-
21 cobblers
cob.blers[k'ɔbləz] n Brit coll conversa fiada, asneira, bobagem. a load of cobblers um monte de besteiras. -
22 drivel
driv.el[dr'ivəl] n 1 baba, saliva. 2 disparate, bobagem, tagarelice, conversa fiada. • vt+vi 1 babar(-se), deitar baba. 2 disparatar, dizer tolices, tagarelar. 3 desperdiçar de forma infantil. -
23 drool
[dru:l] n 1 saliva, baba. 2 besteira, tolice, bobagem. • vt+vi 1 salivar, babar. 2 fig babar (por algo ou alguém), demonstrar entusiasmo excessivo. 3 dizer bobagens, falar tolices. -
24 eye-wash
eye-wash['ai w68] n 1 solução para lavar os olhos. 2 sl bobagem, coisa sem sentido. -
25 falderal
fal.de.ral[f'ældəræl] n 1 ninharia, frivolidade, bagatela, frioleira. 2 bobagem. 3 estribilho sem significação. -
26 fiddle-de-dee
fid.dle-de-dee[fidəl di d'i:] interj histórias! tolices! bobagem! -
27 fiddle-faddle
fid.dle-fad.dle[f'idəl fædəl] n bobagem, tolice, disparate. -
28 fiddlesticks
fid.dle.sticks[f'idəlstiks] n absurdo, disparate, bobagem. -
29 flannel
['flænl](loosely woven woollen cloth usually soft and slightly furry: blankets made of flannel; ( also adjective) a flannel petticoat.) flanela* * *flan.nel[fl'ænəl] n 1 flanela. 2 flanela de algodão. 3 flannels calça de homem. 4 coll bobagem, Brit abobrinha. • adj de flanela. • vt coll falar abobrinhas, falar sobre coisas sem importância. -
30 flapdoodle
flap.doo.dle[fl'æpdu:dəl] n disparate, tolice, gabolice, bobagem. -
31 foolery
fool.er.y[f'u:ləri] n tolice, parvoíce, doidice, loucura, asneira, bobagem, absurdo. -
32 foot
[fut]plural - feet; noun1) (the part of the leg on which a person or animal stands or walks: My feet are very sore from walking so far.) pé2) (the lower part of anything: at the foot of the hill.) sopé3) ((plural often foot; often abbreviated to ft when written) a measure of length equal to twelve inches (30.48 cm): He is five feet/foot six inches tall; a four-foot wall.) pé•- footing- football
- foothill
- foothold
- footlight
- footman
- footmark
- footnote
- footpath
- footprint
- footsore
- footstep
- footwear
- follow in someone's footsteps
- foot the bill
- on foot
- put one's foot down
- put one's foot in it* * *[fut] n (pl feet) 1 pé. 2 base, suporte. 3 sopé, fundo, rodapé. 4 margem inferior (de uma página). 5 o último de uma série. 6 pé: medida de comprimento equivalente a doze polegadas ou 30,48 cm. 7 garra, pata, perna. 8 Poet pé: divisão de um verso. 9 Mil gente de pé, infantaria, soldados de infantaria. • vt+vi 1 pôr novo pé em. 2 andar a pé, caminhar, atravessar a pé, pisar cadenciadamente, ir a pé. 3 dançar. 4 somar, adicionar. a foot in both camps em cima do muro, não se decidir por nenhum dos lados. at his feet aos pés dele. at the foot ao pé (da página). at the foot of the hill no sopé da colina. foot by foot pé ante pé, passo a passo, devagar, cautelosamente. from head to foot dos pés à cabeça. he never puts a foot wrong ele nunca erra. he put his foot on the floor coll, Auto ele acelerou a marcha. he shall not set foot in my house ele não há de entrar na minha casa, ele não há de pôr os pés na minha casa. light/ swift of foot ligeiro de pés. on foot a pé, em pé, em movimento, em andamento, em obra, em projeto, em vias de conclusão. on one’s feet em pé, de pé, fig de boa saúde, próspero, florescente. six foot/ feet five seis pés e cinco polegadas. the first, the first regiment of foot regimento de infantaria n<U>o</U> 1. they helped him to his feet eles ajudaram-no a levantar-se. to carry someone off one’s feet entusiasmar, empolgar alguém. to drag one’s foot fazer corpo mole, ser deliberadamente lerdo em tomar uma decisão. to find one’s foot sentir-se confiante. to foot it coll dançar, caminhar, correr. to foot up somar. to get/ have cold feet acovardar-se. to go on foot andar a pé. to have one foot in the grave estar com um pé na sepultura, estar com os pés na cova. to keep one’s feet/ footing manter-se em pé, não cair. to know the length of s. o.’s foot conhecer alguém muito bem, conhecer o fraco de alguém. to put one’s best foot forward coll a) andar o mais rápido possível. b) esmerar-se, fazer o melhor possível. c) apresentar boa aparência para causar boa impressão. to put one’s foot down agir firme e decididamente, bater o pé, ser enérgico, porfiar. to put one’s foot in it meter os pés pelas mãos. to put one’s foot in one’s mouth falar o que não deve, falar bobagem, fig dar um fora. to set foot in meter ou pôr o pé em alguma parte, introduzir-se. to set on foot iniciar, dar o primeiro impulso, pôr em obra, lançar, pôr em movimento. to show the cloven foot revelar má índole. to stand on one’s own two feet ser independente, ser dono do seu nariz. to start off on the right/ left foot começar com o pé direito/esquerdo. to sweep off one’s feet entusiasmar-se, apaixonar-se. to tread under foot pisar, calcar aos pés. two feet long dois pés de comprimento. under foot no meio do caminho. -
