Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

bigote

  • 1 bigote

    m мустак (по-често pl); de bigote(s) adj разг. изключителен, значим, голям; menear el bigote разг. ям.

    Diccionario español-búlgaro > bigote

  • 2 echar

    1. tr 1) хвърлям, мятам; echar la culpa (a) хвърлям, приписвам вината на...; echar leña al fuego прен. наливам масло в отъня; echar una mirada (ojeada) хвърлям поглед; echar un vistazo хвърлям бегъл поглед; echar suertes хвърлям жребий; 2) пускам; echar una carta изпращам писмо; echar barriga пускам корем; затлъстявам; echar bigote пускам мустаци; echar los dientes никнат зъби; echar hojas пускам листа, разлиствам се; echar raíces пускам корени; echar al contrario пускам мъжко животно при женската за оплождане; 3) заключвам, пускам резе; 4) поставям (печат, подпис); 5) налагам (глоба); 6): echar abajo събарям, разрушавам сграда; 7): echar bilis (espumarajos; fuego, chispas; mal genio, pestes, rayos) побеснявам от яд, бълвам змии и гущери; 8) с предл. a: echar a la cara прен. казвам, хвърлям някому в лицето; echar a chanza обръщам на шега; echar a perder прен. развалям, разсипвам, провалям; echar a la puerta изхвърлям на улицата; echar a tierra повалям на земята, сривам, унищожавам; 9) с предл. de: echar de beber наливам пиене; echar de comer давам ядене; echar de menos липсва ми, мъчно ми е (за нещо, някой); echar de sí отблъсквам от себе си, изхвърлям от себе си, освобождавам се; 10) с предл. por: echar por alto прен. презирам; echar por tierra (el suelo) прен. унищожавам; 11) с предл. a + inf (изразява начало действие): echar a correr побягвам, затичвам се; 12) слагам да мъти (кокошка); 13) навеждам, накланям; echar el cuerpo atràs (a un lado) накланям се назад (навеждам се настрани); 14) играя, изигравам партия; 15) залагам; echar a la lotería залагам, играя на лотария; 16) предполагам (цена, възраст); їqué edad le echas? разг. колко години му даваш?; 17) посвещавам, губя; echo tres horas en ir hasta губя, трябват ми три часа, за да стигна до...; 18) публикувам, предупреждавам; 19) представям спектакъл; 20) произнасям (реч, стих); 21) прехвалвам, преувеличавам; echar por mayor, por arrobas, por quintales превъзнасям; 22) имам, упражнявам професия; echar por maestro учителствам; 23) следвам определена посока; echar por la izquerda завивам наляво; echar por el camino тръгвам по пътя; 2. prnl 1) хвърлям се; 2) лягам си; 3) успокоявам се, затихвам (вятър); 4) губя кураж, обезсърчавам се; echar un amigo разг. имам си приятел; 5) с предл. a + inf (обикновено, начало на действие): echar a llorar (reír) избухвам в плач (смях); echar a morir прен. отчайвам се; echar a perder провалям се, западам, развалям се (ядене, напитка); 6) с предл. de: echar de codos облакътявам се; echàrselas de valiente прен. изхвърлям се, правя се на храбър; 7) мътя (за кокошка, птица); 8) посвещавам се на нещо; echar a pensar замислям се; 9): echar una carrera съревновавам се, обзалагам се; echar a pasear разг. презрително изгонвам някого; echar a volar a una persona o cosa прен. разгласявам, показвам; echarse atràs прен. отричам се, не изпълнявам обещание; echarse encima una cosa прен. наближавам, задавам се; se echan encima las Navidades задава се Коледа; echarse encima de alguien прен. нахвърлям се върху някого с укори, критикувам го; echar a pares y nones разг. оставям на случая; echar un cable (una mano) a alguien разг. помагам някому, подавам му ръка.

