-
1 Blutstropfen
Blutstropfen m ка́пля кро́виin ihm steckt kein guter Blutstropfen он испо́рчен до мо́зга косте́йbis auf den letzten Blutstropfen aussaugen вы́сосать всю кровь, разори́ть вконе́цbis zum letzten Blutstropfen kämpfen боро́ться до после́дней ка́пли кро́ви -
2 Blutstropfen
mbis auf den letzten Blutstropfen aussaugen — высосать всю кровь, разорить вконецbis zum letzten Blutstropfen kämpfen — бороться до последней капли крови -
3 Blutstropfen
Blutstropfen m kropla krwi -
4 Blutstropfen
сущ.общ. капля крови -
5 Blutstropfen
m <-s, -> капля крови -
6 Blutstropfen
ка́пля кро́ви -
7 Blutstropfen
Blúts¦ tropfen m -s, =ка́пля кро́ви -
8 bis auf den letzten Blutstropfen aussaugen
предл.общ. высосать всю кровь, разорить вконецУниверсальный немецко-русский словарь > bis auf den letzten Blutstropfen aussaugen
-
9 bis zum letzten Blutstropfen
предл.общ. до последнего, до последней капли кровиУниверсальный немецко-русский словарь > bis zum letzten Blutstropfen
-
10 bis zum letzten Blutstropfen kämpfen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > bis zum letzten Blutstropfen kämpfen
-
11 in ihm steckt kein güter Blutstropfen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > in ihm steckt kein güter Blutstropfen
-
12 капля
-
13 кровинка
-
14 aushalten
1) ertragen, standhalten: v. Pers; v. Material, Konstruktion - Belastung, Druck выде́рживать вы́держать. v. Pers - Lärm, Schmerzen, Qualen auch выноси́ть вы́нести. das <es> ist nicht (mehr) auszuhalten! э́то про́сто невозмо́жно <невыноси́мо>! es ist kaum noch auszuhalten! э́то почти́ невыноси́мо ! das kann niemand aushalten э́того никто́ не мо́жет вы́держать. ich halte das nicht (mehr lange [mehr länger]) aus я (до́лго [до́льше]) не вы́держу, мне так до́лго не вы́держать. ich halte es hier nicht mehr aus я бо́льше здесь не вы́держу. ich kann es vor Hunger [Durst/Müdigkeit] nicht mehr aushalten мне невыноси́мо хо́чется есть [пить спать]. hier läßt es sich < kann man es> aushalten, hier ist es auszuhalten kann man leben здесь < тут> жить мо́жно. es ist mit ihm nicht mehr auszuhalten с ним бо́льше невозмо́жно, он стал невыноси́мым. es ist ohne ihn nicht (mehr) auszuhalten, ich halte es ohne ihn nicht (mehr) aus без него́ я (бо́льше) не могу́. einen Vergleich (mit etw.) aushalten выде́рживать /- сравне́ние (с чем-н.). keinen Vergleich (mit etw.) aushalten auch не идти́ в <ни в како́е> сравне́ние с чем-н. | es ist nicht (mehr) zum aushalten бо́льше вы́держать невозмо́жно, бо́льше нельзя́ вы́держать. hier ist es nicht (mehr) zum aushalten здесь бо́льше вы́держать невозмо́жно, здесь бо́льше нельзя́ вы́держать, здесь бо́льше нельзя́ остава́ться. es ist kaum noch zum aushalten э́то почти́ невыноси́мо. es ist mit ihm nicht (mehr) zum aushalten с ним бо́льше невозмо́жно, он стал невыноси́мым2) ausharren выде́рживать вы́держать. bleiben остава́ться /-ста́ться. ( es)nirgends lange aushalten нигде́ подо́лгу не выде́рживать. er mußte (es) drei Jahre auf dem Lande aushalten ему́ пришло́сь вы́держать три го́да жи́зни в дере́вне. er hat (es) dort lange ausgehalten он остава́лся [вы́держал] там дово́льно до́лго. der Kranke konnte es im Bett nicht mehr aushalten больно́й не мог бо́льше остава́ться в посте́ли. wir müssen so lange aushalten, bis wir