-
81 end
n. slut; mål; avslutning; död--------v. sluta, upphöra; sluta, avsluta* * *[end] 1. noun1) (the last or farthest part of the length of something: the house at the end of the road; both ends of the room; Put the tables end to end (= with the end of one touching the end of another); ( also adjective) We live in the end house.) slut, ända, sista2) (the finish or conclusion: the end of the week; The talks have come to an end; The affair is at an end; He is at the end of his strength; They fought bravely to the end; If she wins the prize we'll never hear the end of it (= she will often talk about it).) slut3) (death: The soldiers met their end bravely.) död, undergång4) (an aim: What end have you in view?) mål, syfte5) (a small piece left over: cigarette ends.) fimp, stump, tåt, [] bit2. verb(to bring or come to an end: The scheme ended in disaster; How does the play end?; How should I end (off) this letter?) sluta, avsluta- ending- endless
- at a loose end
- end up
- in the end
- make both ends meet
- make ends meet
- no end of
- no end
- on end
- put an end to
- the end -
82 every
adj. varje, var, varenda* * *['evri]1) (each one of or all (of a certain number): Every room is painted white; Not every family has a car.) alla, samtliga, varje2) (each (of an indefinite number or series): Every hour brought the two countries nearer war; He attends to her every need.) varje, var, varenda3) (the most absolute or complete possible: We have every reason to believe that she will get better.) alla4) (used to show repetition after certain intervals of time or space: I go to the supermarket every four or five days; Every second house in the row was bright pink; `Every other day' means èvery two days' or `on alternate days'.) var []•- everyone
- everyday
- everything
- everywhere
- every bit as
- every now and then / every now and again / every so often
- every time -
83 exorbitant
adj. omåttlig* * *[iɡ'zo:bitənt]((of prices or demands) very high or unreasonable.) orimlig, omåttlig- exorbitance -
84 feverish
adj. febrig, som har feber; feber-; het, brinnande, spänd; febersmittad; feberframkallande* * *1) (having a slight fever: She seems a bit feverish tonight.) febrig, feberhet2) (restlessly excited: a feverish air.) feberaktig, febril -
85 flute
n. flöjt; bit--------v. räffla; dekorera med räfflor* * *[flu:t](a type of high-pitched woodwind musical instrument.) flöjt- flutist -
86 furrow
n. fåra; bit; rynka--------v. plöja; skiva; vecka; bli veckad* * *1. noun1) (a line cut into the earth by a plough: The farmer planted potatoes in the furrows.) []fåra2) (a line in the skin of the face; a wrinkle: The furrows in her forehead made her look older.) fåra2. verb(to make furrows in: Her face was furrowed with worry.) plöja, fåra- furrowed -
87 gamble
n. spel--------v. spela* * *['ɡæmbl] 1. verb(to risk losing money on the result of a horse-race etc.) spela på2. noun((something which involves) a risk: The whole business was a bit of a gamble.) vågspel, chansning- gambler- gambling
- take a gamble -
88 get etc long in the tooth
((of a person or animal) to be, become etc, old: I'm getting a bit long in the tooth to climb mountains.) vara (bli) gammal -
89 get on
ta sig fram* * *1) (to make progress or be successful: How are you getting on in your new job?) klara sig, ha framgång, trivas2) (to work, live etc in a friendly way: We get on very well together; I get on well with him.) dra jämnt, komma överens, trivas ihop3) (to grow old: Our doctor is getting on a bit now.) börja bli gammal4) (to put (clothes etc) on: Go and get your coat on.) sätta (ta) på sig5) (to continue doing something: I must get on, so please don't interrupt me; I must get on with my work.) gå vidare, fortsätta -
90 grim
adj. bistert leende; grym; sträng; ohygglig; djävulsk* * *[ɡrim]1) (horrible; very unpleasant: The soldiers had a grim task looking for bodies in the wrecked houses.) ohygglig2) (angry; fierce-looking; not cheerful: The boss looks a bit grim this morning.) barsk, bister3) (stubborn, unyielding: grim determination.) obeveklig, fast•- grimness- grimly
- like grim death -
91 grind
n. hårt arbete; slitgöra; slit; malande--------v. mala; malas; bli slipad; skrapa; plugga in (studier)* * *1. past tense, past participle - ground; verb1) (to crush into powder or small pieces: This machine grinds coffee.)2) (to rub together, usually producing an unpleasant noise: He grinds his teeth.)3) (to rub into or against something else: He ground his heel into the earth.)2. noun(boring hard work: Learning vocabulary is a bit of a grind.) knog, slitgöra- grinder- grinding
- grindstone
- grind down
- grind up
- keep someone's nose to the grindstone
