-
21 tajante
adj.1 categorical (respuesta, rechazo).2 sharp, cutting.3 clear-cut.* * *► adjetivo1 sharp, strong2 figurado emphatic, categorical* * *ADJ1) (=contundente) [negativa] emphatic; [órdenes] strict; [crítica, distinción] sharp; [comentario] incisivecontestó con un "no" tajante — he answered with an emphatic "no"
2) [herramienta] sharp, cutting* * *un `no' tajante — an emphatic o categorical `no'
* * *= absolutist, peremptory, forthright, uncompromising, unequivocal, categoric, unmitigaged.Ex. Most of the students who discussed the film seemed to have derived an almost absolutist and very specific understanding of its meaning.Ex. The author's argumentation is vehement, sometimes peremptory, but not conclusive.Ex. We have been told once, in clear and forthright terms, what it is that we need.Ex. What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.Ex. The exhaustive and unequivocal definition of the nature and types of material qualifying to be described as ephemera could probably form the basis of a learned dissertation.Ex. The question of the need for categoric assurances is not locked into a 12 month timeframe or any other timeframe.Ex. Only Bush could take a horrible situation and create an unmitigated disaster.----* afirmación tajante = protestation.* * *un `no' tajante — an emphatic o categorical `no'
* * *= absolutist, peremptory, forthright, uncompromising, unequivocal, categoric, unmitigaged.Ex: Most of the students who discussed the film seemed to have derived an almost absolutist and very specific understanding of its meaning.
Ex: The author's argumentation is vehement, sometimes peremptory, but not conclusive.Ex: We have been told once, in clear and forthright terms, what it is that we need.Ex: What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.Ex: The exhaustive and unequivocal definition of the nature and types of material qualifying to be described as ephemera could probably form the basis of a learned dissertation.Ex: The question of the need for categoric assurances is not locked into a 12 month timeframe or any other timeframe.Ex: Only Bush could take a horrible situation and create an unmitigated disaster.* afirmación tajante = protestation.* * *‹respuesta› categorical, unequivocal; ‹tono› sharpun `no' tajante an emphatic o a categorical `no'me lo dijo de una manera tajante he told me sharply o in no uncertain termsun paisaje de contrastes tajantes a landscape of sharp contrasts* * *
tajante adjetivo ‹ respuesta› categorical, unequivocal;
‹ tono› sharp;◊ un `no' tajante an emphatic o categorical `no'
tajante adj (contundente) categorical
un "no" tajante, an emphatic "no"
(brusco) sharp
' tajante' also found in these entries:
English:
blunt
- crisp
- emphatic
* * *tajante adj[respuesta] categorical; [rechazo, negativa] categorical, outright; [tono] emphatic;fue tajante al negar las acusaciones she categorically o flatly denied the accusations;contestó de modo tajante she was categorical in her reply* * *adj categorical* * *tajante adj1) : cutting, sharp2) : decisive, categorical -
22 Rücken
I v/t jerk; etw. nach rechts rucken jerk s.th. to the rightII v/i (give a) jerk; Zug etc.: (give a) jolt* * *der Rücken(Buch) spine;(Mensch) back;(Tier) saddle* * *rụ|cken ['rʊkn]vito jerk; (Fahrzeug) to jerk, to jolt; (Taube) to coo* * *der1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) back2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) back3) (something like a backbone in shape or function: the spine of a book.) spine* * *Rü·cken<-s, ->[ˈrʏkn̩]mjdm den \Rücken decken MIL to cover sb's backauf den \Rücken fallen to fall on one's backden Wind im \Rücken haben to have the wind at one's back\Rücken an \Rücken back to backauf dem \Rücken on one's back, supine formmit dem \Rücken zu jdm/etw with one's back to sb/sth2. KOCHK saddle3. (Buchrücken) spine4. (Messerrücken) blunt edge5.▶ jdm in den \Rücken fallen to stab sb in the back▶ jdm/sich den \Rücken freihalten to keep sb's/one's options open▶ jdn/etw im \Rücken haben to have sb/sth behind one▶ jdm läuft es [eis]kalt über den \Rücken cold shivers run down sb's spine▶ mit jdm/etw im \Rücken with sb/sth behind one▶ jdm den \Rücken [gegen jdn] stärken to give sb moral support [against sb]▶ mit dem \Rücken zur Wand stehen to have one's back to the wall* * *der; Rückens, Rücken1) backein Stück vom Rücken — (Rindfleisch) a piece of chine; (Hammel, Reh) a piece of saddle
verlängerter Rücken — (scherzh.) backside; posterior (joc.)
