-
101 American Civil Liberties Union
сокр ACLUОрганизация социалистов-пацифистов, создана 1920. Расширила впоследствии сферу своей деятельности защитой конституционных и гражданских прав. Проводит исследования и пропагандистские кампании, в отдельных случаях осуществляет судебную защиту. Участвовала в крупнейших процессах: суде над Скоупсом [ Scopes Trial], деле "Браун против Совета по образованию" [ Brown v. Board of Education of Topeka, Kansas]. В 1978 поддержала право Американской нацистской партии [American Nazi Party] на демонстрацию с использованием нацистских символов в г. Скоки, шт. Иллинойс. Имеет свои отделения во всех штатах США. Около 250 тыс. членов (1993). Штаб-квартира в г. Нью-Йорке. Издает ежемесячник "Первый принцип" [First Principle] и выходящий раз в два месяца "Сивил либертиз" [Civil Liberties]English-Russian dictionary of regional studies > American Civil Liberties Union
-
102 Brown decision, the
English-Russian dictionary of regional studies > Brown decision, the
-
103 equal protection of laws
Конституционное положение, предусматривающие одинаковое отношение государства ко всем гражданам. Предусматривается Четырнадцатой поправкой [ Fourteenth Amendment].English-Russian dictionary of regional studies > equal protection of laws
-
104 establishment clause
Содержится в Первой поправке [ First Amendment].English-Russian dictionary of regional studies > establishment clause
-
105 Jim Crow laws
истЗаконы конца XIX - начала XX в., принятые законодательными собраниями бывших рабовладельческих штатов и создавшие систему расовой кастовости на Юге [ South]. В то время многие белые считали черных низшими существами и пытались доказать это с помощью постулатов религии и науки. Верховный суд США [ Supreme Court, U.S.] в своих решениях поддерживал доктрину превосходства белого человека [ white supremacy] и в 1883 поставил под сомнение основы послевоенной реконструкции [ Reconstruction], объявив Закон о гражданских правах 1875 [ Civil Rights Act of 1875] неконституционным. В 1896 Суд узаконил принцип "разделенные, но равные" [ separate but equal] в решении по делу "Плесси против Фергюсона" [ Plessy v. Ferguson]. Решения Суда привели к распространению законов Джима Кроу, и к 1914 во всех южных штатах была узаконена система сегрегации [ segregation], охранявшаяся "дедовыми статьями" [ grandfather clause], образовательным цензом и т.п. и еще более усиленная практикой сегрегации на транспорте и в общественных местах. Первый удар по этой системе был нанесен решением Верховного суда по делу Брауна [ Brown v. Board of Education of Topeka, Kansas] (1954), и в последующее десятилетие система постепенно разрушалась под давлением движения за гражданские права [ civil rights movement] и действием законов о гражданских правах в 1960-68 [ Civil Rights Act of 1960, Civil Rights Act of 1964, Civil Rights Act of 1968].English-Russian dictionary of regional studies > Jim Crow laws
-
106 Jim Crow schools
истСегрегированные школы.English-Russian dictionary of regional studies > Jim Crow schools
-
107 Mann, Horace
(1796-1859) Манн, ХорасОбщественный деятель и педагог. Юрист по образованию, после нескольких лет работы в законодательном собрании [ Legislature] штата Массачусетс в 1837 возглавил Совет по образованию [ Board of Education] штата. На этом посту провел большую работу по реформированию школьного образования не только в штате, но и во всей стране. Создание современной системы муниципальных школ [ public school] в значительной мере его заслуга. С 1853 президент Антиохского колледжа [ Antioch College]. В 1900 был избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]English-Russian dictionary of regional studies > Mann, Horace
-
108 Meredith, James Howard
