-
61 entretenue
مرتب [mu׳ratːab]* * *مرتب [mu׳ratːab] -
62 épanouir
v pr1 تفتح، أزهر [ta'fatːaћa, 'ʔazhara]◊Les fleurs se sont épanouies. — تفتحت الأزهار
2 s'égayer يتفتح [jata׳fatːaћ]3 se sentir bien إنشرح ['ʔinʃaraћa]◊Elle s'est épanouie. — هي انشرحت
* * *v pr1 تفتح، أزهر [ta'fatːaћa, 'ʔazhara]◊Les fleurs se sont épanouies. — تفتحت الأزهار
2 s'égayer يتفتح [jata׳fatːaћ]3 se sentir bien إنشرح ['ʔinʃaraћa]◊Elle s'est épanouie. — هي انشرحت
-
63 équilibrée
1 bien proportionné متناسق [muta׳naːsiq]◊une alimentation équilibrée — غذاء متزن/متناسق
2 sensé متزن ['mutːazin]* * *1 bien proportionné متناسق [muta׳naːsiq]◊une alimentation équilibrée — غذاء متزن/متناسق
2 sensé متزن ['mutːazin] -
64 estimer
v t1 قَيَّمَ ['qajːama]2 calculer خمن ['xamːana]3 respecter برَّ ['barːa]4 considérer (suivi de que ou de l'inf.) إعتبر ['ʔiʔʼtabara]◊Il estime avoir bien travaillé. — إعتبر أنه عمل جيدا
◊J'estime que c'est normal. — إعتبر أن هذا طبيعي
* * *v t1 قَيَّمَ ['qajːama]2 calculer خمن ['xamːana]3 respecter برَّ ['barːa]4 considérer (suivi de que ou de l'inf.) إعتبر ['ʔiʔʼtabara]◊Il estime avoir bien travaillé. — إعتبر أنه عمل جيدا
◊J'estime que c'est normal. — إعتبر أن هذا طبيعي
-
65 être
I v i1 indique l'état كان ['kaːna]2 être à qqn تبع لشخص [ta׳biʔʼa li׳ʃaxsʼ]◊Ce sac est à moi. — هذه الحقيبة لي
3 aller (au passé) كان ['kaːna]◊J'ai été à New York deux fois. — كنت في نيويورك مرتين
4 être pour / contre qqch كان مع أو ضد شيء ['kaːna maʔʼ ʔaw 'dʼidːa 'ʃajʔ]5 c'est... / ce sont... هذا، هذه... [haː׳ðaː, 'haːðih]◊C'est mon ami. — هذا صديقي
◊Ce sont mes affaires. — هذه أغراضي
6 est-ce que... هلْ [hal]◊Est-ce que tu viens avec nous ? — هل أنت قادم معنا؟
7 il était une fois... حكى أن [ћu׳kija 'ʔanːa]II v auxpour les temps composés لبناء الأزمنة المركبة [libi׳naːʔ al'ʔazmina lmu׳rakːaba]◊Elle est partie. — هي قد غادرت
◊Nous nous sommes retrouvés dans un café. — قد التقينا في مقهى
1 مخلوق [max׳luːq] m◊un être humain — مخلوق/إنسان/كائن
2 شخص ['ʃaxsʼ] m◊* * *I v i1 indique l'état كان ['kaːna]2 être à qqn تبع لشخص [ta׳biʔʼa li׳ʃaxsʼ]◊Ce sac est à moi. — هذه الحقيبة لي
3 aller (au passé) كان ['kaːna]◊J'ai été à New York deux fois. — كنت في نيويورك مرتين
4 être pour / contre qqch كان مع أو ضد شيء ['kaːna maʔʼ ʔaw 'dʼidːa 'ʃajʔ]5 c'est... / ce sont... هذا، هذه... [haː׳ðaː, 'haːðih]◊C'est mon ami. — هذا صديقي
◊Ce sont mes affaires. — هذه أغراضي
6 est-ce que... هلْ [hal]◊Est-ce que tu viens avec nous ? — هل أنت قادم معنا؟
7 il était une fois... حكى أن [ћu׳kija 'ʔanːa]II v auxpour les temps composés لبناء الأزمنة المركبة [libi׳naːʔ al'ʔazmina lmu׳rakːaba]◊Elle est partie. — هي قد غادرت
◊Nous nous sommes retrouvés dans un café. — قد التقينا في مقهى
1 مخلوق [max׳luːq] m◊un être humain — مخلوق/إنسان/كائن
2 شخص ['ʃaxsʼ] m◊ -
66 faîte
1 منجز ['munӡaz]◊un travail bien fait — عمل مُنجز جيدا
◊C'est fait main. — إنه منجز/مصنوع باليد
♦ tout fait جاهز ['ӡaːhiz]2 formé ذو جسم جميل [ðuː 'ӡism ӡa׳miːl]3 un fromage fait جبنة طرية من الداخل ['ӡubna tʼa׳rijːa min ad'ːaːxil]* * *n m◊Il est au faîte de la gloire. — هو بذروة المجد
