-
21 WVMI
1) Радио: AM-570, Biloxi, Mississippi2) Университет: West Virginia Medical Institute -
22 WXRG
Радио: FM-105.9, Gulfport/ Biloxi, Mississippi -
23 gpt
1) Медицина: glutamic-pyruvic transaminase, АлТ (аланин-трансаминаза, аланин-аминотрансфераза (АлАТ))2) Военный термин: general-purpose tool3) Техника: gas phase titration, general-purpose tester4) Сокращение: Guild of Professional Translators5) Вычислительная техника: Group Policy Template (AD, GPO), GUID Partition Table (EFI, GUID)6) Фирменный знак: Gotham Park Towers7) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: General Project Team8) Должность: Get Paid To9) Аэропорты: Gulfport/ Biloxi, Mississippi USA -
24 Mardi Gras
Mar·di Gras [ˌmɑ:diʼgrɑ:, Am ʼmɑ:rdi ˌ-] n≈ Karneval m¿ Kultur?Mardi Gras ist das amerikanische Äquivalent zu Karneval oder Fasching. Dieses Fest geht zurück auf die französischen Kolonisten in New Orleans (im späteren Staat Louisiana). Obwohl die meisten Leute heutzutage Mardi Gras mit New Orleans in Verbindung bringen, wird es auch in Biloxi/Mississippi und Mobile/Alabama gefeiert. In New Orleans feiern die krewes - Karnevalsvereine während der Saison viele Partys und Bälle und veranstalten am Faschingsdienstag einen Umzug. -
25 WGCM
1) Радио: FM-102.3, Biloxi/ Gulfport, Mississippi2) Физика: Working Group on Coupled Modelling4) Чат: Worlds Greatest Cyber Mom5) Программное обеспечение: Web Guide Clean Machine -
26 Iberville, Pierre le Moyne, Sieur d'
(1661-1706) Ибервилль, Пьер ле Муан, монсеньор деТорговец пушниной и исследователь, основатель первой французской колонии в Луизиане. В 1699 исследовал дельту р. Миссисипи [ Mississippi River], открыл большое озеро, назвав его оз. Понтчартрейн [ Pontchartrain, Lake], построил форт Морепа [Fort Maurepas] на берегу залива Билокси [Biloxi Bay] и основал торговый пост на месте современного г. Мобила, шт. АлабамаEnglish-Russian dictionary of regional studies > Iberville, Pierre le Moyne, Sieur d'
-
27 Pascagoula
Город на юго-востоке штата Миссисипи, на берегу бухты Паскагула-Бей [Pascagoula Bay], в устье р. Паскагула [Pascagoula River] (местные жители называют ее "Поющей рекой" [Singing River], поскольку в ее долине часто слышны странные звуки). 26,2 тыс. жителей (2000), в МСА Билокси - Галфпорт - Паскагула [Biloxi - Gulfport - Pascagoula, MS MSA] - 363,9 тыс. жителей. Административный центр [ county seat] округа Джексон [Jackson County] (с 1812). Основан в 1718. Статус поселка [ village] с 1892, города [ city] с 1904. Порт на побережье Мексиканского залива [ Mexico, Gulf of]. Крупный центр военного судостроения, особенно бурно развивавшегося во время и после второй мировой войны. Нефтепереработка. Производство продуктов питания, одежды, стройматериалов, химикатов, коммерческое рыболовство. В восточном пригороде - промышленный район Байю-Касотт [Bayou Casotte Industrial Park]. С середины XIX в. - популярный курорт. Среди достопримечательностей - Старый испанский форт [Old Spanish Fort], на самом деле построенный французом Ж. С. де ла Понтом [Joseph Simon de la Pointe] в 1718 (считается старейшей постройкой в долине р. Миссисипи [ Mississippi River]). -
28 Tunica
1.1) туникаИндейское племя, населявшее земли в долине р. Миссисипи [ Mississippi River] на территории современных штатов Миссисипи и Луизианы; в конце XVII в. насчитывало около 2 тыс. человек. Ныне вместе с билокси [ Biloxi] насчитывает около 200 человек (1990), главным образом в созданной в 1990 резервации в Луизиане2.Относится к туникской семье [ Tunican] -