jemandem/einer Sache den Rücken kehren — (fig.) turn one's back on somebody/something
jemandem den Rücken stärken — (fig.) give somebody moral support
jemandem den Rücken freihalten — (fig.) ensure somebody is not troubled with other problems
hinter jemandes Rücken — (Dat.) (fig.) behind somebody's back
jemandem in den Rücken fallen — (fig.) stab somebody in the back
mit dem Rücken an der od. zur Wand — (fig.) with one's back to the wall
* * *auf dem Rücken liegen lie on one’s back, lie supine;jemandem den Rücken zuwenden turn one’s back on sb;ein breiter/krummer Rücken a broad/hunched back;einen steifen Rücken haben/kriegen have/get a stiff back;Rücken an Rücken back to back;mit dem Wind im Rücken with a following wind;auf den Rücken fallen fall on one’s back; umg, fig (überrascht) be floored;jemandem in den Rücken fallen attack sb from behind; fig stab sb in the back;jemandem den Rücken decken fig back sb up;jemandem den Rücken stärken fig give sb moral support;sich den Rücken freihalten auch fig cover o.s.;hinter jemandes Rücken behind sb’s back;jemandem/einer Sache den Rücken kehren turn one’s back on sb/sth;vor jemandem den Rücken beugen auch fig bow down to sb;einen breiten Rücken haben umg, fig have broad shoulders;mit dem Rücken zur Wand auch fig with one’s back to the wallsie ist Favoritin über 200 Meter Rücken she’s favo(u)rite to win the 200 metres (US -ers) backstroke* * *der; Rückens, Rücken1) backein Stück vom Rücken — (Rindfleisch) a piece of chine; (Hammel, Reh) a piece of saddle
es lief mir [heiß und kalt] über den Rücken — [hot and cold] shivers ran down my spine
verlängerter Rücken — (scherzh.) backside; posterior (joc.)
jemandem/einer Sache den Rücken kehren — (fig.) turn one's back on somebody/something
jemandem den Rücken stärken — (fig.) give somebody moral support
jemandem den Rücken freihalten — (fig.) ensure somebody is not troubled with other problems
hinter jemandes Rücken — (Dat.) (fig.) behind somebody's back
jemandem in den Rücken fallen — (fig.) stab somebody in the back
mit dem Rücken an der od. zur Wand — (fig.) with one's back to the wall
* * *- (eines Tieres) m.ridge n. - m.back n. -
23 rucken
I v/t jerk; etw. nach rechts rucken jerk s.th. to the rightII v/i (give a) jerk; Zug etc.: (give a) jolt* * *der Rücken(Buch) spine;(Mensch) back;(Tier) saddle* * *rụ|cken ['rʊkn]vito jerk; (Fahrzeug) to jerk, to jolt; (Taube) to coo* * *der1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) back2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) back3) (something like a backbone in shape or function: the spine of a book.) spine* * *Rü·cken<-s, ->[ˈrʏkn̩]mjdm den \Rücken decken MIL to cover sb's backauf den \Rücken fallen to fall on one's backden Wind im \Rücken haben to have the wind at one's back\Rücken an \Rücken back to backauf dem \Rücken on one's back, supine formmit dem \Rücken zu jdm/etw with one's back to sb/sth2. KOCHK saddle3. (Buchrücken) spine4. (Messerrücken) blunt edge5.▶ jdm in den \Rücken fallen to stab sb in the back▶ jdm/sich den \Rücken freihalten to keep sb's/one's options open▶ jdn/etw im \Rücken haben to have sb/sth behind one▶ jdm läuft es [eis]kalt über den \Rücken cold shivers run down sb's spine▶ mit jdm/etw im \Rücken with sb/sth behind one▶ jdm den \Rücken [gegen jdn] stärken to give sb moral support [against sb]▶ mit dem \Rücken zur Wand stehen to have one's back to the wall* * *der; Rückens, Rücken1) backein Stück vom Rücken — (Rindfleisch) a piece of chine; (Hammel, Reh) a piece of saddle
verlängerter Rücken — (scherzh.) backside; posterior (joc.)