(р. 1933) Мередит, Джеймс ХауардНегритянский активист движения за гражданские права [ civil rights movement]. В начале 1961 подал заявление о приеме в Университет Миссисипи [ Mississippi, University of], но не был принят, несмотря на обязательную десегрегацию учебных заведений и решение Верховного суда [ Supreme Court, U.S.] по делу "Браун против Совета по образованию" [ Brown v. Board of Education of Topeka, Kansas]. Не помогло и то, что с помощью Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения [ National Association for the Advancement of Colored People] Мередит выиграл дело в суде. После процесса и приезда Мередита в сопровождении федеральных маршалов [ marshal, U.S.] в университете и городке Оксфорд [ Oxford] начались беспорядки под расистскими лозунгами. Для их пресечения в октябре 1962 президент Дж. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)] и министр юстиции Р. Кеннеди [ Kennedy, Robert Francis (Bobby) (RFK)] перевели национальную гвардию штата [ National Guard] из юрисдикции губернатора штата в федеральное подчинение. В ходе восстановления порядка погибло два человека. Мередит был допущен к занятиям, но в течение двух семестров жил и учился под охраной федеральных маршалов. В 1966 организовал марш протеста против сегрегации из г. Мемфиса, шт. Тенесси, в г. Джексон, шт. Миссисипи. В дальнейшем в движении за гражданские права не участвовалEnglish-Russian dictionary of regional studies > Meredith, James Howard
-
109 Milliken v. Bradley
"Милликен против Брэдли"Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1974) определило, что федеральные окружные суды [ district court] не могут обязать власти штатов перевозить учащихся [ busing] для обучения в школах за пределами школьного округа [ school district] с целью расовой десегрегации [ desegregation], если в данном округе не практикуется дискриминация и если границы школьных округов не создают искусственных условий для дискриминации. Это решение является существенным отступлением от концепции интеграции [ integration] школ любыми средствами.English-Russian dictionary of regional studies > Milliken v. Bradley
-
110 parochiaid
разгГосударственная помощь приходским школам [ parochial school], оказываемая в ограниченных размерах ради поддержки нерелигиозных аспектов образования, например, покупки светской литературы. -
111 Plessy v. Ferguson
"Плесси против Фергюсона"Дело в Верховном суде [ Supreme Court, U.S.], в решении по которому (1896) была подтверждена конституционность закона штата, который требовал сегрегации [ segregation] в общественном транспорте. Суд определил, что на основании положения о равной защите законами [ equal protection of laws] Четырнадцатой поправки [ Fourteenth Amendment] штат вправе предоставить неграм "раздельные, но равные" [ separate but equal] условия. Это решение Суда служило оправданием политики сегрегации для ряда штатов вплоть до 1954, когда оно было отменено.English-Russian dictionary of regional studies > Plessy v. Ferguson
-
112 required subjects
образВ средней школе к ним относятся: английский язык, математика, точные науки, "социальные науки" (история, география, права и обязанности гражданина, экономика) и физподготовка. Продолжительность каждого курса варьируется от округа к округу [ school district] по решению местного Совета по образованию [ Board of Education]English-Russian dictionary of regional studies > required subjects
-
113 separate but equal
ист, полит"раздельные (разделенные), но равные"Эта фраза о правах дискриминируемого меньшинства появилась в решении Верховного суда [ Supreme Court, U.S.] в 1896 по делу "Плесси против Фергюсона" [ Plessy v. Ferguson]. По мнению Суда, штат имел право вводить сегрегацию [ segregation], обеспечивающую "раздельные, но равные" права части населения на общественном транспорте, и это не противоречило требованиям Четырнадцатой поправки [ Fourteenth Amendment] к Конституции. В 1954 Суд отменил это решение и вынес другое, которое гласило: "Мы делаем вывод, что в области государственного образования доктрина "раздельного, но равного" неуместна"English-Russian dictionary of regional studies > separate but equal
-
114 Topeka