-
67 finir
I v t1 terminer أنهي [ʔan׳haː]◊finir un travail — أنهى/أنجز عملا
◊Il a fini de parler. — أنهى كلامه
2 en finir avec qqch أنهى [ʔan׳haː]◊Il faut en finir avec ces histoires. — يجب إنهاء هذه القصص
3 consommer أكملَ ['ʔakmala]II v i1 إنتهي [ʔinta'haː]◊Cette histoire finit bien. — تنتهي هذه القصة بخير
◊Ce mot finit par un "t". — تنتهي هذه الكلمة بحرف التاء
2 finir par (suivi d'un inf.) في النهاية [fiː nːi'haːja]◊Il finira par te pardonner. — سيسامحك في النهاية
* * *I v t1 terminer أنهي [ʔan׳haː]◊finir un travail — أنهى/أنجز عملا
◊Il a fini de parler. — أنهى كلامه
2 en finir avec qqch أنهى [ʔan׳haː]◊Il faut en finir avec ces histoires. — يجب إنهاء هذه القصص
3 consommer أكملَ ['ʔakmala]II v i1 إنتهي [ʔinta'haː]◊Cette histoire finit bien. — تنتهي هذه القصة بخير
◊Ce mot finit par un "t". — تنتهي هذه الكلمة بحرف التاء
2 finir par (suivi d'un inf.) في النهاية [fiː nːi'haːja]◊Il finira par te pardonner. — سيسامحك في النهاية
-
68 folle
II adj◊Il est fou d'aller là-bas. — إنه مجنون لذهابه هناك
3 insensé جنوني [ӡunuː'nijː]4 être fou de qqn, qqch مغرم ['muɣram]◊Il est fou de sport. — مغرم/مولع بالرياضة
5 très grand كثيرا [ka׳θiːran]◊Ce massage m'a fait un bien fou. — لقد أفادني كثيرا هذا التدليك
◊Il y avait un monde fou à ce concert. — حضر هذا الحفل جمهور غفير/كثير
6 être fou de joie بغاية السعادة [bi׳ɣaːjat asːa׳ʔʼaːda]2 personne insensée جنوني [ӡunuː'nijː]◊Il travaille comme un fou. — يعمل بجنون
3 مغرم ['muɣram]◊C'est un fou de golf. — إنه مغرم بالغولف
* * *II adj◊Il est fou d'aller là-bas. — إنه مجنون لذهابه هناك
3 insensé جنوني [ӡunuː'nijː]4 être fou de qqn, qqch مغرم ['muɣram]◊Il est fou de sport. — مغرم/مولع بالرياضة
5 très grand كثيرا [ka׳θiːran]◊Ce massage m'a fait un bien fou. — لقد أفادني كثيرا هذا التدليك
◊Il y avait un monde fou à ce concert. — حضر هذا الحفل جمهور غفير/كثير
6 être fou de joie بغاية السعادة [bi׳ɣaːjat asːa׳ʔʼaːda]2 personne insensée جنوني [ӡunuː'nijː]◊Il travaille comme un fou. — يعمل بجنون
3 مغرم ['muɣram]◊C'est un fou de golf. — إنه مغرم بالغولف
-
69 fonctionner
v iأدار، عمل [ʔa׳daːra, ʔʼa׳mila]◊Cette machine fonctionne bien. — هذه الآلة تعمل جيدا
* * *v iأدار، عمل [ʔa׳daːra, ʔʼa׳mila]◊Cette machine fonctionne bien. — هذه الآلة تعمل جيدا
-
70 fou
I n m2 personne insensée جنوني [ӡunuː'nijː]◊Il travaille comme un fou. — يعمل بجنون
3 مغرم ['muɣram]◊C'est un fou de golf. — إنه مغرم بالغولف
II (devient fol devant les n. masc. commençant par une voyelle ou un h muet)◊Il est fou d'aller là-bas. — إنه مجنون لذهابه هناك
3 insensé جنوني [ӡunuː'nijː]4 être fou de qqn, qqch مغرم ['muɣram]◊Il est fou de sport. — مغرم/مولع بالرياضة
5 très grand كثيرا [ka׳θiːran]◊Ce massage m'a fait un bien fou. — لقد أفادني كثيرا هذا التدليك
◊Il y avait un monde fou à ce concert. — حضر هذا الحفل جمهور غفير/كثير
6 être fou de joie بغاية السعادة [bi׳ɣaːjat asːa׳ʔʼaːda]* * *(devient fol devant les n. masc. commençant par une voyelle ou un h muet)◊Il est fou d'aller là-bas. — إنه مجنون لذهابه هناك
3 insensé جنوني [ӡunuː'nijː]4 être fou de qqn, qqch مغرم ['muɣram]◊Il est fou de sport. — مغرم/مولع بالرياضة