- keep one's nose to the grindstone -
92 groggy
adj. ostadig, vacklande; svag i frambenen (om häst)* * *['ɡroɡi](weak and walking unsteadily: I'm not seriously hurt - I just feel a bit groggy.) ostadig, groggy, omtöcknad -
93 gum
n. gummi; tuggummi; klister; tandkött--------v. fästa med gummi, klistra* * *I noun((usually in plural) the firm flesh in which the teeth grow.) tandkött- gumboilII 1. noun1) (a sticky juice got from some trees and plants.) gummi2) (a glue: We can stick these pictures into the book with gum.) klister3) (a type of sweet: a fruit gum.) vingummi4) (chewing-gum: He chews gum when he is working.) tuggummi2. verb(to glue with gum: I'll gum this bit on to the other one.) fästa, klistra fast (upp)- gummy- gumminess -
94 gushing
adjective (speaking or spoken in an exaggerated manner: gushing remarks; She's a bit too gushing for me.) översvallande -
95 habit
n. levnadsvana, vana; dräkt* * *['hæbit]1) (something which a person does usually or regularly: the habit of going for a walk before bed; an irritating habit of interrupting.) vana2) (a tendency to do the same things that one has always done: I did it out of habit.) vana3) (clothes: a monk's habit.) dräkt, klädnad, []kåpa•- habitual- habitually
- from force of habit
- get someone into
- get into
- out of the habit of -
96 habitable
adj. beboelig* * *['hæbitəbl]((negative unhabitable) (usually of buildings) fit to be lived in: The house is no longer habitable - the roof is collapsing.) beboelig- habitat- habitation -
97 handful
adj. handfull, näve--------n. handfull, näve; litet antal* * *1) (as much as can be held in one hand: a handful of sweets.) näve2) (a small number: Only a handful of people came to the meeting.) handfull3) (a person etc difficult to control: Her three children are a (bit of a) handful.) person som ger ngn fullt sjå -
98 hard of hearing
lomhörd* * *(rather deaf: He is a bit hard of hearing now.) lomhörd -
99 hard up
(not having much especially money: I'm a bit hard up at the moment; I'm hard up for envelopes.) dåligt ställt, ont om -
100 hassle
n. bråk, kiv--------v. bråka* * *['hæsl] 1. noun1) (trouble or fuss: It's such a hassle to get to work on time: Travelling with children is such a hassle.) krångel2) (a fight or argument: I got into a bit of a hassle with a couple of thugs.) käbbel, kontrovers, kurr2. verb1) (to argue or fight: It seemed pointless to hassle over such a small matter.) käbbla, dividera, slåss2) (to annoy (a person): I don't like people hassling me.) trakassera
См. также в других словарях:
bit — bit … Dictionnaire des rimes
bitərəfləşmə — «Bitərəfləşmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
Bit — Saltar a navegación, búsqueda Bit es el acrónimo de Binary digit. (dígito binario). Un bit es un dígito del sistema de numeración binario. Mientras que en el sistema de numeración decimal se usan diez dígitos, en el binario se usan sólo dos… … Wikipedia Español
BIT — (binary digit) Contraction de l’expression anglaise binary digit (chiffre binaire), le terme bit prend en informatique trois significations différentes. Puisqu’on se trouve ici dans un système de numération à base 2, deux symboles (habituellement … Encyclopédie Universelle
Bit — [bɪt], das; [s], [s]: kleinste Einheit der Informationseinheit beim Computer: ein Byte besteht aus acht Bit; ein Bit steht entweder auf 0 oder auf 1. * * * bịt 〈EDV; Zeichen für〉 Bit * * * 1Bịt , das; [s], s <aber: eine Million Bits od.… … Universal-Lexikon
bit — bit1 [bit] n. [ME < OE bite, a bite < bītan, BITE] 1. the part of a bridle that goes into a horse s mouth, used to control the horse: see BRIDLE 2. anything that curbs or controls 3. the part of a pipestem held in the mouth: see PIPE 4. th … English World dictionary
bit — Ⅰ. bit [1] ► NOUN 1) a small piece or quantity. 2) (a bit) a short time or distance. 3) (also bit of fluff or stuff) informal a girl or young woman. ● a bit … English terms dictionary
bit.ly — bit.ly … Википедия
BIT — (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour les articles homophones, voir Bite (homonymie) et Bitte (homonymie) … Wikipédia en Français
bit — BIT, biţi, s.m. (inform.) Unitate de măsură pentru cantitatea de informaţie (3) dintr un semnal, corespunzător logaritmului în baza 2. – Din engl., fr. bit. Trimis de paula, 03.09.2007. Sursa: DEX 98 bit (unitate de informaţie) s. m., pl. biţi… … Dicționar Român
Bit — Sn Binärzeichen per. Wortschatz fach. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. bit, einem Kunstwort ( blending ) aus ne. binary digit binäre Zahl . E. binary geht (wie auch nhd. binär) zurück auf l. bīnārius zwei enthaltend , zu l. bīnus je zwei ;… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache