Перевод: с русского на все языки

biriyle ittifaka girmek

  • 1 союз

    м
    1) врз birlik; ittifak, bağlaşıklık

    сою́з рабо́чих и крестья́н — işçi-köylü ittifakı / bağlaşıklığı

    Сою́з Сове́тских Социалисти́ческих Респу́блик — Sovyet Sosyalist Cumhuriyetleri Birliği

    Сою́з писа́телей СССР — SSCB Yazarlar Birliği

    семе́йный сою́з — aile birliği

    вступи́ть в сою́з с кем-л.biriyle ittifaka girmek

    2) грам. bağlaç (-)

    Русско-турецкий словарь > союз

  • 2 вступать

    girmek; girişmek
    * * *
    несов.; сов. - вступи́ть, врз
    girmek; girişmek

    вступа́ть в го́род — şehre girmek

    вступа́ть в профсою́з — sendikaya girmek / kaydolmak

    вступа́ть в вое́нный сою́з — askeri ittifaka girmek

    вступа́ть на путь незави́симого разви́тия — bağımsız gelişme yoluna girmek

    вступа́ть в борьбу́ — mücadeleye girişmek

    вступа́ть в поле́мику — polemiğe girişmek

    ••

    вступа́ть в жизнь — hayata atılmak

    Русско-турецкий словарь > вступать

  • 3 сводить

    I несов.; сов. - свести́

    сведи́ ребёнка в шко́лу — çocuğu okula götür

    сведи́ старика́ с ле́стницы — ihtiyarın merdiveni inmesine yardım et

    свести́ ло́шадь на обо́чину доро́ги — atı yolun kenarına çekmek

    4) bitiştirmek, kavuşturmak

    свести́ концы́ проводо́в — tellerin uçlarını bitiştirmek

    5) ( пятна) çıkarmak

    своди́ть во́лосы — ot tutunmak

    своди́ть да́нные в табли́цу — verileri bir cetvel haline koymak

    7) indirgemek; toplamak

    свести́ расхо́ды к ми́нимуму — harcamaları asgariye indirmek

    всё э́то мо́жно свести́ к не́скольким методи́ческим при́нципам — bütün bunlar birkaç yöntem ilkesine indirgenebilir

    причи́ны (э́того) мо́жно свести́ к трём моме́нтам — nedenleri üç noktada toplanabilir

    8) ( судорогой) kramp girmek

    у него́ свело́ но́гу — безл. ayağına kramp girmiş

    сведённые (су́дорогой) па́льцы — kasılmış / takallüs etmiş parmaklar

    ••

    свести́ счёты с кем-л. biriyle hesaplaşmak, birinden uğradığı hakaretin acısını çıkarmak

    мы не мо́жем свести́ концы́ с конца́ми (о материальных затруднениях)iki yakamız bir araya gelmiyor

    не своди́ть глаз с кого-л.gözünü birinden ayırmamak

    свести́ на нет — yok derecesine indirmek

    II сов.
    götürmek, götürüp getirmek

    своди́ть дете́й в теа́тр — çocukları tiyatroya götürmek

    Русско-турецкий словарь > сводить

  • 4 беда

    bela,
    dert,
    felaket
    * * *
    ж
    bela; dert (-di) ( горе); felaket ( бедствие)

    попа́сть в беду́ — belaya çatmak; başı derde / belaya girmek

    принести́ кому-л. бе́ды — birinin başına belalar getirmek

    ••

    беда́, е́сли... —...sa felaket!

    беда́ (мне) с э́тим ребёнком! — çocuk değil baş belası!