5 très grand كثيرا [ka׳θiːran]◊Ce massage m'a fait un bien fou. — لقد أفادني كثيرا هذا التدليك
◊Il y avait un monde fou à ce concert. — حضر هذا الحفل جمهور غفير/كثير
6 être fou de joie بغاية السعادة [bi׳ɣaːjat asːa׳ʔʼaːda] -
71 garantir
v t1 promettre ضمن [dʼa׳mina]◊garantir à qqn le remboursement de ses frais — ضمن/كفل لشخص ما استعادة مصروفاته
2 un produit ضمن [dʼa׳mina]◊garantir une montre pour un an — ضمن/كفل عمل الساعة لسنة
3 أكّد ['ʔakːada]◊Je te garantis que tout ira bien. — أؤكد/اضمن لك بان كل شيء سيتم على احسن ما يرام
* * *v t1 promettre ضمن [dʼa׳mina]◊garantir à qqn le remboursement de ses frais — ضمن/كفل لشخص ما استعادة مصروفاته
2 un produit ضمن [dʼa׳mina]◊garantir une montre pour un an — ضمن/كفل عمل الساعة لسنة
3 أكّد ['ʔakːada]◊Je te garantis que tout ira bien. — أؤكد/اضمن لك بان كل شيء سيتم على احسن ما يرام
-
72 habillé
1 couvert de vêtements يلبس ['jalbis]2 élégant مناسب [mu'naːsib]* * *1 couvert de vêtements يلبس ['jalbis]2 élégant مناسب [mu'naːsib] -
73 habillée
1 couvert de vêtements يلبس ['jalbis]2 élégant مناسب [mu'naːsib]* * *1 couvert de vêtements يلبس ['jalbis]2 élégant مناسب [mu'naːsib] -
74 harmonieuse
1 à entendre تناغم [ta'naːɣum]2 bien réparti تناسق [ta'naːsuq]* * *1 à entendre تناغم [ta'naːɣum]2 bien réparti تناسق [ta'naːsuq] -
75 harmonieux
1 à entendre تناغم [ta'naːɣum]2 bien réparti تناسق [ta'naːsuq]* * *1 à entendre تناغم [ta'naːɣum]2 bien réparti تناسق [ta'naːsuq] -
76 hôtesse
I n f◊Ils ont été très bien accueillis par leurs hôtes. — استقبلهم مضيفوهم بشكل جيد
* * *I n f◊Ils ont été très bien accueillis par leurs hôtes. — استقبلهم مضيفوهم بشكل جيد
-
77 intérieur
I adj1 au-dedans داخل ['daːxil]3 spirituel داخلي [daːxi'lijː]II n m1 dedans داخل ['daːxil]♦ à l'intérieur de بداخل [bi'daːxil]2 داخل ['daːxil]♦ à l'intérieur بالداخل [bid'ːaːxil]3 ministre de l'Intérieur وزير الداخلية m* * *I adj1 au-dedans داخل ['daːxil]3 spirituel داخلي [daːxi'lijː]II n m1 dedans داخل ['daːxil]♦ à l'intérieur de بداخل [bi'daːxil]2 داخل ['daːxil]♦ à l'intérieur بالداخل [bid'ːaːxil]3 ministre de l'Intérieur وزير الداخلية m -
78 isolé
-
79 isolée
-
80 mal
I n m (pl maux,)2 avoir du mal à faire qqch صعوبة [sʼu'ʔʼuːba]♦ se donner du mal يجتهد ['jaӡtahid]◊Elle s'est donné du mal pour terminer à temps. — هي اجتهدت لتنهي بالوقت
II adv1 incorrectement سيء ['sajːiʔ]◊C'est mal fait. — أساء العمل
◊Il a mal compris. — أساء الفهم
a ألم [ʔa׳lam] mb سوء ['suːʔ] m◊Ses affaires vont mal. — اعماله سيئة
5 pas mala كليا [kul'ːijːan]◊Je m'en moque pas mal. — انا لا اكترث كليا بهذا
b (avec la négation) لا بأس◊Il n'est pas mal. — لا بأس به
6 pas mal de كثيرا [ka'θiːran]* * *2 avoir du mal à faire qqch صعوبة [sʼu'ʔʼuːba]♦ se donner du mal يجتهد ['jaӡtahid]◊Elle s'est donné du mal pour terminer à temps. — هي اجتهدت لتنهي بالوقت
II adv1 incorrectement سيء ['sajːiʔ]◊C'est mal fait. — أساء العمل
◊Il a mal compris. — أساء الفهم
a ألم [ʔa׳lam] mb سوء ['suːʔ] m◊Ses affaires vont mal. — اعماله سيئة
5 pas mala كليا [kul'ːijːan]◊Je m'en moque pas mal. — انا لا اكترث كليا بهذا