jemandem/einer Sache den Rücken kehren — (fig.) turn one's back on somebody/something
jemandem den Rücken stärken — (fig.) give somebody moral support
jemandem den Rücken freihalten — (fig.) ensure somebody is not troubled with other problems
hinter jemandes Rücken — (Dat.) (fig.) behind somebody's back
jemandem in den Rücken fallen — (fig.) stab somebody in the back
mit dem Rücken an der od. zur Wand — (fig.) with one's back to the wall
* * *A. v/t jerk;etwas nach rechts rucken jerk sth to the rightB. v/i (give a) jerk; Zug etc: (give a) jolt* * *der; Rückens, Rücken1) backein Stück vom Rücken — (Rindfleisch) a piece of chine; (Hammel, Reh) a piece of saddle
es lief mir [heiß und kalt] über den Rücken — [hot and cold] shivers ran down my spine
verlängerter Rücken — (scherzh.) backside; posterior (joc.)
jemandem/einer Sache den Rücken kehren — (fig.) turn one's back on somebody/something
jemandem den Rücken stärken — (fig.) give somebody moral support
jemandem den Rücken freihalten — (fig.) ensure somebody is not troubled with other problems
hinter jemandes Rücken — (Dat.) (fig.) behind somebody's back
jemandem in den Rücken fallen — (fig.) stab somebody in the back
mit dem Rücken an der od. zur Wand — (fig.) with one's back to the wall
* * *- (eines Tieres) m.ridge n. - m.back n. -
24 rücken
I v/t jerk; etw. nach rechts rucken jerk s.th. to the rightII v/i (give a) jerk; Zug etc.: (give a) jolt* * *der Rücken(Buch) spine;(Mensch) back;(Tier) saddle* * *rụ|cken ['rʊkn]vito jerk; (Fahrzeug) to jerk, to jolt; (Taube) to coo* * *der1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) back2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) back3) (something like a backbone in shape or function: the spine of a book.) spine* * *Rü·cken<-s, ->[ˈrʏkn̩]mjdm den \Rücken decken MIL to cover sb's backauf den \Rücken fallen to fall on one's backden Wind im \Rücken haben to have the wind at one's back\Rücken an \Rücken back to backauf dem \Rücken on one's back, supine formmit dem \Rücken zu jdm/etw with one's back to sb/sth2. KOCHK saddle3. (Buchrücken) spine4. (Messerrücken) blunt edge5.▶ jdm in den \Rücken fallen to stab sb in the back▶ jdm/sich den \Rücken freihalten to keep sb's/one's options open▶ jdn/etw im \Rücken haben to have sb/sth behind one▶ jdm läuft es [eis]kalt über den \Rücken cold shivers run down sb's spine▶ mit jdm/etw im \Rücken with sb/sth behind one▶ jdm den \Rücken [gegen jdn] stärken to give sb moral support [against sb]▶ mit dem \Rücken zur Wand stehen to have one's back to the wall* * *der; Rückens, Rücken1) backein Stück vom Rücken — (Rindfleisch) a piece of chine; (Hammel, Reh) a piece of saddle
verlängerter Rücken — (scherzh.) backside; posterior (joc.)
jemandem/einer Sache den Rücken kehren — (fig.) turn one's back on somebody/something
jemandem den Rücken stärken — (fig.) give somebody moral support
jemandem den Rücken freihalten — (fig.) ensure somebody is not troubled with other problems
hinter jemandes Rücken — (Dat.) (fig.) behind somebody's back
jemandem in den Rücken fallen — (fig.) stab somebody in the back
mit dem Rücken an der od. zur Wand — (fig.) with one's back to the wall
* * *B. v/i (ist)1. an einen bestimmten Ort: move;dem muss ich mal auf die Bude rücken umg, fig I’ll have to give him a piece of my mind2. (Platz machen) move;ein Stückchen rücken move over;an jemandes Stelle rücken take sb’s place;er ist nicht von der Stelle gerückt he didn’t ( oder wouldn’t) budge;das Ziel ist in weite Ferne gerückt this goal has receded into the distant future; → Blickfeld, greifbar, Leib, Pelle, Pelz* * *der; Rückens, Rücken1) backein Stück vom Rücken — (Rindfleisch) a piece of chine; (Hammel, Reh) a piece of saddle
es lief mir [heiß und kalt] über den Rücken — [hot and cold] shivers ran down my spine
verlängerter Rücken — (scherzh.) backside; posterior (joc.)