    не беда́! — zararı yok

    как на беду́ — belaya bak ki

    пришла́ беда́ - отворя́й ворота́ — погов. bela geldi mi üst üste gelir

    Русско-турецкий словарь > беда

  • 5 ближний

    en yakın
    * * *

    е́хать бли́жним путём — kestirme yoldan gitmek

    вступи́ть в бли́жний бой — спорт. kısa mesafeye girmek

    ••

    любо́вь к бли́жнему — yakın sevgisi

    Русско-турецкий словарь > ближний

  • 6 бомба

    ж
    ••

    влете́ть бо́мбой (как бо́мба)bomba gibi içeri girmek

    произвести́ впечатле́ние разорва́вшейся бо́мбы — bomba gibi patlamak, bomba etkisi yapmak

    Русско-турецкий словарь > бомба

  • 7 брать

    almak,
    tutmak; ele geçirmek,
    zapt etmek; aşmak; sapmak,
    gitmek
    * * *
    несов.; сов. - взять
    1) врз almak; tutmak

    взять ребёнка за́ руку — çocuğu elinden tutmak

    не бери́ (рука́ми) — tutma

    брать дете́й с собо́й — çocuklarını (beraber) almak

    брать рабо́ту на́ дом — eve iş almak

    возьми́ (с собо́й) зонт — yanına şemsiye al

    в теа́тр его́ не взя́ли — onu tiyatroya almadılar

    брать такси́ — taksi tutmak

    брать что-л. в долг — eğreti almak

    брать де́ньги взаймы́ — borç para almak

    брать хлеб в бу́лочной — fırından ekmek almak

    брать от жи́зни всё — перен. hayattan kâm almak

    брать нало́ги — vergi almak

    за э́то нало́гов не беру́т — bunun vergisi yoktur

    брать сло́во с кого-л.перен. (birinden) söz almak; (birine) söz verdirmek

    брать пле́нных — esir almak

    престу́пника взя́ли но́чью — suçluyu gece tuttular

    брать кре́пость шту́рмом — kaleyi hücumla almak

    взять ферзя́ — шахм. veziri almak

    2) ( делать вывод) çıkarmak, uydurmak

    отку́да ты взял, что мы уезжа́ем? — nereden çıkardın gideceğimizi?

    3) перен. ( овладевать) almak; tutmak; işlemek

    меня́ смех берёт — gülesim geliyor

    меня́ взял страх — beni bir korkudur aldı

    тут меня́ взяло́ сомне́ние — derken şüpheye düştüm

    брать препя́тствие — engeli aşmak

    по́езд брал подъём — tren rampayı çıkıyordu

    5) в соч.

    он берёт прилежа́нием — ona başarı kazandıran çalışkanlığıdır

    6) в соч.

    э́то стекло́ пу́ля не берёт — bu cama kurşun işlemez

    меня́ и снотво́рное не берёт — uykum ilacı da tutmuyor

    ружьё берёт на две́сти ме́тров — çiftenin atımı iki yüz metre

    э́ту до́ску ножо́м не возьмёшь — bu tahtayı bıçakla kesemezsin

    7) ( направляться) gitmek; sapmak

    брать вле́во — sola sapmak

    бери́ пря́мо — doğru git

    а он взял и / да уе́хал — tuttu gitti

    9) с некоторыми сущ. образуют устойчивые сочетания

    брать в расчёт — hesaba almak / katmak

    брать кого-л. под защи́ту — himayesine almak

    брать нача́ло (восходить)(kadar) inmek

    брать направле́ние на... — yönünü tutmak

    ••

    брать в свиде́тели — tanık tutmak / göstermek

    брать приме́р с кого-л.örnek almak

    брать на себя́ — üstlenmek, üstüne almak

    брать на себя́ отве́тственность за что-л. — (bir şeyin) sorumluluğunu üstüne almak / üstlenmek

    брать на себя́ расхо́ды по... —... giderlerini üstlenmek

    брать (на себя́) обяза́тельство — taahhüt altına girmek

    брать вину́ на себя́ — suçu üstüne almak

    брать сло́во (на собрании)söz almak

    брать руково́дство в свои́ руки́ — yönetimi eline almak

    брать себя́ в ру́ки — kendine hâkim olmak

    брать верх над кем-чем-л. — (birine, bir şeye) üstün gelmek, galebe çalmak

    пу́ля его́ не берёт — onun kurşun işlemezliği var, ona kurşun geçmiyor

    да́же го́ды его́ не беру́т — onu yıllar bile alt edemiyor

    взять / возьмём тако́й вопро́с:... — şu sorunu ele alalım:...