33 footle
foot.le[fu:təl] n tolice, criancice, baboseira, bobagem, tagarelice, disparate. • vt perder o tempo com ninharias, disparatar, portar-se tola ou puerilmente. to footle away coll desperdiçar, jogar fora. -
34 fudge
(a type of soft, sugary sweet: chocolate fudge; Would you like a piece of fudge?) caramelo* * *[f∧dʒ] n 1 doce de açúcar, leite, manteiga, chocolate, etc. 2 história inventada, bobagem, lorota, patacoada. • vt+vi 1 falsificar, camuflar, disfarçar, improvisar, inventar, exagerar. 2 fazer malfeito. 3 colar (em exames). 4 evitar. -
35 gas and gaiters
gas and gaitersbobagem, tolice. -
36 gas
[ɡæs] 1. noun1) (a substance like air: Oxygen is a gas.) gás2) (any gas which is used for heating, cooking etc.) gás3) (a gas which is used by dentists as an anaesthetic.) gás4) (a poisonous or irritating gas used in war etc: The police used tear gas to control the riot.) gás2. verb(to poison or kill (a person or animal) with gas: He was gassed during World War I.) gazear- gaseous- gassy
- gassiness
- gas chamber
- gas mask
- gas meter
- gasoline
- gasolene
- gas station
- gasworks* * *[gæs] n 1 Phys gás: corpo gasoso, combustível, iluminação, mistura de gases, arma de guerra. 2 Amer coll gasolina. 3 Amer sl conversa fiada, boba. 4 Amer sl coisa ou pessoa muito agradável, atraente ou divertida. • vt+vi 1 suprir com gás. 2 tratar com gás, usar gás em. 3 soltar gás. 4 atacar com gás tóxico. 5 coll suprir com gasolina. 6 Amer sl conversar à toa. anti-gas defesa contra gás. gas and gaiters bobagem, tolice. rare gas gás raro. to stepp on the gas pisar fundo no acelerador. to turn on (down) the gas abrir (fechar) o gás. waste gas gás de combustão, gás inaproveitável. -
37 hooey
hoo.ey[h'u:i] n bobagem, besteira. -
38 hully-gully
hull.y-gull.y[h∧li g'∧li] n coll besteira, bobagem, insensatez. -
39 jazz
(popular music of American Negro origin: She prefers jazz to classical music; ( also adjective) a jazz musician.) jazz- jazzy* * *[dʒæz] n 1 jazz: música sincopada. 2 sl vivacidade. 3 Amer sl conversa fiada, mentiras, bobagem. • vt 1 tocar música no ritmo de jazz. 2 sl avivar, animar. 3 dançar o jazz. 4 Amer sl praticar sexo. • adj sincopado, relativo ao jazz. and all that jazz sl e coisas desse tipo. to jazz up animar, dar vida, tornar interessante. -
40 jibber-jabber
jib.ber-jab.ber[dʒibə dʒ'æbə] vi Amer sl falar bobagem.
См. также в других словарях:
bobagem — s. m. 1. Truanice, palhaçada. = BOBICE 2. [Brasil] Ato ou dito de bobo ou de tolo. = BOBEIRA, BOBICE, DISPARATE 3. [Brasil] Disparate. 4. [Brasil] Qualquer coisa comestível e pouco nutritiva. = PORCARIA 5. [Brasil] Presente modesto a alguém… … Dicionário da Língua Portuguesa
Besteira pouca é bobagem — Besteira pouca é bobagem. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Desgraça pouca é bobagem — Desgraça pouca é bobagem. (RJ) … Provérbios Brasileiras
Os Mutantes — (en portugais Les Mutants) est un groupe brésilien de musique psychédélique formé en 1966. Il est généralement considéré comme l un des plus importants du mouvement tropicalia. Sommaire 1 Style 2 Histoire 3 Contemporains … Wikipédia en Français
Dearraindrop — Joe Grillo painting Mural at Wynwood Walls in Miami Dearraindrop is an artist collective based in Virginia Beach, Virginia, USA. Dearraindrop incorporates diverse disciplines that work together to create multifaceted sculptures and installations … Wikipedia
Mutantes (album) — Mutantes Studio album by Os Mutantes Released 1969 … Wikipedia
Gol de Quem? — Infobox Album | Name = Gol de Quem? Type = studio Artist = Pato Fu Released = 1994 (BR) Recorded = 1994 Genre = Rock/Alternative rock Label = Sony BMG Producer = Carlos Savalla Last album = Rotomusic de Liquidificapum 1993 This album = Gol de… … Wikipedia
CéU (CéU album) — Infobox Album Name = CéU Type = studio Artist = CéU Released = start date|2005 Recorded = 2002 2004 Genre = Brazilian Length = 48:54 Label = Urban Jungle Records Producer = Beto Vilares, Antoñio Pinto Reviews = *… … Wikipedia
Carmen Miranda — Carmen Miranda, 1930 Carmen Miranda (* 9. Februar 1909 in Marco de Canaveses; † 5. August 1955 in Beverly Hills), eigentlich Maria do Carmo Miranda da Cunha, war eine portugiesisch brasilianische Sängerin und Schauspielerin … Deutsch Wikipedia
Mutantes (álbum) — Para otros usos de este término, véase Mutante. Mutantes Álbum de Os Mutantes Publicación Febrero de 1969 Grabación Diciembre de 1968 … Wikipedia Español
CéU (album) — CéU Studio album by CéU Released 2005 … Wikipedia