jemandem/einer Sache den Rücken kehren — (fig.) turn one's back on somebody/something
jemandem den Rücken stärken — (fig.) give somebody moral support
jemandem den Rücken freihalten — (fig.) ensure somebody is not troubled with other problems
hinter jemandes Rücken — (Dat.) (fig.) behind somebody's back
jemandem in den Rücken fallen — (fig.) stab somebody in the back
mit dem Rücken an der od. zur Wand — (fig.) with one's back to the wall
* * *- (eines Tieres) m.ridge n. - m.back n. -
25 körelmemek
v. (neg. form of körelmek) atrophy, rust, become blunt -
26 köreltmemek
v. (neg. form of körelmek) atrophy, dull, rust, blunt, damp, damp down, dampen -
27 pièce
pièce [pjεs]1. feminine nouna. ( = fragment) pieceb. ( = unité, objet) piece• 2 € pièce 2 euros each• on n'est pas aux pièces ! (inf) there's no rush!• un deux-pièces ( = costume, tailleur) a two-piece suit ; ( = maillot de bain) a two-piece swimsuitc. [de machine, voiture] componentd. [de maison] roome. [de théâtre] playg. ( = document) paper2. compounds► pièce montée (à un mariage) ≈ wedding cake (made of caramelized profiteroles piled up into a pyramid)* * *pjɛs
1.
1) ( d'habitation) room2) ( monnaie)donner or glisser la pièce à quelqu'un — (colloq) to give somebody a tip
3) Théâtre play; Littérature, Musique piece4) ( morceau) bit, piecemettre en pièces — ( briser) to smash [something] to pieces; ( déchirer) to pull [something] to pieces; fig to pull [something/somebody] to pieces
5) ( élément d'un assemblage) partcréé de toutes pièces — fig created from nothing
c'est forgé or inventé de toutes pièces — fig it's a complete fabrication
6) ( pour réparer) patch7) ( document) document8) (unité, objet) piece, item; (de jeu d'échecs, puzzle) piecevendu à la pièce — sold separately ou individually
travailler à la pièce or aux pièces — to do piecework
9) ( d'étoffe) lengthpièce de terre — field, piece of land
2.
- pièces (in compounds)1) ( habitation)un trois-pièces cuisine — a three-roomed flat GB ou apartment US with kitchen
2) ( vêtement)•Phrasal Verbs:••on n'est pas aux pièces — (colloq) we're not in a sweat-shop
* * *pjɛs1. nf1) [logement] roomMon lit est au centre de la pièce. — My bed is in the middle of the room.
un deux-pièces cuisine — a two-room flat Grande-Bretagne with kitchen, a two-room apartment USA with kitchen
un cinq pièces — a five-roomed flat Grande-Bretagne a five-roomed apartment USA
2) THÉÂTRE playOn joue une pièce de Shakespeare au théâtre. — There's a play by Shakespeare on at the theatre.
3) [mécanisme, machine] partIl faut changer une pièce du moteur. — There's an engine part which needs changing.
4) [monnaie] coin5) COUTURE patch6) (= document) documentpièces justificatives — supporting documents, documentary evidence
7) (= partie) pieceun maillot deux-pièces — a bikini, a two-piece swimsuit
8) (= unité) piecevendre à la pièce — to sell separately, to sell individually
de toutes pièces; C'est inventé de toutes pièces. — It's a complete fabrication.
tout d'une pièce (personne) (= entier) — straightforward
2. adv(= chacun) eachJ'ai acheté ces T-shirts dix euros pièce. — I bought these T-shirts for ten euros each.