    Русско-турецкий словарь > брать

  • 8 вахта

    vardiya
    * * *
    ж
    1) мор. vardiya

    стать на ва́хту — vardiyaya girmek

    ко́нчить ва́хту — vardiyadan çıkmak

    2) перен. ( самоотверженная работа) özveri ile çalışma

    стать на уда́рную ва́хту в честь чего-л. — bir şey dolayısıyla / şerefine özel bir şevk ve gayretle çalışmaya başlamak

    Русско-турецкий словарь > вахта

  • 9 вбегать

    koşarak içeri girmek
    * * *
    несов.; сов. - вбежа́ть

    вбежа́ть по ле́стнице — merdiveni koşarak çıkmak

    Русско-турецкий словарь > вбегать

  • 10 вваливаться

    çukurlaşmak; içeri dalmak
    * * *

    у него́ глаза́ ввали́лись — gözleri çukurlarına kaçmış

    у неё щёки ввали́лись — avurtları çökmüş, avurdu avurduna geçmiş

    2) разг. şıppadak girmek; hürya içeri girmek (гурьбой, толпой)

    Русско-турецкий словарь > вваливаться

  • 11 вдаваться

    girmek,
    sokulmak
    * * *
    несов.; сов. - вда́ться
    girmek, sokulmak

    здесь мо́ре глубоко́ вдаётся в су́шу — burada deniz karanın içlerine sokulmuştur

    ••

    вдава́ться в подро́бности — ayrıntılara girmek

    вдава́ться в то́нкости — kılı kırk yarmak

    вдава́ться в кра́йности — ifrattan tefrite kaçmak

    Русско-турецкий словарь > вдаваться

  • 12 взгляд

    м

    бро́сить взгляд — bir göz atmak

    все взгляды бы́ли устремлены́ на него́ — bütün gözler ona çevrilmişti

    встре́титься взглядом с кем-л.biriyle göz göze gelmek

    не́жный взгляд — şefkat dolu gözler, tatlı bir bakış

    полити́ческие взгляды — politik / siyasal görüşler

    борьба́ с отста́лыми взглядами — geri zihniyetlere karşı savaşım

    ••

    на мой взгляд — bana göre, kanımca

    на пе́рвый взгляд — ilk bakışta

    с одного́ / пе́рвого взгляда — bir bakışta

    изме́рить взглядом — baştan aşağı süzmek

    Русско-турецкий словарь > взгляд

  • 13 вихрем

    в соч.

    влете́ть ви́хрем — kasırga gibi içeri girmek

    Русско-турецкий словарь > вихрем

  • 14 вкатываться

    несов.; сов. - вкати́ться

    Русско-турецкий словарь > вкатываться

  • 15 вклиниваться

    несов.; сов. - вкли́ниться
    (takoz girer gibi) girmek; sokulmak

    Русско-турецкий словарь > вклиниваться

  • 16 вламываться

    zorla girmek
    * * *
    несов.; сов. - вломи́ться
    zorla girmeye çalışmak, zorla girmek

    Русско-турецкий словарь > вламываться

  • 17 влезать

    tırmanmak,
    çıkmak; girmek
    * * *
    1) ( взбираться) tırmanmak, çıkmak

    влеза́ть в окно́ — pencereden girmek

    3) разг. ( умещаться) sığmak; sığışmak

    Русско-турецкий словарь > влезать

  • 18 влетать

    girmek; dalmak
    * * *
    несов.; сов. - влете́ть

    в окно́ влете́ла пти́ца — pencereden bir kuş girdi

    2) перен., разг. ( вбежать) dalmak
    3) безл., разг.

    ему́ здо́рово влете́ло — adamakıllı papara yedi

    а нам не влети́т за э́то? — bunun yüzünden papara / zılgıt yemez miyiz?

    ••

    влета́ть в копе́ечку — tuzluya oturmak

    э́то влете́ло ему́ в сто рубле́й — bu ona yüz rubleye patladı

    Русско-турецкий словарь > влетать

  • 19 вливаться

    girmek,
    katılmak
    * * *
    1) kavuşmak (о реке и т. п.)
    2) перен. girmek; katılmak

    влива́ться в ряды́ па́ртии — partinin saflarına katılmak

    Русско-турецкий словарь > вливаться

  • 20 вползать

    несов.; сов. - вползти́

    Русско-турецкий словарь > вползать


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»