-
21 healthy
∎ he's very healthy il se porte très bien, il est bien portant(c) (beneficial → air, climate, place) salubre; (→ diet, food, lifestyle) sain; (→ exercise) bon pour la santé, salutaire∎ the new measures are designed to make the economy healthier les nouvelles lois sont destinées à assainir l'économie(e) (substantial → profits) considérable; (→ sum) considérable, important; (→ difference) appréciable∎ he shows a healthy disrespect for opinion polls il fait montre d'un dédain salutaire pour les sondages;∎ to have a healthy disregard for traditions avoir un mépris louable des traditions -
22 forme
nf., moule, (de chaussure, de chapeau...) ; aspect extérieur, (d’une table, d’un jugement, d‘un État, d‘un mot, d‘un habit): feûrma (Albanais.001), forma (Albertville, Giettaz, Morzine, Notre-Dame-Be., Saxel), fôrma (Aime, Annecy.003, Thônes.004), fourma (Arvillard). - E.: Assiette, Faisselle, Silhouette, Stalle, Vaniteux.A1) entrain, vitalité, énergie ; pleine forme, bonne forme physique et morale ; présentation, look: alan nm., ameudyò / -eu (001) ; nyaka nm. (001).A2) forme pour le pain => Banneton.B1) v., être forme en forme // bien portant // bien disposé // énergique // honnête // loyal // franc: étre d'ataka (001,002), avai la nyaka (001).B2) retirer les formes d'un soulier monté: déformâ vt. (003,004), doutâ lé feûrme (001). - E.: Cordonnier, Crochet. -
23 здраво1
нрч в съчет живо-здраво1, здраво1-живо, здраво1 и живо bien, bien-portant, en bonne santé; как си, живо-здраво1 ли си? comment te portes-tu, es-tu en bonne santé. -
24 оставам
гл 1. rester, demeurer; 2. (обикн. 3 л. ед. ч. - има, съществува) il y a; остава (има) все още някаква надежда il y a toujours quelque espoir; 3. rester, demeurer; останах слисан je suis resté (demeuré) stupéfait; оставам жив и здрав rester sain et sauf; 4. нар (съм, бъда) être; останете си живо-здраво! soyez bien portant(s)! (potez-vous bien!); 5. (за изразяване остатък от нещо) rester, il reste; (само за време) il y a; 6. (не преминавам в по-горен клас) redoubler (doubler) une classe а душа не ми остана être sur les dents, n'en pouvoir plus; малко остана (насмалко) faillir, il s'en faut peu, peu s'en faut; между нас да си остане que cela reste entre nous; на косъм остана (насмалко) il s'en faut peu, s'en faut; не оставам длъжен някому rendre la pareille а qn; оставам без последствие rester sans (aucun) résultat; оставам в сила rester (être) en vigueur; оставам жив rester sain et sauf; оставам назад а) (изоставам по пътя след другите) rester en arrière; б) (изоставам в работата си, схващанията си) être en retard sur les autres; être rétrograde, être en reste; оставам на особено мнение réserver son opinion; оставам на пътя (на улицата) être sur le pavé; оставам на сухо être dupe, être roulé; разг être dupé; въпросът остава открит le problème n'est pas résolu, on n'a pas trouvé de solution а ce problème; оставам с впечатление avoir l'impression que; оставам с пръст в уста demeurer sur la mauvaise bouche; остават ми очите в нещо ne pas pouvoir détacher ses yeux de qch; помен (следа) не остана aucune trace n'est restée de. -
25 lijf
♦voorbeelden:recht van lijf en leden zijn • être bien bâtihij stond in zijn blote lijf • il était tout nuin levende lijve • en chair et en oshet vege lijf redden • sauver sa peaublijf van mijn lijf! • ne me touche pas!bijna geen kleren aan zijn lijf hebben • être à peine vêtuiemand te lijf gaan • se jeter sur qn.zich iets van het lijf houden • se tenir à distance de qc.; 〈 een gevaar〉 écarter qc.zich iemand van het lijf houden • tenir qn. à distancedat heeft niets om het lijf • c'est sans conséquencedie rol is haar op het lijf geschreven • ce rôle lui va comme un gantdat viel hem rauw op het lijf • cela lui resta sur le coeuriemand tegen het lijf lopen • tomber sur qn. -
26 escorreito
-
27 практически здоровый ребёнок
Русско-французский медицинский словарь > практически здоровый ребёнок
-
28 быть здоровым
vgener. être bien portant -
29 практически здоровый ребёнок
Dictionnaire russe-français universel > практически здоровый ребёнок
-
30 поздороветь
-
31 rubizzo
rubizzo agg. bien portant, en pleine santé. -
32 maintenir