29 Louisiana
[luɪzɪˊænǝ] Луизиана, штат на Юге США <назв. в честь короля Франции Людовика XIV [Louis XIV, king of France]>. Сокращение: LA II. Прозвища: «пеликаний штат [*Pelican State], «креольский штат» [*Creole State], «сахарный штат» [*Sugar State], «штат речных рукавов» [*Bayou State], «дитя реки Миссисипи» [*Child of the Mississippi River], «американская Голландия» [*Holland of America], «рай для спортсмена» [Sportsman’s Paradise]. Житель штата: луизианец [Louisianian]. Столица: г. Батон-Руж [Baton Rouge]. Девиз: «Союз, справедливость и уверенность» [*‘Union, justice and confidence’]. Песня: «Дайте мне Луизиану» [‘Give Me Louisiana’]. Цветок: магнолия [magnolia]. Птица: пеликан [Eastern brown pelican]. Дерево: кипарис [cypress]. Площадь: 116369 кв. км (47,752 sq.mi). Население (1992): св. 4,2 млн. (21- е место). Крупнейшие города: Новый Орлеан [*New Orleans], Шривпорт [Shreveport]. Экономика. Основные отрасли: оптовая и розничная торговля, обслуживание государственных объектов, обрабатывающая промышленность, строительная индустрия, транспорт, горнодобывающая промышленность. Основная продукция: продукция химической и пищевой промышленности, транспортное оборудование, электронное оборудование, нефтепродукты, пиломатериалы, бумага. Сельское хозяйство. Основные культуры: соя, сахарный тростник, рис, кукуруза, хлопок, батат ( сладкий картофель), дыни, орехи-пекан, сорго. Животноводство (1991): скота — 1,02 млн., свиней — 60 тыс., овец — 16 тыс., птицы — 1,85 млн. Лесное хозяйство: сосна, твердодревесные породы, дуб. Полезные ископаемые: основной производитель соли, 2-е место по добыче серы, песок и гравий. Рыболовство (1992): на 295 млн. долл. История: здесь в 1519—41 гг. впервые побывали испанцы Пиньеда [Piсeda], Кабеса де Вака [Cabeza de Vaca] и де Сото [De Soto, Hernando]. В 1628 на этот район выдвинула претензии Франция по заявке Ла Саля [*La Salle]. Первым поселением было французское (1699) в районе Билокси [Biloxi] ( ныне в штате Миссисипи). Франция уступила район Испании в 1762, вернула в 1800 и продала Соединённым Штатам в 1803. Во время Войны за независимость испанская Луизиана помогала американцам. Получив статус штата в 1812, Луизиана стала ареной сражения за Новый Орлеан в 1815. Луизианские креолы являются потомками ранних французских и испанских поселенцев. Ок. 4 тыс. акадийцев [*Acadians] — французских поселенцев канадской провинции Новая Шотландия [Nova Scotia] были силой перемещены англичанами в Луизиану в 1755 (это событие описано Лонгфелло в поэме «Эванджелина» [‘Evangeline’, 1847]) и осели возле Байу-Тече [Bayou Teche], их потомков называют «кейжаны» [*Cajuns]. Другая группа, «айленос» [Islenos], — потомки жителей Канарских островов, привезённых в Луизиану испанским губернатором в 1770. Остатки испанского и французского языков сохраняются в местных диалектах. Достопримечательности. В Новом Орлеане: карнавал Марди-Гра, Французский квартал, стадион «Супердом» [*Superdome], джаз «диксиленд», место Нью-Орлеанского сражения [*Battle of New Orleans], мемориальный парк Лонгфелло «Эванджелина»; Музей «Кент-Хаус» в Александрии, сады Ходжес-Гарденз [Hodges Gardens] и усадьбы плантаторов в Натчилотчесе [Natchilotches] и Новой Иберии [New Iberia]; поселения французских колонистов в дельте р. Миссисипи, Национальный исторический парк Шалметт [Chalmette National Historical Park], правительственные здания в г. Батон-Руж. Знаменитые луизианцы: Армстронг, Луис [*Armstrong, Louis], музыкант и певец джаза; Борегард, Пьер [*Beauregard, Pierre], генерал в армии южан, начавший Гражданскую войну в США; Бенджамин, Джуда [Benjamin, Judah P.], государственный деятель Конфедерации южных штатов во время Гражданской войны в США; Брэг, Брэкстон [Bragg, Braxton], генерал в армии южан; Лонг, Хью [*Long, Huey], губернатор штата Луизиана в 1930-е гг.; Уайт, Эдвард [White, Edward D Jr.], космонавт. Ассоциации: Новый Орлеан, сохранивший многие черты самобытной креольской культуры, с шумным и красочным весенним карнавалом Марди-Гра, родина джаза в стиле «диксиленд», где ведущую роль играет кларнет; город, где процветает коррупция, где мафия и гангстеры расправляются с неугодными им людьми под шум весёлого карнавала; страна бедных поселений вдоль бесчисленных рукавов [*bayous] в дельте р. Миссисипи, где обитают потомки французских колонистов-кейжанов с их традициями и самобытной кухней, в которой преобладают «черноглазые бобы» [black-eyed beans]; «страна аллигаторов», где существовал странный обычай укрощения аллигатора священником во время проповеди [alligator wrestling]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Louisiana
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Biloxi (Mississippi) — Biloxi Spitzname: Seafood Capital of the World … Deutsch Wikipedia
Biloxi, Mississippi — Infobox Settlement official name = Biloxi, Mississippi settlement type = City nickname = Seafood Capital of the World website = http://www.biloxi.ms.us/ imagesize = 220px image caption = imagesize = 220px image caption = mapsize = 250x200px map… … Wikipedia
Biloxi (Mississippi) — Pour les articles homonymes, voir Biloxi. 30° 24′ 43″ N 88° 55′ 40″ W … Wikipédia en Français
Old Brick House (Biloxi, Mississippi) — Old Brick House U.S. National Register of Historic Places … Wikipedia
United States Post Office, Courthouse, and Customhouse (Biloxi, Mississippi) — U.S. Post Office, Courthouse, and Customhouse U.S. National Register of Historic Places … Wikipedia
Beauvoir (Biloxi, Mississippi) — Infobox nrhp | name =Beauvoir nrhp type =nhl caption = Beauvoir Main Residence (pre Katrina) location= 200 W. Beach Boulevard, Biloxi, Mississippi locmapin = Mississippi area = built =1877 architect= Unknown architecture= Other designated=… … Wikipedia
Mercy Cross High School (Biloxi, Mississippi) — Mercy Cross High School Address 390 Crusaders Dr Biloxi, Mississippi Harrison, 33035 Information Type Private, Coeducational Religious affiliation(s) … Wikipedia
St. Patrick Catholic High School (Biloxi, Mississippi) — St. Patrick Catholic High School is a private, Roman Catholic high school in Biloxi, Mississippi. It is located in the Roman Catholic Diocese of Biloxi.BackgroundSt. Patrick Catholic High School opened August 13, 2007. Its history is rich. The… … Wikipedia
Mississippi Public Broadcasting — statewide Mississippi Branding MPB Slogan Educating, Entertaining, Enlightening … Wikipedia
Mississippi (Staat) — Mississippi (Details) (Details) … Deutsch Wikipedia
Biloxi (disambiguation) — Biloxi may refer to: *Biloxi, Mississippi, a city in southeastern Mississippi, United States *Biloxi, Texas, a village in southeastern Texas *Tunica Biloxi, a tribe living along the Mississippi River *USS Biloxi (CL 80), a US Navy light cruiser… … Wikipedia