-
1 blossom
I ['blɒsəm]2) (flower) fiore m.II ['blɒsəm]verbo intransitivo fiorire, sbocciare; fig.to blossom (out) — fiorire, svilupparsi
* * *['blosəm] 1. noun(flowers, especially of a fruit tree: beautiful blossom; apple blossom.) fiore2. verb1) (to develop flowers: My plant has blossomed.) fiorire2) (to flourish: She blossomed into a beautiful woman.) diventare•* * *blossom /ˈblɒsəm/n.blossomingA a.B n. [u]blossomya.2 fiorito.(to) blossom /ˈblɒsəm/v. i.1 fiorire; sbocciare3 (fig.) svilupparsi; fiorire; sbocciare: Romance blossomed between them, tra di loro è sbocciata una passione romantica4 aprirsi; animarsi, diventare più vivace: Linda blossomed in the new environment, nel nuovo ambiente Linda è rifiorita* * *I ['blɒsəm]2) (flower) fiore m.II ['blɒsəm]verbo intransitivo fiorire, sbocciare; fig.to blossom (out) — fiorire, svilupparsi
-
2 blossom blos·som
['blɒsəm]1. n(with pl sense) fiori mpl, (single flower) fiore m2. vito blossom into fig — diventare
-
3 apple blossom
nfiore m di melo -
4 orange blossom
-
5 peach
[piːtʃ] 1.2) (colour) (color) pesca m.3) colloq.2. 3.aggettivo (color) pesca* * *[pi: ]1) (a kind of juicy, soft-skinned fruit: She doesn't like peaches; ( also adjective) a peach tree.) pesca; di pesco2) (( also adjective) (of) the orange-pink colour of the fruit: Would you call that colour peach?; The walls are painted peach.) color pesca* * *[piːtʃ]1. n2) fam2. adj* * *peach /pi:tʃ/A n.1 (bot.) pesca3 [u] color pescaB a. attr.di color pesca; roseo; rosato● peaches and cream, ( di pelle) rosea e liscia: peaches and cream complexion, pelle di pesca □ peach blossoms, fiori di pesco □ peach-coloured, di color pesca; roseo □ ( slang USA) peach fuzz, accenno di barba ( di adolescente); (volg.) peli del pube femminile □ ( cucina) peach Melba, pesca Melba ( dessert di mezza pesca con gelato alla vaniglia e succo di lamponi) □ peach orchard, pescheto.(to) peach /pi:tʃ/v. i.( slang) fare la spia; fare una soffiata; spifferare; cantare (fig.): to peach to the headmaster, fare la spia al preside.* * *[piːtʃ] 1.2) (colour) (color) pesca m.3) colloq.2. 3.aggettivo (color) pesca -
6 burst into
burst into [sth.]1) irrompere in, fare irruzione in [room, meeting]2)to burst into blossom o bloom germogliare o fiorire all'improvviso; to burst into flames prendere fuoco; to burst into song mettersi a cantare; to burst into tears — scoppiare in lacrime
* * *vi + prep(room) irrompere into burst into flames — prendere fuoco, andare in fiamme
* * *burst into [sth.]1) irrompere in, fare irruzione in [room, meeting]2)to burst into blossom o bloom germogliare o fiorire all'improvviso; to burst into flames prendere fuoco; to burst into song mettersi a cantare; to burst into tears — scoppiare in lacrime
-
7 bear
I [beə(r)]1) zool. orso m.2) colloq. spreg. (man) orso m., persona f. scorbutica3) econ. speculatore m. (-trice) al ribasso, ribassista m. e f.II 1. [beə(r)]3) (show, have) [ envelope] portare, recare, avere [logo, address]; [person, company] portare, avere [name, title]he still bears the scars — fig. ne porta ancora i segni
to bear witness to — testimoniare o deporre su
4) (keep)to bear sth. in mind — ricordare o ricordarsi di [ suggestion]; (take into account) tener conto di [ factors]
5) (support)to bear the weight of — [structure, platform] reggere, sopportare il peso di [person, object]
6) fig. (endure, tolerate) sopportare, tollerare [thought, suspense, smell, person]7) fig. (accept) accettare [cost, responsibility]8) (stand up to) reggere a, superare [scrutiny, inspection]to bear sb. ill will — avere del malanimo verso qcn.
