Перевод: с русского на все языки

bir şeyin tadına varmak

  • 1 вкус

    tadım; tat,
    lezzet; zevk,
    beğeni; merak
    * * *
    м
    1) (ощущение, чувство) tadım
    2) (качество, свойство пищи) tat (-), lezzet; çeşni

    ки́слый на вкус — tadı ekşi

    прия́тный на вкус — tadı hoş; içimli, içimi iyi (о воде, напитках)

    у э́тих плодо́в стра́нный вкус — bu meyvanın garip bir tadı / lezzeti var

    попро́бовать что-л. на вкус — bir şeyin tadına / çeşnisine bakmak

    непритяза́тельные вку́сы — ilkel beğeniler

    да у тебя́, ока́зывается, никако́го вку́са нет! — çok zevksizmişsin be!

    то́нкость худо́жественного вку́са — sanat zevkindeki incelik

    име́ть вкус к чему-л. — bir şeye merakı olmak, meraklısı olmak

    ••

    та́нец в испа́нском вку́се — İspanyol tarzında bir dans

    входи́ть во вкус чего-л.bir şeyin tadına varmak

    он челове́к со вку́сом — zevk sahibi bir adamdır

    одева́ться со вку́сом — zevkle giyinmek

    на твой вкус ничего́ не́ было — senin zevkine göre bir şey yoktu

    э́то пришло́сь ему́ по вку́су — bu onun hoşuna / zevkine gitti

    э́то де́ло вку́са — bu, bir zevk meselesidir

    на вкус, на цвет това́рищей нет; о вку́сах не спо́рят чего-л.погов. renk ve zevk üzerinde münakaşa olmaz

    Русско-турецкий словарь > вкус

  • 2 подступаться

    несов.; сов. - подступи́ться

    це́ны так возросли́, что ни к чему́ не подступи́ться — fiyatlar o kadar yükseldi ki hiç bir şeyin yanına varılamaz oldu

    Русско-турецкий словарь > подступаться

  • 3 уяснять

    kavramak,
    bilincine varmak
    * * *
    несов.; сов. - уясни́ть
    kavramak, bilincine varmak

    уясни́ть смысл чего-л.bir şeyin anlamını kavramak

    Русско-турецкий словарь > уяснять

  • 4 азы

    alfabe
    * * *
    мн.

    изуча́ть азы́ чего-л.bir şeyin alfabesini öğrenmek

    Русско-турецкий словарь > азы

  • 5 апогей

    м
    1) астр. yörüngenin Yer'den en uzak noktası
    2) перен. doruk (-ğu)

    дости́чь (своего́) апоге́я — doruğuna varmak / ulaşmak

    напряжённость дости́гла апоге́я — gerginlik en yüksek noktasına erişti

    Русско-турецкий словарь > апогей

  • 6 беглый

    seri; üstünkörü; kaçamak
    * * *
    1) ( быстрый) seri

    бе́глый по́черк — işlek yazı

    бе́глый шаг — koşaradım

    2) ( поверхностный) üstünkörü

    бе́глый просмо́тр чего-л.(bir şeyin) şöyle bir gözden geçirilmesi

    бро́сить бе́глый взгля́д — şöyle bir göz atmak

    3) тж. → сущ., м ( бежавший) kaçak (-ğı)

    Русско-турецкий словарь > беглый

  • 7 ближайший

    en yakın; dolaysız
    * * *

    ближа́йший ро́дственник — en yakın akraba

    в ближа́йшем бу́дущем — pek yakın gelecekte, pek yakında

    в тече́ние ближа́йших двух-трёх ме́сяцев — önümüzdeki iki üç ay içinde

    ближа́йшая зада́ча — öncelikli görev

    ближа́йший нача́льник — ilk amir

    при ближа́йшем рассмотре́нии — daha yakından bakılsa / incelenince

    яви́ться ближа́йшим сле́дствием чего-л.(bir şeyin) dolaysız sonucu olmak

    Русско-турецкий словарь > ближайший

  • 8 брать

    almak,
    tutmak; ele geçirmek,
    zapt etmek; aşmak; sapmak,
    gitmek
    * * *
    несов.; сов. - взять
    1) врз almak; tutmak

    взять ребёнка за́ руку — çocuğu elinden tutmak

    не бери́ (рука́ми) — tutma

    брать дете́й с собо́й — çocuklarını (beraber) almak

    брать рабо́ту на́ дом — eve iş almak

    возьми́ (с собо́й) зонт — yanına şemsiye al

    в теа́тр его́ не взя́ли — onu tiyatroya almadılar

    брать такси́ — taksi tutmak

    брать что-л. в долг — eğreti almak

    брать де́ньги взаймы́ — borç para almak

    брать хлеб в бу́лочной — fırından ekmek almak

    брать от жи́зни всё — перен. hayattan kâm almak

    брать нало́ги — vergi almak

    за э́то нало́гов не беру́т — bunun vergisi yoktur

    брать сло́во с кого-л.перен. (birinden) söz almak; (birine) söz verdirmek

    брать пле́нных — esir almak

    престу́пника взя́ли но́чью — suçluyu gece tuttular

    брать кре́пость шту́рмом — kaleyi hücumla almak

    взять ферзя́ — шахм. veziri almak

    2) ( делать вывод) çıkarmak, uydurmak

    отку́да ты взял, что мы уезжа́ем? — nereden çıkardın gideceğimizi?