Город на северо-востоке штата Канзас, на обоих берегах р. Канзас [ Kansas River]. 122,3 тыс. жителей (2000). Столица штата (с 1861) и административный центр [ county seat] графства Шауни [Shawnee County]. Торговый центр крупного сельскохозяйственного района. Промышленный центр: машиностроение, производство мясных и молочных продуктов, фармацевтика, полиграфия, издательства, шинная промышленность и др. Уошбернский университет [Washburn University] (1865). Несколько психиатрических клиник, в том числе Фонд Меннинджера [Menninger Foundation] (1920). Паромная переправа на Орегонской тропе [ Oregon Trail] существовала на месте Топики с 1842. Топика основана в 1854 группой поселенцев-противников рабства, в том числе владельцем железной дороги "Атчисон, Топика и Санта-Фе" [ Atchison, Topeka and Santa Fe Railway Co.] С. Холлидеем [Halliday, Cyrus]; статус города с 1857; один из центров кровопролитной борьбы [ Bleeding Kansas] за статус Канзаса в Союзе [ Union]. В 50-е гг. XX в. город стал известен благодаря громкому судебному делу "Браун против Совета по образованию Топики, штат Канзас" [ Brown v. Board of Education of Topeka, Kansas]. В 1993 город серьезно пострадал от наводнений [Great Flood of 1993]. Среди достопримечательностей - Музей исторического общества штата Канзас [Kansas State Historical Society Museum], здание капитолия штата [State House] (1866-1903). -
115 Warren, Earl
(1891-1974) Уоррен, ЭрлЮрист, государственный и политический деятель. В 1920-39 заместитель окружного прокурора, затем окружной прокурор, в 1939-43 генеральный прокурор Калифорнии, в 1943-53 губернатор штата Калифорния. В 1948 кандидат Республиканской партии [ Republican Party] на пост вице-президента. В 1953-69 председатель Верховного суда [ Chief Justice of the United States]. С его именем связана известная демократизация деятельности Верховного суда США [ Supreme Court, U.S.]. Выступал в поддержку профсоюзов, в защиту гражданских свобод, за антитрестовское законодательство [ antitrust laws]. Среди дел с его участием "Браун против Управления образования г. Топики" [ Brown v. Board of Education of Topeka, Kansas] и "Миранда против штата Аризона" [ Miranda v. Arizona]. В 1963-64 был председателем Комиссии по расследованию убийства Дж. Кеннеди [ Warren Commission]English-Russian dictionary of regional studies > Warren, Earl
-
116 Wilkins, Roy
(1901-1981) Уилкинс, РойОбщественный деятель. Окончил Миннесотский университет [ Minnesota, University of] и с 1931 работал в аппарате Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения (НАСПЦН) [ National Association for the Advancement of Colored People]. В 1934-49 редактор журнала "Крайсис" [Crisis]. В 1954 активно поддержал иск Брауна [ Brown v. Board of Education of Topeka, Kansas], который привел к судебному запрету сегрегации в школах. Принимал активное участие в движении за гражданские права [ civil rights movement]. В 1955-77 возглавлял НАСПЦН. Первоначально выступал за ненасильственные методы борьбы, но в 1960-е в значительной мере способствовал ее радикализации. При этом всегда отвергал экстремизм таких групп, как "Черные пантеры" [ Black Panthers]English-Russian dictionary of regional studies > Wilkins, Roy
-
117 state
I1. noun1) состояние; state of mind душевное состояние; state of health состояние здоровья; things were in an untidy state все было в беспорядке; what a state you are in! collocation в каком вы виде!2) строение, структура, форма3) положение, ранг; in a style befitting his state как подобает человеку его положения; persons in every state of life люди разного звания4) великолепие, пышность; in state с помпой; to lie in state быть выставленным для прощания (о покойнике); to receive in state устраивать торжественный приемin a stateа) в беспорядке;б) в затруднении;в) в волнении, в возбужденииto work oneself into a state взвинтить себяdon't get into a state! collocation не заводись!2. adjectiveпарадный; торжественный; state coach парадная карета; state call collocation официальный визит3. verb1) заявлять, утверждать2) устанавливать, точно определять; this condition was expressly stated это условие было специально оговорено3) констатировать; формулировать; излагать; to state one's case изложить свое дело4) math. формулировать, выражать знакамиSyn:sayII(also State)1. noun1) государство2) штат2. adjective1) государственный; state business дело государственной важности; state prisoner государственный преступник; state trial суд над государственным преступником2) amer. относящийся к отдельному штату (в отличие от federal); State rights автономия отдельных штатов США; State Board of Education управление по делам образования в штате* * *1 (a) государственный2 (n) государство; состояние; штат3 (v) заявить; заявлять; утверждать* * *1) государство, штат 2) состояние* * *[ steɪt] n. состояние, положение, строение, структура, форма, ранг, статус, великолепие, пышность, государство, штат v. гласить, излагать; заявлять, высказывать; формулировать, констатировать; утверждать, устанавливать, установить; точно определять, проставлять adj. государственный, относящийся к отдельному штату, парадный, торжественный* * *великолепиегосударственныйгосударстводержавадержавныйзатвердитьзаявитьзаявлятьизлагатьконстатироватьнахождениеобретениеобретенияположениепышностьрангсословиесостояниестанстроениеструктурасформулироватьтвердитьторжественныйустанавливатьутвердитьутверждатьформаформулироватьштат* * *государство -