b (avec la négation) لا بأس◊Il n'est pas mal. — لا بأس به
6 pas mal de كثيرا [ka'θiːran]
См. также в других словарях:
bien — bien … Dictionnaire des rimes
bien — 1. (biin ; l n ne se lie jamais : ce bien est à moi, dites : ce biin est à moi, en donnant à biin la nasalité qui est dans in digne, et non ce biin n est à moi) s. m. 1° Ce qui est juste, honnête. Le bien et le beau. Le bien et la justice… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bien — BIEN. s. mas. Ce qui est bon, utile, avantageux, convenable. Le souverain bien. Le bien public. Le vrai bien. Rendre le bien pour le mal. Il faut aller au bien de la chose. f♛/b] On dit proverbialement, Nul bien sans peine, pour dire, que Tout ce … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
bien — sustantivo masculino 1. Aquello que constituye lo bueno o lo correcto según la ética: hacer el bien, distinguir el bien del mal. Antónimo: mal. 2. Utilidad, beneficio, bienestar: Te lo digo por tu bien. Hago las cosas por tu bien. 3. Cosa buena,… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
bien — Bien, Monosyllabe, tantost est nom masculin, et signifie ores, ce que chacun possede à luy appartenant, Bona. Comme c est mon bien, Meum est patrimonium, Et se divise en meuble et immeuble, qu on dit plus usitéement au pluriel, biens meubles, et… … Thresor de la langue françoyse
bien — (Del lat. bene, bien). 1. m. Aquello que en sí mismo tiene el complemento de la perfección en su propio género, o lo que es objeto de la voluntad, la cual ni se mueve ni puede moverse sino por el bien, sea verdadero o aprehendido falsamente como… … Diccionario de la lengua española
bien — 1. Como adverbio de modo significa ‘correcta y adecuadamente’: Cierra bien la ventana, por favor; ‘satisfactoriamente’: No he dormido bien esta noche; ‘en buena forma o con buena salud’: Desde que hago ejercicio me encuentro muy bien. El… … Diccionario panhispánico de dudas
BIEN — BIEN, TOUT EST BIEN. Je vous prie, messieurs, de m expliquer le tout est bien, car je ne l entends pas. Cela signifie t il tout est arrangé, tout est ordonné, suivant la théorie des forces mouvantes ? Je comprends et je l avoue.… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
Bien — Saltar a navegación, búsqueda Bien puede hacer referencia a: Bien (filosofía): como concepto filosófico, noción antagónica del Mal. Bien económico: en Economía, son los bienes escasos, y por lo tanto, susceptibles de valoración económica y… … Wikipedia Español
Bien — Le nom est surtout porté dans la Vendée et les Deux Sèvres, où c est une forme régionale de Vivien (saint Vivien y était appelé saint Bien). On le rencontre aussi dans l Eure, où il devrait correspondre à Bien, ancien fief situé à Triqueville.… … Noms de famille
bien — bien, no estar bien expr. demente, loco. ❙ «No está bien. Mi marido no está bien. Y Mariquita se llevó un dedo a la sien.» M. Vázquez Montalbán, La rosa de Alejandría. cf. (afines) ► bueno … Diccionario del Argot "El Sohez"