    3) перен. ( овладевать) almak; tutmak; işlemek

    меня́ смех берёт — gülesim geliyor

    меня́ взял страх — beni bir korkudur aldı

    тут меня́ взяло́ сомне́ние — derken şüpheye düştüm

    брать препя́тствие — engeli aşmak

    по́езд брал подъём — tren rampayı çıkıyordu

    5) в соч.

    он берёт прилежа́нием — ona başarı kazandıran çalışkanlığıdır

    6) в соч.

    э́то стекло́ пу́ля не берёт — bu cama kurşun işlemez

    меня́ и снотво́рное не берёт — uykum ilacı da tutmuyor

    ружьё берёт на две́сти ме́тров — çiftenin atımı iki yüz metre

    э́ту до́ску ножо́м не возьмёшь — bu tahtayı bıçakla kesemezsin

    7) ( направляться) gitmek; sapmak

    брать вле́во — sola sapmak

    бери́ пря́мо — doğru git

    а он взял и / да уе́хал — tuttu gitti

    9) с некоторыми сущ. образуют устойчивые сочетания

    брать в расчёт — hesaba almak / katmak

    брать кого-л. под защи́ту — himayesine almak

    брать нача́ло (восходить)(kadar) inmek

    брать направле́ние на... — yönünü tutmak

    ••

    брать в свиде́тели — tanık tutmak / göstermek

    брать приме́р с кого-л.örnek almak

    брать на себя́ — üstlenmek, üstüne almak

    брать на себя́ отве́тственность за что-л. — (bir şeyin) sorumluluğunu üstüne almak / üstlenmek

    брать на себя́ расхо́ды по... —... giderlerini üstlenmek

    брать (на себя́) обяза́тельство — taahhüt altına girmek

    брать вину́ на себя́ — suçu üstüne almak

    брать сло́во (на собрании)söz almak

    брать руково́дство в свои́ руки́ — yönetimi eline almak

    брать себя́ в ру́ки — kendine hâkim olmak

    брать верх над кем-чем-л. — (birine, bir şeye) üstün gelmek, galebe çalmak

    пу́ля его́ не берёт — onun kurşun işlemezliği var, ona kurşun geçmiyor

    да́же го́ды его́ не беру́т — onu yıllar bile alt edemiyor

    взять / возьмём тако́й вопро́с:... — şu sorunu ele alalım:...

    Русско-турецкий словарь > брать

  • 9 воплощать

    несов.; сов. - воплоти́ть
    ••

    воплоща́ть в жизнь — gerçekleştirmek, hayata geçirmek

    воплоща́ть в себе́ что-л. — kendinde cisimleştirmek, bir şeyin cisimleşmiş şekli olmak

    Русско-турецкий словарь > воплощать

  • 10 вывод

    çıkarma,
    ihraç; sonuç,
    vargı
    * * *
    м
    1) çıkarma, ihraç (-)

    вы́вод игрока́ из национа́льной сбо́рной — oyuncunun milli takımdan ihracı

    2) sonuç (-cu); vargı

    вы́воды... — в соч. çıkan sonuçlar;...

    теорети́ческие вы́воды — teorik yargılar

    прийти́ к вы́воду — sonuca / yargıya varmak

    сде́лать пра́вильный вы́вод из чего-л.bir şeyden doğru sonuç çıkarmak

    ••

    вы́вод на орби́ту — yörüngeye oturtma

    Русско-турецкий словарь > вывод

  • 11 выгребать

    несов.; сов. - вы́грести
    1) ( удалять) çıkarmak; kaldırmak
    2) ( вёслами) kürek çekerek / çeke çeke... varmak

    Русско-турецкий словарь > выгребать

  • 12 выносить

    çıkarmak (dışarı),
    sunmak,
    edinmek; dayanmak,
    katlanmak
    * * *
    I в`ыносить
    сов., см. вынашивать
    II вынос`ить
    несов.; сов. - вы́нести
    1) врз (dışarı) çıkarmak; dışarı taşımak