118 Brown decision
решение по делу Брауна (см. Brown versus Board of Education)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Brown decision
-
119 Little Rock
г. Литл-Рок, столица и крупнейший город штата Арканзас (ок. 200 тыс. жителей). В 1957 был ареной столкновений сторонников и противников десегрегации школ. Для выполнения решения Верховного Суда США о десегрегации [*Brown versus Board of Education] в город вводились войскаСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Little Rock
-
120 National Association for the Advancement of Colored People
• National Association for the Advancement of Colored People (NAACP) Национальная ассоциация содействия равноправию цветного населения, самая старая из подобных организаций ( основана в 1909). Одним из самых крупных её достижений была десегрегация школ согласно решению Верховного Суда США по делу «Браун против Совета по образованию» [*‘Brown versus Board of Education’, 1954]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > National Association for the Advancement of Colored People
См. также в других словарях:
board of education — n. A local or state agency that manages municipal or local schools. The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy Hackney Blackwell. 2008 … Law dictionary
board of education — n. an elected or appointed body at the local or state level that supervises a given school system or systems … English World dictionary
Board of education — A board of education or a school board or school committee is the title of the board of directors of a school, local school district or higher administrative level. The elected council helps determine educational policy in a small regional area,… … Wikipedia
Board of Education v. Earls — (2002) The U.S. Supreme Court case in which the Court ruled that public schools could require students to submit to a drug test before participating in extracurricular activities. The Court said that drug testing did not violate the students… … Law dictionary
Board of Education — board responsible for education issues relating to schools … English contemporary dictionary
Board of Education — Board of Ed|u|ca|tion in the US, a group of people who are elected to make decisions about how schools and colleges are managed, and about how children are educated in a particular ↑county or state … Dictionary of contemporary English
board of education — board′ of educa′tion n. gov edu an appointive or elective body that directs and administers chiefly primary and secondary public schools … From formal English to slang
Board of Education v. Earls — Infobox SCOTUS case Litigants=Board of Education v. Earls ArgueDate=March 19 ArgueYear=2002 DecideDate=June 27 DecideYear=2002 FullName=Board of Education of Independent School District of Pottawatomie County et al. v. Earls et al. USVol=536… … Wikipedia
Board of Education of Kiryas Joel Village School District v. Grumet — Infobox SCOTUS case Litigants=Board of Education of Kiryas Joel Village School District v. Grumet ArgueDate=March 30 ArgueYear=1994 DecideDate=June 27 DecideYear=1994 FullName=Board of Education of Kiryas Joel Village School District, Petitioner… … Wikipedia
board of education — noun a board in charge of local public schools • Syn: ↑school board • Hypernyms: ↑board … Useful english dictionary
board of education — A state or local agency or board organized for government and management of schools in state or municipality. The agency to which state delegates power and duty of controlling schools in school district. See also school (school board or… … Black's law dictionary