to bear a grudge against sb. — avercela con qcn., serbare rancore a qcn
10) (yield) [tree, land] dare, produrre [fruit, blossom, crop]; econ. [account, investment] dare, fruttare [ interest]to bear fruit — [ tree] dare frutto; fig. [idea, investment] dare frutti
2.to bear sb. a child — dare un figlio a qcn
1)to bear left, right — girare o prendere a sinistra, destra
to bear east, west — andare a est, ovest
2) (weigh)3.to bear heavily o hardest on sb. [tax, price increase] gravare su qcn.; to bring pressure to bear on — esercitare pressioni su [person, system]
to bear oneself — (behave) comportarsi
- bear off- bear on- bear out- bear up* * *I [beə] past tense - bore; verb1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.)2) (to be able to support: Will the table bear my weight?)3) ((past participle in passive born [bo:n]) to produce (children): She has borne (him) several children; She was born on July 7.)4) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.)5) (to have: The cheque bore his signature.)6) (to turn or fork: The road bears left here.)•- bearable- bearer
- bearing
- bearings
- bear down on
- bear fruit
- bear out
- bear up
- bear with
- find/get one's bearings
- lose one's bearings II [beə] noun(a large heavy animal with thick fur and hooked claws.)- bearskin* * *I [beə(r)]1) zool. orso m.2) colloq. spreg. (man) orso m., persona f. scorbutica3) econ. speculatore m. (-trice) al ribasso, ribassista m. e f.II 1. [beə(r)]3) (show, have) [ envelope] portare, recare, avere [logo, address]; [person, company] portare, avere [name, title]he still bears the scars — fig. ne porta ancora i segni
to bear witness to — testimoniare o deporre su
4) (keep)to bear sth. in mind — ricordare o ricordarsi di [ suggestion]; (take into account) tener conto di [ factors]
5) (support)to bear the weight of — [structure, platform] reggere, sopportare il peso di [person, object]
6) fig. (endure, tolerate) sopportare, tollerare [thought, suspense, smell, person]7) fig. (accept) accettare [cost, responsibility]8) (stand up to) reggere a, superare [scrutiny, inspection]to bear sb. ill will — avere del malanimo verso qcn.
to bear a grudge against sb. — avercela con qcn., serbare rancore a qcn
10) (yield) [tree, land] dare, produrre [fruit, blossom, crop]; econ. [account, investment] dare, fruttare [ interest]to bear fruit — [ tree] dare frutto; fig. [idea, investment] dare frutti
2.to bear sb. a child — dare un figlio a qcn
1)to bear left, right — girare o prendere a sinistra, destra
to bear east, west — andare a est, ovest
2) (weigh)3.to bear heavily o hardest on sb. [tax, price increase] gravare su qcn.; to bring pressure to bear on — esercitare pressioni su [person, system]
to bear oneself — (behave) comportarsi
- bear off- bear on- bear out- bear up -
8 cover
I 1. ['kʌvə(r)]1) (protective lid, sheath) copertura f.; (for duvet, cushion) fodera f., rivestimento m.; (for table) copritavolo m.; (for umbrella, blade, knife) fodero m., guaina f.; (for typewriter, pan) coperchio m.2) (blanket) coperta f.3) (of book, magazine, record) copertina f.on the cover — (of book) sulla copertina; (of magazine) in copertina
4) (shelter) rifugio m., riparo m.under cover — al riparo, al coperto
5) (for spy, operation, crime) copertura f. ( for per)to blow sb.'s cover — colloq. fare saltare la copertura di qcn
6) mil. copertura f.to give sb. cover — coprire qcn
7) (replacement) (for teacher, doctor) sostituto m. temporaneo8) BE copertura f. assicurativa9) (table setting) coperto m.10) mus. cover version2.modificatore [design, illustration] di copertinaII 1. ['kʌvə(r)]1) (to conceal or protect) coprire [table, pan, legs, wound] ( with con); rivestire, ricoprire [cushion, sofa] ( with con); coprire, chiudere [ hole] ( with con)to cover one's mouth mettere la mano davanti alla bocca; to cover one's ears — tapparsi le orecchie
2) (coat) [dust, snow, layer] coprire, ricoprire [ground, cake]everything got covered with o in sand tutto fu coperto dalla sabbia; to be covered in glory — essere carico di gloria
3) (be strewn over) [litter, graffiti, blossom, bruises] coprireto cover sb.'s face with kisses — riempire di baci il viso di qcn
4) (travel over) coprire, percorrere [distance, area]; (extend over) estendersi per, occupare [ area]5) (deal with, include) [article, speaker] trattare [ subject]; [ term] comprendere, includere [meaning, aspect]; [ teacher] affrontare, spiegare [ chapter]; [rule, law] applicarsi a [situation, person]; [ department] essere competente per [area, activity]; [ rep] essere responsabile per [ area]6) (report on) [ journalist] seguire [event, subject]Ј 20 should cover it — colloq. 20 sterline dovrebbero bastare
8) coprire, assicurare [person, possession] ( for, against contro; for doing per fare); [ guarantee] coprire [costs, parts]9) mil. sport (protect) coprire, proteggere [person, advance, area of pitch]I've got you covered! — (threat) ti tengo sotto tiro!