    выносить что-л. на ры́нок — pazara çıkarmak

    волна́ вы́несла ло́дку на бе́рег — dalga kayığı sürükleyip kıyıya çıkardı

    его́ вы́несли с по́ля на носи́лках (о спортсмене)onu sahadan sedye ile taşıdılar

    выносить на обсужде́ние парла́мента — görüşülmek üzere parlamentoya sunmak

    выносить на чей-л. суд — birinin hükmüne bırakmak

    3) перен. (впечатление, убеждение и т. п.) edinmek
    4) dayanmak; katlanmak; kaldırmak

    выносить лише́ния — yoksunluklara katlanmak

    он не выно́сит шу́ток — şaka kaldırmaz

    она́ не вы́несла э́того уда́ра — bu darbeye dayanamadı

    она́ не вы́несет твои́х слёз — ağlamanı içi götüremez

    5) в соч.

    выносить пригово́р — hüküm / karar vermek

    выносить реше́ние — karar almak

    ••

    не выносить чего-л. — çekememek, hazmedememek

    они́ не выно́сят друг дру́га — birbirini çekemiyorlar

    вы́нести всю тя́жесть на свои́х плеча́х — bir şeyin en ağır yükünü omuzlarında taşımak

    Русско-турецкий словарь > выносить

  • 13 выходить

    iyileştirmek; yetiştirmek; inmek; ayrılmak,
    çekilmek; olmak,
    çıkmak; (pencere vb.) açılmak,
    bakmak,
    nazır olmak; tükenmek,
    suyunu çekmek; tüketmek
    * * *
    I выход`ить
    несов.; сов. - вы́йти
    1) врз çıkmak; inmek (из вагона и т. п.); ayrılmak, çekilmek, istifa etmek ( из организации)

    выходить из больни́цы — перен. hastaneden çıkmak

    выходить из-за стола́ — masa / sofra başından kalkmak

    выходить со ста́нции (о поезде)перен. (istasyondan) kalkmak

    выходить из войны́ — перен. savaştan / harpten çıkmak

    вы́йти из кри́зиса — перен. bunalımdan çıkmak

    выходить на у́лицу (о массах) — sokağa / dışarı çıkmak; sokaklara dökülmek

    выходить в мо́ре — denize çıkmak

    выходить в откры́тое мо́ре — denize açılmak

    выходить на охо́ту — ava çıkmak

    выходить на лов ры́бы — balığa çıkmak

    выходить на сце́ну — sahneye çıkmak

    выходить на мировы́е ры́нки — dünya pazarlarına açılmak

    выходить на рабо́ту — işbaşı yapmak

    выходить на телеэкра́ны (о фильме)ekrana gelmek

    вы́шел но́вый журна́л — yeni bir dergi çıktı

    две соро́чки из э́того не вы́йдут — bundan iki gömlek çıkmaz

    2) (становиться, делаться кем-л.) olmak

    из него́ вы́йдет хоро́ший врач — iyi bir doktor olur

    челове́ка из него́ не вы́йдет — adam olmaz

    геро́й из него́ не вы́йдет — onda kahraman olacak hal yok

    выходить победи́телем из чего-л.galip çıkmak

    3) ( получаться) olmak; çıkmak

    ничего́ у него́ не вы́йдет — bir şey başaramaz:

    из э́того ничего́ не вы́йдет — bundan bir şey çıkmaz

    не вы́йдет! — sökmez!

    вы́шло так, как я сказа́л — dediğim çıktı

    э́тот сни́мок не вы́шел — bu fotoğraf (iyi) olmadı

    сни́мок хорошо́ вы́шел — resim iyi çıktı

    как бы чего́ не вы́шло — bir şey olmasın

    как же так вы́шло, что... — nasıl oldu da...

    4) тк. несов. bakmak; açılmak

    ко́мната выхо́дит о́кнами в сад — odanın pencereleri bahçeye bakar

    дверь выхо́дит в коридо́р — kapı koridora açılır

    доро́га выхо́дит на шоссе́ — yol şoseye kavuşur / çıkar

    5) ( замуж) varmak

    выходить за кого-л.birine varmak

    6) тк. сов. ( происходить)...dan olmak, içinden çıkmak / gelmek

    он вы́шел из крестья́н — köylüdendir, köylü içinden çıkmıştı

    он вы́шел из наро́да — halkın içinden yetişmişti

    7) ( расходоваться) tükenmek, suyunu çekmek; harcamak, tüketmek

    у нас вы́шел весь бензи́н — benzinimiz tükendi

    у нас выхо́дит мно́го дров — çok odun harcarız

    ••

    выходить из берего́в — taşmak

    вы́йти из заколдо́ванного круга — kısır döngüden kurtulmak

    выходить из себя́ — çileden çıkmak

    умо́м он не вы́шел — akıldan yana züğürttür

    она́ лицо́м не вы́шла — çehre züğürdüdür

    э́та те́ма выхо́дит за ра́мки нашего сообще́ния — bu konu tebliğimizin çerçevesini aşmaktadır