    Diccionario español-búlgaro > echar

  • 3 llevar

    1. tr 1) нося, пренасям, превозвам; llevar a cuestas нося, мъкна на рамо; 2) облечен съм, нося (дрехи); llevar bigote (pelo suelto) нося мустаци (пусната коса); 3) получавам пари, права върху нещо; 4) (a) водя (за път); 5) търпя, понасям, издържам; 6) раждам, нося плод (за земя, растение и др.); 7) превъзхождам, превишавам; llevar lo mejor вземам връх; llevar lo peor а) победен съм; б) губя, изгубвам; llevar las de perder в неизгодна позиция съм; 8) по-възрастен съм, по-стар съм; le lleva diez años по-стар е от него с десет години; 9) имам, снабден съм, нося в себе си (пари, предмети); 10) откъсвам, отнасям, събарям; 11) вземам, водя със себе си някого; 12) (a + inf) подбуждам, заставям; карам да; 13) вземам имот (земя) под аренда; 14) представям, запознавам; 15) управлявам, администрирам; 16) с понятия за време: прекарвам, продължавам да съм в същото състояние, място, действие; llevaba seis años de carrera от шест години е в кариерата; 17) със същ. ritmo, compàs и др. поддържам; llevar buen paso поддържам добър (бърз) ход; 18) на мода съм, нося се; Este año se lleva el azul Тази година е на мода (се носи) синият цвят; llevar a cabo осъществявам, довеждам до край; llevar adelante продължавам; llevar prisa бързам; llevar dentro de sí съдържам, заключавам в себе си; llevar a efecto привеждам в изпълнение; llevar las cuentas водя счетоводство; llevar la cuenta водя сметка; 2. prnl 1) отнемам нещо някому, вземам го за себе си; 2) отнасяме се един към друг по определен начин; 3) отдавам се (на гняв, отчаяние); llevar uno consigo a alguien прен. взимам със себе си, придружен съм от; llevar encima algo нося със себе си пари или скъпоценности; llevarla hecha разг. подготвил съм почвата за нещо; llevarlas bien (mal) con alguien разг. разбирам се добре (лошо) с някого; llevar uno por delante una cosa прен. никога не забравям за нещо, винаги го имам предвид; llevarse por delante прен., разг. разрушавам, убивам, премахвам всяка пречка по пътя си (и прен.); llevar y traer прен., разг. занимавам се с клюки.

    Diccionario español-búlgaro > llevar

См. также в других словарях:

  • bigote — bigote, de bigote(s) expr. bueno, estupendo. ❙ «Y el dueño del Veneciano se abre con un mosqueo de bigotes.» José Ángel Mañas, Sonko95. ❙ «¿Cómo va el asunto? De bigote.» Rafael García Serrano, Diccionario para un macuto. ❙ «Se ve que preparáis… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • bigote — sustantivo masculino 1. Conjunto de pelos que nacen sobre el labio superior: dejarse bigote, afeitarse el bigote. Frases y locuciones 1. de bigote(s) Uso/registro: coloquial. Muy grande, tremendo: Esta mañana hace un frío de bigotes …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • bigote — (Quizá del al. bei Got, por Dios). 1. m. Pelo que nace sobre el labio superior. U. t. en pl. con el mismo significado que en sing.) 2. bigotera (ǁ bocera). U. m. en pl.) 3. Impr. Línea horizontal, comúnmente de adorno, gruesa por en medio y… …   Diccionario de la lengua española

  • Bigote — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor princi …   Wikipedia Español

  • Bigote — ► sustantivo masculino 1 Conjunto de pelos que crecen sobre el labio superior: ■ algunas mujeres se depilan el bigote. 2 METALURGIA Abertura semicircular por donde sale la escoria en los hornos de cuba. SINÓNIMO bigotera 3 METALURGIA Infiltración …   Enciclopedia Universal

  • bigote — s m I. 1 Pelo que crece sobre el labio superior de los hombres: tener bigote, andar de bigote, dejarse el bigote 2 De bigote Con bigote, que tiene bigote: Pregúntele usted al señor de bigote 3 Bigote de aguacero, de aguamielero, de pulquero… …   Español en México

  • bigote — ● bigot, bigote adjectif et nom (origine germanique) Qui est d une dévotion étroite et excessive : Une femme bigote. Un bigot. ● bigot, bigote (citations) adjectif et nom (origine germanique) Julien Green Paris 1900 Paris 1998 Académie française …   Encyclopédie Universelle

  • bigote — {{#}}{{LM B05284}}{{〓}} {{SynB05408}} {{[}}bigote{{]}} ‹bi·go·te› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En la cara de una persona o de algunos animales,{{♀}} conjunto de pelos que nacen sobre el labio superior. {{<}}2{{>}} {{♂}}En la cara de una… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • bigote —     Entre los germanos, llevar barba y bigote era una especie de símbolo de honor. No había mayor insulto para un germano que el hecho de que alguien le tirara de la barba. Parece ser que, antes de entrar en batalla, se llevaban la mano al bigote …   Diccionario del origen de las palabras

  • bigote — (m) (Intermedio) pelo que crece por encima del labio superior Ejemplos: El bigote era una seña de identidad de Salvador Dalí. Mi padre lleva barba y bigote. Sinónimos: bozo, mostacho …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • bigote — Del alemán bi Got , por Dios. * Tener uno el bigote como un chorreón de hormigas cojas. (frs.) [fig. y fam.] Tener un bigote demasiado ralo y estrecho …   Diccionario Jaén-Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»