2.to cover one's back — fig. coprirsi
to cover oneself — coprirsi, proteggersi
to cover oneself with — coprirsi di [glory, shame]
- cover up* * *1. verb1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) coprire2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) coprire3) (to travel: We covered forty miles in one day.) percorrere4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) coprire5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) coprire6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) occuparsi di7) (to point a gun at: I had him covered.) tenere nel mirino2. noun1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) copertura, coperta2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) riparo, copertura3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) protezione•- coverage- covering
- cover-girl
- cover story
- cover-up* * *I 1. ['kʌvə(r)]1) (protective lid, sheath) copertura f.; (for duvet, cushion) fodera f., rivestimento m.; (for table) copritavolo m.; (for umbrella, blade, knife) fodero m., guaina f.; (for typewriter, pan) coperchio m.2) (blanket) coperta f.3) (of book, magazine, record) copertina f.on the cover — (of book) sulla copertina; (of magazine) in copertina
4) (shelter) rifugio m., riparo m.under cover — al riparo, al coperto
5) (for spy, operation, crime) copertura f. ( for per)to blow sb.'s cover — colloq. fare saltare la copertura di qcn
6) mil. copertura f.to give sb. cover — coprire qcn
7) (replacement) (for teacher, doctor) sostituto m. temporaneo8) BE copertura f. assicurativa9) (table setting) coperto m.10) mus. cover version2.modificatore [design, illustration] di copertinaII 1. ['kʌvə(r)]1) (to conceal or protect) coprire [table, pan, legs, wound] ( with con); rivestire, ricoprire [cushion, sofa] ( with con); coprire, chiudere [ hole] ( with con)to cover one's mouth mettere la mano davanti alla bocca; to cover one's ears — tapparsi le orecchie
2) (coat) [dust, snow, layer] coprire, ricoprire [ground, cake]everything got covered with o in sand tutto fu coperto dalla sabbia; to be covered in glory — essere carico di gloria
3) (be strewn over) [litter, graffiti, blossom, bruises] coprireto cover sb.'s face with kisses — riempire di baci il viso di qcn
4) (travel over) coprire, percorrere [distance, area]; (extend over) estendersi per, occupare [ area]5) (deal with, include) [article, speaker] trattare [ subject]; [ term] comprendere, includere [meaning, aspect]; [ teacher] affrontare, spiegare [ chapter]; [rule, law] applicarsi a [situation, person]; [ department] essere competente per [area, activity]; [ rep] essere responsabile per [ area]6) (report on) [ journalist] seguire [event, subject]Ј 20 should cover it — colloq. 20 sterline dovrebbero bastare
8) coprire, assicurare [person, possession] ( for, against contro; for doing per fare); [ guarantee] coprire [costs, parts]9) mil. sport (protect) coprire, proteggere [person, advance, area of pitch]I've got you covered! — (threat) ti tengo sotto tiro!
2.to cover one's back — fig. coprirsi
to cover oneself — coprirsi, proteggersi
to cover oneself with — coprirsi di [glory, shame]
- cover up -
9 blossoming
-
10 blossomy
-
11 ■ burst into
■ burst intov. i. + prep.1 ► to burst, A def. 52 scoppiare a; mettersi a; prorompere in: to burst into laughter, scoppiare in una risata (o a ridere); to burst into song, mettersi a cantare; prorompere in un canto; She burst into tears, è scoppiata in lacrime; He burst into angry words, proruppe in parole grosse □ to burst into bloom (o blossom), fiorire all'improvviso □ to burst into flames, prendere (o andare a) fuoco all'improvviso □ to burst into a furious rage, andare su tutte le furie □ to burst into leaf, mettere le foglie; germogliare □ to burst into view, apparire all'improvviso. -
12 ■ come into
■ come intov. i. + prep.1 entrare in: He came into the room, è entrato nella stanza; The train came into the station, il treno è entrato in stazione2 (leg.) ereditare: to come into a fortune, ereditare una fortuna □ to come into action, entrare in azione □ (bot.) to come into blossom, fiorire □ to come into contact, entrare in contatto □ (leg.) to come into force, entrare in vigore □ to come into it, entrarci: Love doesn't come into it, l'amore non c'entra □ (bot.) to come into leaf, mettere le foglie □ to come into one's own, entrare in possesso di ciò che ci spetta; (fig.) dimostrare quanto si vale, dare piena prova di sé: It's on slippery roads that the ABS braking system comes into its own, è sul bagnato che il sistema frenante ABS dà piena prova di sé □ to come into view, apparire (alla vista). -
13 hawthorn
['hɔːθɔːn]nome biancospino m.* * *['ho:Ɵo:n](a small tree with thorns and white or pink blossom.) biancospino* * *hawthorn /ˈhɔ:ɵɔ:n/n.(bot., Crataegus oxyacantha) biancospino comune.* * *['hɔːθɔːn]nome biancospino m. -
14 ♦ may
♦ may (1) /meɪ/v. modalemay, come tutti i verbi modali, ha caratteristiche particolari:● non ha forme flesse (-s alla 3a persona sing., - ing, -ed), non è mai usato con ausiliari e non ha quindi tempi composti; la forma del passato, solo per alcuni significati, è might:● forma le domande mediante la semplice posposizione del soggetto;● la forma negativa è may not;● l'infinito che segue non ha la particella to;● viene usato nelle question tags1 ( esprime eventualità, possibilità, probabilità) – It may rain, può piovere; It may be true, può essere vero; può darsi che sia vero; He may come or he may not, può darsi che venga, ma può anche non venire; potrebbe venire come potrebbe non venire; Tom may not be there, può darsi che Tom non ci sia; There may be people who do not like this programme, possono esserci persone a cui questa trasmissione non piace2 ( esprime possibilità, opportunità) – This coat may be worn with or without a belt, questo cappotto può essere portato con o senza cintura3 ( dopo verbi di speranza o timore) – We hope he may be able to help us, speriamo che possa aiutarci; I fear it may be too late, temo che sia troppo tardi; I fear he may have already left, temo che possa essersene già andato4 (form.) ( dopo so that o that, esprime fine o scopo) – Let's wait for John, so that he may help us decide, aspettiamo John perché ci aiuti a decidere5 (form.) ( esprime permesso concesso o richiesto) – People under 16 may not marry without parental consent, i minori di 16 anni non possono sposarsi senza il consenso dei genitori; May I go out?, posso uscire?; I may leave now, mayn't I?, posso andare ora, vero?; If I may go back to the first point I discussed, col vostro permesso, vorrei tornare al primo punto trattato6 (form.) (esprime richiesta cortese, suggerimento, ecc.) – May I take this chair?, posso prendere questa sedia?; May we have some tea?, possiamo avere del tè?; May I offer you a drink?, posso offrirvi qualcosa da bere?; May I suggest we leave this matter aside for the moment?, posso suggerire di accantonare questa faccenda per il momento?7 ( esprime una concessione) – I may be old, but I'm not daft!, posso essere (o sarò) vecchio ma non sono scemo!; It may be a longer route, but the scenery is superb, forse è un percorso più lungo, ma il panorama è stupendo; You may think I'm exaggerating, but…, tu penserai che io esagero, ma…8 (form.) (nelle esclamazioni, esprime augurio, speranza,) – May you be happy!, che tu sia felice; sii felice!; May God protect you!, (che) Dio ti protegga!; May the best man win!, vinca il migliore!; Long may he live!, possa egli vivere a lungo!● may as well ► well (2) □ He may well refuse, potrebbe benissimo rifiutare □ You may well be asked to make a speech, è più che possibile che ti chiedano di fare un discorso □ That may well be, but…, certo, è possibile, ma… □ Well may you ask!, hai ben ragione di chiederlo!; domanda più che legittima! □ (iron. o scherz.) And who may you be?, e tu, chi saresti? □ Be that as it may, sia come sia; comunque sia □ Come what may, accada quel che accada; qualunque cosa accada □ That is as may be, può darsi ( ma la cosa non è importante) NOTA D'USO: - can o may?-, NOTA D'USO: - might o may?-.NOTA D'USO: - may not- may (2) /meɪ/n. (bot.)may (3) /meɪ/n.(arc. o poet.) fanciulla; pulzella (poet.). -
15 ♦ orange
♦ orange /ˈɒrɪndʒ/A a.arancione: an orange jacket, una giacca arancioneB n.1 arancia3 [u] (color) arancione: Orange is my favourite colour, l'arancione è il mio colore preferito; She was dressed in orange, era vestita di arancione; to wear orange, vestire di arancione● oranges and lemons, arance e limoni ( canzone e gioco infantile) □ orange blossom, fiore d'arancio; zagara □ orange grove, aranceto □ orange peel, scorza d'arancia □ orange squash, spremuta d'arancio; ( anche) bibita non frizzante al sapore d'arancia □ orange stick, scalzapelli ( per le unghie).
