-
1 birds of a feather
-
2 birds of a feather
люди одного склада, один другого стоит; тёплая компания; ≈ птицы одного полёта, два сапога пара, из одного теста сделаны, одним лыком шиты, одного поля ягода [часть пословицы birds of a feather flock together; см. birds of a feather flock together]After all, he liked to mix with people of his own class, he was only at home in their company, and how in heaven's name could anyone say that was snobbish? Birds of a feather. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Outstation’) — В конце концов, просто ему приятно общаться с людьми своего круга, лишь среди них он чувствует себя как дома - какой же это снобизм, скажите на милость?! Родство душ...
-
3 birds of a feather
люди oднoгo cклaдa, oдин дpугoгo cтoит; тёплaя кoмпaния; птицы oднoгo пoлётa, двa caпoгa пapa, из oднoгo тecтa cдeлaны, oдним лыкoм шиты, oднoгo пoля ягoдa (oбыкн. пpeнeбp.) [чacть пocлoвицы birds of a feather flock together pыбaк pыбaкa видит издaлeкa]After all, he liked to mix with people of his own class, he was only at home in their company, and how in heaven's name could anyone say that was snobbish? Birds of a feather (W. S. Maugham). 'Have you noticed that Bill's starting to behave like Reg did, just before he cracked up?' 'Yes, I have. And I wouldn't be at all surprised if they didn't turn out to be birds of a feather' -
4 birds of a feather
Единомышленники, люди одного склада, «птицы одного полёта», «два сапога пара». Часто эти слова употребляются с негативным оттенком. Эти слова — часть пословицы birds of a feather flock together, которая соответствует русской пословице «рыбак рыбака видит издалека».My sister and my mother were birds of a feather. They had something in common which was lacking in me. — Мои сестра и мать были людьми одного склада. У них было что-то общее, то, чего нет у меня.
English-Russian dictionary of expressions > birds of a feather
-
5 birds of a feather
два сапога пара; одного поля ягодаI'm sure you and Debbie will get on — you're birds of a feather.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > birds of a feather
-
6 birds of a feather
Большой англо-русский и русско-английский словарь > birds of a feather
-
7 birds of a feather
1) Общая лексика: люди одного полёта, один другого стоит, одного поля ягода, птицы одного полёта2) Пословица: два сапога пара, из одного теста, рыбак рыбака видит издалека3) Фразеологизм: одних взглядов, одних интересов, одних убеждений -
8 birds of a feather!
Пословица: с кем поведёшься, от того и наберёшься (said( in good humour or ironically) about someone who has acquired habits and views of those with whom one makes friends, communicates) -
9 birds of a feather
<05> два сапога параАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > birds of a feather
-
10 birds of a feather
идиом. фраз. сущ.два сапога параАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > birds of a feather
-
11 birds of a feather
одного поля ягода; один другого стоитАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > birds of a feather
-
12 birds of a feather
один другого стоит, одного поля ягода -
13 Birds of a feather
Тёплая компанияDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Birds of a feather
-
14 birds of a feather
пти́цы одного́ полётаThe Americanisms. English-Russian dictionary. > birds of a feather
-
15 birds of a feather
Синонимический ряд:allied (adj.) alike; allied; associated; germane; kindred; like; related; similar -
16 birds of a feather
English-Russian dictionary of computer science > birds of a feather
-
17 birds of a feather
(n. phr.) два сапога параConversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > birds of a feather
-
18 birds of a feather flock fly together
birds of a feather flock/stick fly together рыбак рыбака видит издалекаEnglish-Russian combinatory dictionary > birds of a feather flock fly together
-
19 birds of a feather fly together
1) birds of a feather fly (flock, stick) together рыбак рыбака видит издалека2) birds of a feather fly/flock together рыбак рыбака видит издалекаEnglish-Russian combinatory dictionary > birds of a feather fly together
-
20 birds of a feather flock together
посл.≈ рыбак рыбака видит издалека; см. тж. birds of a featherIt is literally true in the systematised roguery of London, that, "birds of a feather flock together". (E. Bulwer-Lytton, ‘Pelham’, ch. LXXIX) — Пословица "рыбак рыбака видит издалека" вполне применима к лондонским мошенникам.
Large English-Russian phrasebook > birds of a feather flock together
См. также в других словарях:
birds of a feather — see under ↑feather • • • Main Entry: ↑bird birds of a feather People of similar character • • • Main Entry: ↑feather * * * birds of a feather, people of the same kind: »birds of a feather flock together … Useful english dictionary
birds of a feather — [n] two of a kind Bobbsey twins, close friends, compadres, comrades, friends, two minds thinking as one; concept 423 … New thesaurus
Birds of a Feather — infobox television show name = Birds of a Feather caption = Opening credits (1990 ndash;98) format = Sitcom runtime = 95x30 minutes 1x40 minutes 4x50 minutes 1x60 minutes 1x75 minutes creator = Laurence Marks Maurice Gran starring = Pauline… … Wikipedia
Birds of a Feather — Woody goguenarde Woody goguenarde est un court métrage d animation américain de la série des Silly Symphonies réalisé par Walt Disney, pour Columbia Pictures, sorti le 3 février ou le 10 février 1931. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique … Wikipédia en Français
birds of a feather — noun People having similar characters, backgrounds, interests, or beliefs. And since were so near, like birds of a feather, See Also: birds of a feather flock together … Wiktionary
birds of a feather — To say that two people are birds of a feather means that they are very similar in many ways. No wonder they get on well. They re birds of a feather! … English Idioms & idiomatic expressions
birds of a feather — people who are similar. The survey reports that people who are birds of a feather make better marriages than those who are opposites … New idioms dictionary
Birds of a Feather Victoria Oceanfront Bed & Breakfast — (Colwood,Канада) Категория отеля: 5 звездочный отель А … Каталог отелей
birds of a feather (flock together) — phrase used for saying that people of a similar type tend to support and agree with each other Thesaurus: similarity and similaritiessynonym Main entry: bird * * * birds of a ˈfeather (flock toˈgether) idiom ( … Useful english dictionary
birds of a feather flock together — This idiom means that people with similar interests will stick together … The small dictionary of idiomes
birds of a feather flock together — ► birds of a feather flock together proverb people of the same sort or with the same tastes and interests will be found together. Main Entry: ↑bird … English terms dictionary