abgelöst werden мы должны́ остава́ться здесь до тех пор, пока́ нас не сме́нят. bei jdm. aushalten остава́ться /- с кем-н. in keinem Berufe aushalten ча́сто меня́ть профе́ссии. bis zum letzten Mann < Blutstropfen> aushalten стоя́ть на́смерть <до после́днего, до после́дней ка́пли кро́ви>3) bezahlen содержа́ть. sich von jdm. aushalten lassen, von jdm. ausgehalten werden жить на чьём-н. содержа́нии. v. Geliebter auch быть чье́й-н. содержа́нкой4) nachklingen lassen: Ton, Akkord, Note выде́рживать вы́держать -
15 ausstreichen
-
16 durchhalten
выде́рживать вы́держать. Streik, Kampf выде́рживать /- до конца́. aushalten: best. Zeit auch держа́ться про-. im Kampf standhalten выста́ивать вы́стоять <устоя́ть pf> (в борьбе́). eisern durchhalten проявля́ть /-яви́ть желе́зную вы́держку. bis zum letzten Blutstropfen durchhalten сража́ться до после́дней ка́пли кро́ви, стоя́ть на́смерть
См. также в других словарях:
Blutstropfen [1] — Blutstropfen, s.u. Blut I. A) … Pierer's Universal-Lexikon
Blutstropfen [2] — Blutstropfen (Blutströpfchen), Pflanze, ist Sanguisorba, officinalis … Pierer's Universal-Lexikon
Blutstropfen — *1. Es fällt ihm ein Blutstropfen vom Herzen, so oft er einen Heller ausgibt (oder: so oft man zum Munde fährt, so oft er etwas gibt). – Sailer, 296. Von sehr Genauen, Geizigen. *2. Es is kä Blutstroppen su gering, har quillt. (Oberharz.) –… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Blutstropfen, der — Der Blutstropfen, des s, plur. ut nom. sing. Diminutivum das Blutströpfchen, im Oberdeutschen Blutströpflein, ein Tropfen Blutes. Es ist kein rechtschaffener Blutstropfen in euch. Zuweilen wird die Pimpinella Blutströpflein, und von andern die… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Blutstropfen — Bluts|trop|fen, der: einzelner, aus dem Körper ausgetretener Tropfen Blut. * * * Bluts|trop|fen, der: einzelner, aus dem Körper ausgetretener Tropfen Blut … Universal-Lexikon
Blutstropfen — Bluts|trop|fen … Die deutsche Rechtschreibung
Schneewittchen — und die sieben Zwerge, Illustration von Carl Offterdinger (Ende 19. Jh.) … Deutsch Wikipedia
Die Gänsemagd — ist ein Märchen (ATU 533). Es steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 89 (KHM 89). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Stilistische Besonderheiten 3 Interpretation … Deutsch Wikipedia
Falada — Die Gänsemagd ist ein Märchen (Typ 533 nach Aarne und Thompson). Es ist in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm seit 1815 an Stelle 89 enthalten (KHM 89). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Stilistische Besonderheiten 3 Interpretation 4 … Deutsch Wikipedia
KHM 89 — Die Gänsemagd ist ein Märchen (Typ 533 nach Aarne und Thompson). Es ist in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm seit 1815 an Stelle 89 enthalten (KHM 89). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Stilistische Besonderheiten 3 Interpretation 4 … Deutsch Wikipedia
Das Märchen von der toten Prinzessin und den sieben Recken — Der Prinz an Schneewittchens Sarg, Illustration von Alexander Zick (1886) Schneewittchen (in früheren Ausgaben Sneewittchen, ndt.: Snee „Schnee“, witt „weiß“) ist ein Märchen, das in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 53… … Deutsch Wikipedia