См. также в других словарях:
Blossom — Saltar a navegación, búsqueda Blossom Título Blossom Género Sitcom, drama Creado por Don Reo Reparto Mayim Bialik Joey Lawrence Michael Stoyanov Jenna von Oÿ Ted Was … Wikipedia Español
Blossom — steht für eine US amerikanische Serie, siehe Blossom (Fernsehserie) eine französische Band aus Nantes, siehe Orange Blossom einen der Künstlernamen von Jasmin Wagner den Namen eines der Charaktere in der US amerikanischen Zeichentrickserie… … Deutsch Wikipedia
blossom — n flower, bloom, blow (see under BLOSSOM vb) blossom vb Blossom, bloom, flower, blow are comparable as verbs when meaning to become florescent and as nouns when meaning the period or state of florescence or (except for blow) meaning the… … New Dictionary of Synonyms
Blossom — Blos som (bl[o^]s s[u^]m), n. [OE. blosme, blostme, AS. bl[=o]sma, bl[=o]stma, blossom; akin to D. bloesem, L. fios, and E. flower; from the root of E. blow to blossom. See {Blow} to blossom, and cf. {Bloom} a blossom.] 1. The flower of a plant,… … The Collaborative International Dictionary of English
Blossom — Blos som, v. i. [imp. & p. p. {Blossomed}; p. pr. & vb. n. {Blossoming}.] [AS. bl?stmian. See {Blossom}, n.] 1. To put forth blossoms or flowers; to bloom; to blow; to flower. [1913 Webster] The moving whisper of huge trees that branched And… … The Collaborative International Dictionary of English
Blossom — Blossom, TX U.S. city in Texas Population (2000): 1439 Housing Units (2000): 606 Land area (2000): 2.510310 sq. miles (6.501674 sq. km) Water area (2000): 0.042343 sq. miles (0.109667 sq. km) Total area (2000): 2.552653 sq. miles (6.611341 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Blossom, TX — U.S. city in Texas Population (2000): 1439 Housing Units (2000): 606 Land area (2000): 2.510310 sq. miles (6.501674 sq. km) Water area (2000): 0.042343 sq. miles (0.109667 sq. km) Total area (2000): 2.552653 sq. miles (6.611341 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places
blossom — [n] flower bloom, bud, efflorescence, floret, floweret, inflorescence, posy, spike; concept 425 blossom [v1] flower bloom, blow, burgeon, burst, effloresce, leaf, open, outbloom, shoot, unfold; concept 427 Ant. fade, shrink, shrivel, wither… … New thesaurus
blossom — ► NOUN 1) a flower or a mass of flowers on a tree or bush. 2) the state or period of flowering. ► VERB 1) (of a tree or bush) produce blossom. 2) develop in a promising or healthy way. ORIGIN Old English, related to BLOOM(Cf. ↑ … English terms dictionary
blossom — index proliferate, pullulate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Blossom — f English: 19th century coinage, from the vocabulary word for flowers on a fruit–tree or ornamental tree (Old English blōstm), used as an affectionate pet name for a young girl … First names dictionary