    на́ша кома́нда вы́шла вперёд — takımımız öne / ileri geçti

    II в`ыходить
    сов., см. выхаживать

    Русско-турецкий словарь > выходить

  • 14 глава

    başlık,
    baş; kubbe; bölüm
    * * *
    I
    1) м (чего-л.) başkan; baş

    глава́ семьи́ — aile reisi

    гла́вы госуда́рств и прави́тельств — devlet ve hükumet başkanları

    полномо́чия главы́ госуда́рства — devlet başkanlığı yetkileri

    назна́чить главо́й делега́ции — heyet başkanlığına atamak

    2) ж ( купол) kubbe
    ••

    идти́ / стоя́ть во главе́ движе́ния — hareketin başını çekmek

    делега́ция во главе́ с Ивано́вым — başında İvanov'un bulunduğu heyet

    поста́вить во главе́ чего-л.bir şeyin başına geçirmek

    II ж
    (книги и т. п.) bölüm

    Русско-турецкий словарь > глава

  • 15 гора

    dağ
    * * *
    ж
    1) dağ

    сне́жные го́ры — karlı dağlar

    жи́тели гор — dağlılar

    уйти́ в го́ры — dağa çıkmak

    (це́лая) гора́ пи́сем — bir yığın / yığınla mektup

    го́ры арбу́зов — yığın yığın karpuz

    ••

    горо́й (положить, насыпать) — doruklama, tepeleme

    в го́ру — yokuş yukarı

    по́д гору — yokuş aşağı

    идти́ / кати́ться по́д гору — baş aşağı gitmek, yokuş aşağı yuvarlanıp gitmek

    горо́й стоя́ть за что-л. — bir şeyin hararetli savunucusu olmak, canla başla bir şeyden yana olmak

    сули́ть золоты́е го́ры — dünyaları vaadetmek

    у меня́ то́чно / бу́дто гора́ с плеч свали́лась — sırtımdan dağlar devrilmiş gibi oldum

    гора́ родила́ мышь — погов. dağ (doğura doğura) bir fare doğurdu

    гора́ с горо́й не схо́дятся, а челове́к с челове́ком сойдётся — посл. dağ dağa kavuşmaz, insan insana kavuşur

    Русско-турецкий словарь > гора

  • 16 горячий

    sıcak,
    ateşli,
    kızgın; hararetli,
    ateşli
    * * *
    1) sıcak; ateşli; kızgın

    горя́чая вода́ — sıcak su

    горя́чая пи́ща — sıcak yemek

    горя́чий лоб — ateşli alın

    горя́чее со́лнце — kızgın güneş

    горя́чий исто́чник — kaynarca, ılıca

    горя́чие у́гли — kor

    2) перен. ateşli; sıcak, hararetli

    горя́чая встре́ча — sıcak / hararetli bir karşılama

    горя́чий патрио́т — ateşli bir yurtsever

    горя́чий проте́ст — şiddetli protesto

    горя́чий покло́нник кого-чего-л. — birinin, bir şeyin ateşli hayranı

    встре́тить горя́чую подде́ржку — hararetle desteklenmek

    4) перен. civcivli

    горя́чая пора́ жа́твы / страды́ — hasadın civcivli zamanı

    5) тех. sıcak

    горя́чий прока́т — sıcak haddeleme

    6) (горя́чее) → сущ., с sıcak yemek(ler)
    ••

    горя́чая то́чка — hassas bölge

    по горя́чим следа́м — sıcağı sıcağına

    Русско-турецкий словарь > горячий

  • 17 дезорганизатор

    м
    ( bir şeyin) düzenini bozan

    Русско-турецкий словарь > дезорганизатор

  • 18 диаметральный

    мат.
    ••

    диаметра́льная противополо́жность чего-л.bir şeyin tam tersi

    Русско-турецкий словарь > диаметральный

  • 19 добегать

    несов.; сов. - добежа́ть

    Русско-турецкий словарь > добегать

  • 20 добираться

    varmak,
    ulaşmak,
    erişmek
    * * *
    несов.; сов. - добра́ться
    varmak; тж. перен. ulaşmak; erişmek

    то́лько бы нам добра́ться до го́рода... — şehri bir tutsak...

    Русско-турецкий словарь > добираться

См. также в других словарях:

  • bakmak — e, ar 1) Bakışı bir şey üzerine çevirmek Zamanla nasıl değişiyor insan / Hangi resmime baksam ben değilim. C. S. Tarancı 2) Aramak 3) Bir şeyin yüzü bir yöne doğru olmak Limana bakan penceresinden deniz görünürdü. O. V. Kanık 4) Bir şeyin… …   Çağatay Osmanlı Sözlük


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.