* * *A nf1 ( d'habitation) room; maison de quatre pièces four-room(ed) house (excluding kitchen and bathroom);2 ⇒ L'argent et les monnaies ( monnaie) pièce (de monnaie) coin; pièce d'or/d'argent gold/silver coin; pièce d'un euro one-euro coin ou piece; donner or glisser la pièce à qn○ to tip sb, to give sb a tip; ⇒ monnaie;4 ( morceau) bit, piece; en pièces in bits; mettre en pièces ( briser) to smash [sth] to pieces; ( déchirer) to pull [sth] to pieces; fig to pull [sth/sb] to pieces; fait d'une seule pièce made in one piece; pièce à pièce bit by bit;5 ( élément d'un assemblage) part; pièce de rechange spare part; pièces de charpente roofing timbers; créé de toutes pièces fig created from nothing; c'est forgé or inventé de toutes pièces fig it's a complete fabrication;6 ( pour réparer) patch; poser une pièce sur un vêtement to put a patch on a garment;7 ( document) document; juger avec pièces à l'appui to judge on the basis of supporting documents; pièces jointes enclosures; juger sur pièces to judge on the actual evidence;8 (unité, objet) piece, item; (de jeu d'échecs, puzzle) piece; service de table de 18 pièces 18-piece dinner service; vendu à la pièce sold separately ou individually; 20 euros (la) pièce 20 euros each ou apiece ; travailler à la pièce or aux pièces to do piecework; être à la pièce or aux pièces to be on piecework;9 ( quantité) ( d'étoffe) length; pièce de bois piece of timber; pièce de viande (large) piece of meat;10 ( parcelle) pièce de luzerne/d'avoine field of lucerne/of oats; pièce de terre field, piece of land;11 ( animal) pièce de bétail head of cattle; Chasse, Culin, Pêche une belle pièce (de poisson) a handsome fish; plusieurs pièces de poisson et de gibier a variety of fish and game.1 ( habitation) un deux/trois-pièces cuisine a two-/three-roomed flat GB ou apartment US with kitchen;2 ( vêtement) un (maillot/costume) deux-pièces a two-piece swimsuit/suit; trois-pièces three-piece suit.pièce d'artifice firework; pièce d'artillerie cannon; pièce de collection collector's item; pièce à conviction Jur exhibit; pièce d'eau ornamental lake; ( plus petit) ornamental pond; pièce détachée spare part; en pièces détachées ( en kit) in kit form; ( démonté) dismantled; pièce d'identité identity papers (pl); vous avez une pièce d'identité? do you have some identification ¢?; pièce maîtresse ( de collection) showpiece; ( de plaidoyer) key element; ( de politique) cornerstone; pièce montée ( gâteau) layer cake; ( choux) pyramid-shaped arrangement of cream puffs; pièce de musée museum piece; pièce rapportée lit patch; la famille et les pièces rapportées○ hum the family and all the in-laws; pièce de résistance pièce de résistance; pièce de théâtre play; pièce de vers short poem; pièce de vin cask of wine.il est tout d'une pièce he's a very straightforward man; on n'est pas aux pièces○ we're not in a sweat-shop; faire pièce à qn to thwart sb.[pjɛs] nom féminina. [flanc] a side of meatb. [morceau découpé] a piece ou cut of meata. [coupée] a piece ou length of clothb. [sur rouleau] a roll of clotha. [briser] to smash something to piecesb. [déchirer] to tear ou to pull something to piecesc. [critiquer] to tear something to piecespièce à pièce piecemeal, graduallymonter quelque chose de toutes pièces: il n'a jamais travaillé pour nous, il a monté cela de toutes pièces he never worked for us, he made up ou invented the whole thingc'est un mensonge monté de toutes pièces it's an out-and-out lie ou a lie from start to finish[d'un mécanisme] part[d'un jeu] pieceen pièces détachées in separate pieces ou partsla pièce maîtresse de ma collection the centrepiece of ou choicest piece in my collectionla pièce maîtresse d'une argumentation the main part ou the linchpin of an argumentpièce de rechange spare ou replacement partb. (figuré) [personne] odd person out4. [salle] roommonter une pièce to put on ou to stage a play7. [argent]une pièce de 2 euros a 2-euro coin ou piece8. [champ]9. CUISINEa. [gâteau] ≃ tiered cakeb. [pyramide]pyramid of caramel-covered profiteroles often served at weddings and other special occasions10. MILITAIRE11. (locution)————————[pjɛs] adverbe————————à la pièce locution adverbialeceux-ci sont vendus à la pièce these are sold separately ou individually————————à la pièce, aux pièces locution adverbialetravailler à la pièce to be on ou to do pieceworkêtre payé à la pièce to be paid a ou on piece rate————————sur pièces locution adverbialepièce d'eau nom féminin1. [lac] (ornamental) lake2. [bassin] (ornamental) pondFlats in France are referred to in terms of the total number of rooms they have (excluding the kitchen and bathroom). Un deux-pièces is a flat with a living room and one bedroom; un cinq-pièces is a flat with five rooms. -
28 HÖGGVA
* * *(høgg; hjó, hjoggum or hjuggum; höggvinn and högginn), v.1) to strike, smite (with a sharp weapon);høggr sá, er hlífa skyldi, he strikes who ought to shield;höggva sverði (or með sverði), to strike with a sword;höggva e-n bana-högg, to give one his deathblow;2) to cut down, destroy (þeir hjoggu drekann mjök);3) to put to death, behead (suma lét hann hengja eða höggva);to kill, slaughter (höggva hest, búfé, kýr, naut);4) to fell trees (hann hefir höggvit í skógi mínum);5) to strike, bite (of a snake, boar);ormrinn hjó hann til bana, the snake struck him dead;6) with preps.:höggva e-t af, to hew or cut off (höggva af kampa ok skegg);höggva af fé, to kill (slaughter) cattle;höggva e-t af sér, to ward of;höggva eptir e-m, to cut at one, = höggva til e-s (hjá eptir honum með sverði);höggva í höfuð e-m, to give one a blow on the head;höggva e-t niðr, to cut down (var merki hans niðr höggvit);to kill, butcher (I. hefir áðr niðr höggvit brœðr sína tvá);höggva e-t ór, to cut out;fig. to make even, smooth (láta konung ok erkibisup ór höggva slíkar greinir);höggva e-t í sundr, to hew asunder;höggva til e-s, to strike (cut) at one, = höggva eptir e-m;höggva upp tré, to cut down a tree;höggva upp skip, to break a ship up;7) refl. to be cut, hacked (hjást skjöldr Helga);þótti honum nú taka mjök um at höggvast, things looked hard;recipr., to exchange blows, fight (þeir hjuggust nökkura stund).* * *also spelt heyggva, Sæm. (Kb.); pres. höggr, mod. also heggr; pl. höggum, mod. höggvum; pret. hjó, hjótt, hjó, mod. hjó, hjóst, hjó; pl. hjoggum and hjuggum, mod. only the latter form; a Norse pret. hjoggi = hjó, D. N. ii. 331; pret. subj. hjöggi and heyggi, mod. hjyggi; part. högginn, mod. but less correct, höggvinn, which also is freq. in the Editions; but in the MSS. usually abbreviated, högḡ, höggͭ, = högginn, höggit: [not recorded in Ulf.; A. S. heawan; Engl. hew, hack; Hel. hauwan; O. H. G. houwan; Germ. hauen; Dan. hugge; Swed. hugga]:—höggva denotes to strike with an edged tool, slá and drepa with a blunt one:1. to strike, smite with a sharp weapon; höggr sá er hlífa skyldi, he strikes who ought to shield, a saying: to deal blows with a weapon, hann görði ymist hjó eða lagði, Nj. 8; hann hjó títt ok hart, passim; höggva báðum höndum, 29; h. sverði, öxi, strike with, i. e. to brandish, a sword, axe, Fms. v. 168, Gs. 6; h. til e-s, to deal a blow to one, smite, Grág. ii. 7, Al. 78; h. e-n bana-högg, to smite with a deathblow, Eg. 220: to cut down, destroy, þeir hjuggu drekann mjök, Fms. vii. 249: to maim, ef maðr höggr hund eða björn til háðungar manni, Grág. ii. 121; h. rauf á hjálmi, Al. 78: the phrases, h. sik í lends manns rétt, Fms. ix. 399: spec. phrases, höggðú allra manna armastr, nú hjóttu Noreg ór hendi mér! Ek þóttumk nú Noreg í hönd þér höggva, Ó. H. 184.2. to put to death, behead, Fms. vii. 250, 251, xi. 148–152: to kill, högg þú hestinn, Nj. 92: to kill cattle, slaughter, h. bú, búfé, kýr, geitr, naut, Landn. 