vt., conserver ; retenir, tenir, garder, entretenir ; maintenir, soutenir, retenir, (de la terre...) ; suspendre, poser: mant(e)ni (Saxel 002b, Arvillard 228b, Doucy-Bauges | 002a, 228a, Table), mantnyi (Villards-Thônes), mint(e)ni (Aillon- Jeune | Reyvroz), mintnyi (Albanais 001b PPA.), mâtnyi (001a FON), C. => Tenir. - E.: Contenir, Persister.A1) se maintenir, se conserver en bonne santé, rester, rester alerte et bien portant ; se tenir, rester, (+ adj.): se mant(e)ni (002, 228), s'mâtnyi (001 FON), s'mintnyi (001).A2) maintenir contre, appuyer à, plaquer à, (un mur...): mant(e)ni kontro (228). -
33 valide
adj., bien portant, sain ; qui a encore cours, non périmé ; étable légalement: VALIDO, -A, -E (Albanais, Villards-Thônes) ; luron m. (Arvillard). -
34 gesund
gə'zuntadj1) ( Person) sain, en bonne santé, bien portant2) ( Nahrungsmittel) sain, bon pour la santégesundI Adjektiv1 (also bildlich) Person, Firma en bonne santé; Organ, Wirtschaft sain(e); Herz solide; Gesichtsfarbe frais(fraîche); Appetit bon(ne) antéposé; Beispiel: wieder gesund werden se rétablir3 Misstrauen de bon aloi, sain(e)Wendungen: gesund und munter en pleine formeII Adverbleben, sich ernähren sainement -
35 Brunzbackla
(d') Les joues roses du nourrisson, enfant bien portant. -
36 wohl
agréable, bien portant. -
37 frisk
adjfraispurfrais m, f: fraîchevifen bonne santécrubien portantencore vifxxxfraispurvifsainen bonne santé -
38 velstillet
adjprospèrebien portantxxxprospère -
39 gezond van lijf en leden
gezond van lijf en leden -
40 sickie
sickie ['sɪkɪ]∎ British, Australian & New Zealand familiar to take a sickie se faire porter pâle (lorsqu'on est bien portant)
См. также в других словарях:
bien-portant — bien portant, ante [bjɛ̃pɔʀtɑ̃, ɑ̃t] adj. et n. ÉTYM. D. i.; de 1. bien, et portant, p. prés. de se porter (bien). ❖ ♦ Qui se porte bien. || Des enfants bien portants. N. || Une bien portante. || Des bien portants. ❖ … Encyclopédie Universelle
Bien portant, mal portant — ● Bien portant, mal portant en bonne, en mauvaise santé … Encyclopédie Universelle
Mieux Vaut Être Riche Et Bien Portant Que Fauché Et Mal Foutu — est un film de Max Pécas réalisé en 1980. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Mieux vaut etre riche et bien portant que fauche et mal foutu — Mieux vaut être riche et bien portant que fauché et mal foutu Mieux vaut être riche et bien portant que fauché et mal foutu est un film de Max Pécas réalisé en 1980. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Mieux vaut être riche et bien portant que fauché et mal foutu — est un film de Max Pécas réalisé en 1980. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Voir aussi … Wikipédia en Français
portant — portant, ante [ pɔrtɑ̃, ɑ̃t ] adj. et n. • XIIe; de porter I ♦ Adj. 1 ♦ Mar. Vent portant, qui porte le navire dans la bonne direction (opposé à vent debout). Allures portantes, dans lesquelles un voilier marche avec un vent portant. 2 ♦ Dont la… … Encyclopédie Universelle
portant — portant, ante 1. (por tan, tan t ) adj. 1° Qui porte, qui soutient. • Au lieu d emprunter, comme dans le système actuellement pratiqué, l adhérence nécessaire pour entraîner le convoi, au frottement des roues portantes, et qu on appelle en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bien — 1. bien [ bjɛ̃ ] adv. et adj. • Xe; lat. bene ♦ Compar. de bien. ⇒ mieux. I ♦ Adv. 1 ♦ Adv. de manière (opposé à 2. mal) D une manière conforme à une norme (esthétique, intellectuelle, morale, sociale, technique...), à ce que l on peut attendre.… … Encyclopédie Universelle
portant — adj. (ep. de santé) : portê / portin, ta, e (Aix.017, Albanais.001 / Houches.235, Villards Thônes). A1) bien portant : portan, ta, e // rustiko, a, e (Saxel.002) ; byê portê (001) / bon portin (235), ta, e. A2) mal portant : mâ portant portê / in … Dictionnaire Français-Savoyard
portant — Ne dites pas, il est bien portant ; dites, il se porte bien. Voltaire trouvoit ridicule notre expression, il se porte bien, pour dire, il jouit d une parfaite santé; mais on ajoute au ridicule, en disant, il est bien portant . Ce verbe étant… … Dictionnaire grammatical du mauvais langage
PORTANT, ANTE — adj. Il ne s’emploie qu’avec les adverbes Bien et Mal. Il est bien portant , Il est en bonne santé. Elle est toujours mal portante , Elle est toujours souffrante. PORTANT est aussi nom masculin et désigne, en termes de Théâtre, Chacun des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)