život; mir ist etw. - (not) potrebno mi je (treba mi); es ist not daß ich treba da ja; in hundert Nöten u sto muka (u velikoj nevolji); ich habe von Nöten (vonnöten) potrebno mi je (treba mi); wozu hätten wir vonnöten mehr davon zu wissen zašto da o tome više znamo; in der Not frißt der Teufel Fliegen fig u nevolji se ne bira

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Not

См. также в других словарях:

  • Boga — Pays d’origine  Tunisie Société …   Wikipédia en Français

  • Boga — may refer to:* Leporinus obtusidens , a South American fish of the Paraná River Basin. * Inermia vittata , a fish in the family Inermiidae. * Lake Boga, Victoria, a postal district in Australia. * Boga (Star Wars) * Boga (PVC Cannon) , is an… …   Wikipedia

  • boga — sustantivo femenino 1. (macho y hembra) Boops boops. Pez marino de la misma familia que el besugo, de color claro con bandas doradas a los lados. 2. (macho y hembra) Chondrostoma polylepis. Pez de color pardo, con el hocico puntiagudo, muy… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Boga — Nom porté en Bretagne (29, 22). C est sans doute un ancien nom de personne, qui semble à l origine de la commune de Saint Vougay (29). Sens obscur …   Noms de famille

  • boga — |ó| s. f. 1.  [Ictiologia] Peixe raiado longitudinalmente. 2.  [Ictiologia] Peixe de água doce …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • boga — I (Del lat. boca < gr. box.) ► sustantivo femenino ZOOLOGÍA Pez comestible de cuerpo alargado y ojos grandes. (Boops boops.) II (Derivado de bogar.) ► sustantivo femenino NÁUTICA Acción de bogar, remadura. III (Del fr. vogue, moda.) ► sus …   Enciclopedia Universal

  • boga — boga1 (Del lat. bōca, y este del gr. βῶκα, acus. de βῶξ, der. de βοῦς, buey, y ὤψ, vista, ojo). 1. f. Pez teleósteo, fisóstomo, que puede alcanzar 40 cm de largo, aunque comúnmente es menor, de color plateado y con aletas casi blancas. Abunda en… …   Diccionario de la lengua española

  • boga — {{#}}{{LM B05628}}{{〓}} {{[}}boga{{]}} ‹bo·ga› ► {{{}}estar en boga{{}}} {{《}}▍ loc.verb.{{》}} Estar de moda o de actualidad: • A principios de siglo estaban en boga las tertulias literarias.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del francés vogue… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • boğa — is. Damızlık erkek sığır Birleşik Sözler boğa güreşi Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller boğa gibi boğaya çekmek boğaya gelmek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • boga — sustantivo femenino 1) prosperidad, auge, felicidad. 2) marina bogadura, remadura. ▌ en boga locución de moda, presente, actual, de actualidad. ≠ …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • boga — inermija statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Inermia vittata angl. boga rus. инермия; рата ryšiai: platesnis terminas – inermijos …   Žuvų pavadinimų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»