293, Eg. 532, Fms. vi. 95, xi. 123, Fb. i. 186: höggva strandhögg, Eg. 81.3. to fell trees; höggva skög, Grág. ii. 294; h. keyrivönd, id.: absol., hann hefir höggit í skógi mínum, Nj. 98, passim: to cut grass (rarely), ef maðr höggr hey á hlut annars manns, N. G. L. ii. 112; upp höggvit gras, cut grass, Dipl. iv. 9, Jm. 7, (else always slá of mowing.)4. to bite, of snakes (högg-ormr); Miðgarðsormr hjó hann til bana, Edda 155; naðran hjó fyrir flagbrjóskat, 76: of a wound from a boar’s tusk, ef svín höggr mann, Gþl. 190: the phrase, h. hest sporum, to prick a horse with the spur, Mag. 9.II. with prepp.; höggva af, to hew or cut off; h. af kampa ok skegg, to cut off the beard, K. Þ. K.; h. af lim, Sks. 555; to kill, slaughter, h. af fé, Ld. 64; höggva af sér, to parry off, Fms. v. 13:—h. niðr, to cut down, i. 38; to kill, butcher, vii. 261, Orkn. 120; hjuggu þeir niðr mungát sitt (by cutting casks to pieces), Fms. vii. 249:—h. upp, to cut down a tree, Greg. 48, Matth. iii. 10; h. upp skip, to break a ship up, Fms. iii. 228, ix. 381; h. upp hús, to break a house up, viii. 166:—h. ór, to cut out, metaph. to make even; vóru margar greinir þær er ór þurfti at h. milli biskups ok leikmanna, Bs. i. 751; láta konung ok erkibiskup ór h. ( smooth) sagðar greinir, 773.III. reflex. to be cut, hacked; hjósk skjöldr Helga, Dropl. 24.2. recipr. to exchange blows, fight; þeir hjuggusk nokkura stund, Háv. 56; þeir h. til í ákafa, Bret. 74.3. metaph., höggvask í mitt mál, to begin abruptly, in the middle of a sentence; taka heldr at upphafi til, en höggvask í mitt mál, Landn. 275, v. l.; ef enn höggsk nokkurr í ok mælir svá, cuts in, objects, Skálda 168: þótti honum nú taka mjök um at höggvask, things looked hard, Grett. 142; þótti honum hart um höggvask, Bs. i. 423. -
29 Rücken
rü·cken1. rü·cken [ʼrʏkn̩]vi sein1) (weiter\Rücken)[irgendwohin] \Rücken to move [somewhere];zur Seite \Rücken to move aside [or to one side]; (auf einer Bank a.) to budge up ( Brit) ( fam), to slide down (Am) s. a. Pelle, Pelz2) ( gelangen)ein bemannter Raumflug zum Mars ist in den Bereich des Wahrscheinlichen gerückt a manned space flight to Mars is now within the bounds of probability;in den Mittelpunkt des Interesses \Rücken to become the centre [or (Am) -er] of interest; s. a. Fernevt1) ( schieben)2) (zurecht\Rücken)[jdm] etw irgendwohin \Rücken to move sth somewhere [for sb];er rückte den Hut in die Stirn he pulled his hat down over his forehead;seine Krawatte gerade \Rücken to straighten one's tie2. Rü·cken <-s, -> [ʼrʏkn̩] m(Hand\Rücken) back;jdm den \Rücken decken mil to cover sb's back;auf den \Rücken fallen to fall on one's back;den Wind im \Rücken haben to have the wind at one's back;\Rücken an \Rücken back to back;auf dem \Rücken on one's back, supine ( form)mit dem \Rücken zu jdm/ etw with one's back to sb/sth2) kochk saddle3) (Buch\Rücken) spine4) (Messer\Rücken) blunt edgeWENDUNGEN:mit dem \Rücken zur Wand stehen to have one's back to the wall;jdm läuft es °[eis]kalt über den \Rücken cold shivers run down sb's spine;jdm den \Rücken decken to back up sb sep;jdm in den \Rücken fallen to stab sb in the back;jdm/sich den \Rücken freihalten to keep sb's/one's options open;jdn/etw im \Rücken haben to have sb/sth behind one;jdm den \Rücken [gegen jdn] stärken to give sb moral support [against sb];mit jdm/etw im \Rücken with sb/sth behind one -
30 rücken
rü·cken1. rü·cken [ʼrʏkn̩]vi sein1) (weiter\rücken)[irgendwohin] \rücken to move [somewhere];zur Seite \rücken to move aside [or to one side]; (auf einer Bank a.) to budge up ( Brit) ( fam), to slide down (Am) s. a. Pelle, Pelz2) ( gelangen)ein bemannter Raumflug zum Mars ist in den Bereich des Wahrscheinlichen gerückt a manned space flight to Mars is now within the bounds of probability;in den Mittelpunkt des Interesses \rücken to become the centre [or (Am) -er] of interest; s. a. Fernevt1) ( schieben)2) (zurecht\rücken)[jdm] etw irgendwohin \rücken to move sth somewhere [for sb];er rückte den Hut in die Stirn he pulled his hat down over his forehead;seine Krawatte gerade \rücken to straighten one's tie2. Rü·cken <-s, -> [ʼrʏkn̩] m(Hand\rücken) back;jdm den \rücken decken mil to cover sb's back;auf den \rücken fallen to fall on one's back;den Wind im \rücken haben to have the wind at one's back;\rücken an \rücken back to back;auf dem \rücken on one's back, supine ( form)mit dem \rücken zu jdm/ etw with one's back to sb/sth2) kochk saddle3) (Buch\rücken) spine4) (Messer\rücken) blunt edgeWENDUNGEN:mit dem \rücken zur Wand stehen to have one's back to the wall;jdm läuft es °[eis]kalt über den \rücken cold shivers run down sb's spine;jdm den \rücken decken to back up sb sep;jdm in den \rücken fallen to stab sb in the back;jdm/sich den \rücken freihalten to keep sb's/one's options open;jdn/etw im \rücken haben to have sb/sth behind one;jdm den \rücken [gegen jdn] stärken to give sb moral support [against sb];mit jdm/etw im \rücken with sb/sth behind one -
31 nacha
adj.1 blunt (sin filo).2 snub-nosed (person).3 snub (nariz).4 flat (superficie, objeto).feminine form of nacho -
32 Treibhammer
mblunt-point pick hammerm[spezielle Form]round point hammerm[z. B. für Kupferblech]embossing hammer
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Blunt trauma — Medical conditionbox|image example=X Ray Skull.jpg classification type=Blunt Force Trauma, Blunt Trauma, Non Penetrating trauma causes=Vehicular Accidents, Sporting accidents, Assault, Falls affected regions=Head, Neck, Thorax, Chest, Abdomen,… … Wikipedia
blunt duct adenosis — a form of mammary dysplasia characterized by dominance of the proliferation of the epithelial parenchyma; it is often accompanied by fibrosis and cystic disease of the breast … Medical dictionary
Emily Blunt — Infobox actor caption = Blunt at the British Academy Film Awards, February 2007 birthname = Emily Olivia Leah Blunt birthdate = birth date and age|1983|2|23 birthplace = London, England yearsactive = 2003 present goldenglobeawards = 2007 Gideon s … Wikipedia
Leonard Blunt — Infobox cricketer biography playername = Leonard Blunt country = England fullname = nickname = living = dayofbirth = 29 monthofbirth = 3 yearofbirth = 1921 placeofbirth = Worcester countryofbirth = England partialdates = true dayofdeath =… … Wikipedia
Mount Blunt — (68°48′S 65°48′W / 68.8°S 65.8°W / 68.8; 65.8) is a rounded ice covered mountain (1,500 m) rising from the west flank of Weyerhaeuser Glacier, on the east side of Antarctic Peninsula. T … Wikipedia
Ground form — ground ground (ground), n. [OE. ground, grund, AS. grund; akin to D. grond, OS., G., Sw., & Dan. grund, Icel. grunnr bottom, Goth. grundus (in composition); perh. orig. meaning, dust, gravel, and if so perh. akin to E. grind.] 1. The surface of… … The Collaborative International Dictionary of English
bluff — bluff1 bluffly, adv. bluffness, n. /bluf/, adj., bluffer, bluffest, n. adj. 1. good naturedly direct, blunt, or frank; heartily outspoken: a big, bluff, generous man. 2. presenting a bold and nearly perpendicular front, as a coastline: a bl … Universalium
Manillas — An Okpoho manilla, Okpoho or Okpogho comes from the Igbo language Manillas are penannular armlets, mostly in bronze or copper, very rarely gold, which served as a form of money or barter coinage and to a degree, ornamentatio … Wikipedia
Women in the Philippines — The role of women in the Philippines is explained based on the context of Filipino culture, standards, and mindsets. The Philippines is described to be a nation of strong women, who directly and indirectly run the family unit, businesses,… … Wikipedia
obtuse — adj. 1 dull witted; slow to understand. 2 of blunt form; not sharp pointed or sharp edged. 3 (of an angle) more than 90° and less than 180°. 4 (of pain or the senses) dull; not acute. Derivatives: obtusely adv. obtuseness n. obtusity n. Etymology … Useful english dictionary
Senna artemisioides — Blunt leaved Senna (and spelling variants) redirects here. This name is also used for Senna obtusifolia , a large shrub common in warm humid regions. Taxobox name = Senna artemisioides image width = 200px image caption = Senna artemisioides ssp.… … Wikipedia