-
1 Bibliothek
-
2 Die Bibliothek verleiht Bücher.
ausdr.The library lends books. expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > Die Bibliothek verleiht Bücher.
-
3 Die Bibliothek verleiht Bücher.
The library lends books.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Die Bibliothek verleiht Bücher.
-
4 Signatur
f; -, -en4. Landkarte: conventional symbol* * *die Signatursignature; label; sign* * *Sig|na|tur [zɪgna'tuːɐ]f -, -en1) (= Unterschrift, Buchsignatur) signature2) (auf Landkarten) symbol3) (= Bibliothekssignatur) shelf mark* * *(an act of signing one's name: Signature of this document means that you agree with us.) signature* * *Si·gna·tur<-, -en>[zɪgnaˈtu:ɐ̯]f1. (in der Bibliothek) shelf mark, classification number2. (Kartenzeichen) symbol4. INFORM signaturedigitale \Signatur digital signature* * *die; Signatur, Signaturen1) initials pl.; (Kürzel) abbreviated signature; (des Künstlers) autograph2) (veralt.): (Unterschrift) signature3) (in einer Bibliothek) shelf-mark4) (auf Landkarten) [map] symbol* * *4. Landkarte: conventional symbol* * *die; Signatur, Signaturen1) initials pl.; (Kürzel) abbreviated signature; (des Künstlers) autograph2) (veralt.): (Unterschrift) signature3) (in einer Bibliothek) shelf-mark4) (auf Landkarten) [map] symbol* * *-en (Bibliothek) f.call number (Library) n. -en f.signature n. (Bibliothek) m.book number n.call number n.shelf number n. -
5 Neuanschaffung
f1. recent purchase, new acquisition; Pl. Bibliothek: recent acquisitions; letzte Neuanschaffung latest acquisition; es ist eine Neuanschaffung auch we etc. only recently bought it; schon wieder eine Neuanschaffung! something new again!* * *Neu|an|schaf|fungfnew purchase or acquisition* * *Neu·an·schaf·fungf1. (Anschaffung von etw Neuem) new acquisition [or purchase]\Neuanschaffungen machen to make new acquisitions [or purchases], to buy new items2. (neu Angeschafftes) recent acquisition* * *die Neuanschaffung von Produktionsanlagen — the acquisition of new production plant
* * *1. recent purchase, new acquisition; pl Bibliothek: recent acquisitions;letzte Neuanschaffung latest acquisition;schon wieder eine Neuanschaffung! something new again!2.* * ** * *f.new acquisition n. -
6 Neuzugang
m in Bibliothek etc.: new accession; in einem Klub: new member; (neuer Student, Patient etc.) new admission; Pl. auch new intake Sg. of students etc., incoming students etc.; SPORT, bei Profiverein: new acquisition* * *Neu|zu|gangmnew entry* * *(an addition: There are several new accessions to the library.) accession* * *Neu·zu·gangm new entry* * ** * *Neuzugang m in Bibliothek etc: new accession; in einem Klub: new member; (neuer Student, Patient etc) new admission; pl auch new intake sg of students etc, incoming students etc; SPORT, bei Profiverein: new acquisition* * *der (im Krankenhaus) new admission; (in der Bibliothek) new accession -
7 besitzen
v/t (unreg.)1. have, own; förm. possess; mit Stolz: boast; (Dokumente, Wertpapiere) have, hold, be in possession of; (Eigenschaft, Talent etc.) have; sie besaß keinen Pfennig ( mehr) umg. she had lost every penny; sie besitzt eine tolle Bibliothek she boasts an extraordinary library2. (ausgestattet sein mit) have, be fitted with; das Haus besitzt eine Alarmanlage the house is fitted with a burglar alarm ( oder alarm system)* * *to own; to possess; to have; to have got* * *be|sịt|zen ptp bese\#ssen [bə'zɛsn]vt irregto have, to possess; käufliche Güter to have, to own; Vermögen to possess, to own; Wertpapiere to have, to possess, to hold; Narbe, grüne Augen to have; Rechte, jds Zuneigung etc to enjoy, to have, to possessSee:→ auch besessen* * *1) (to have as a possession: I own a car.) own2) (to own or have: How much money does he possess?) possess* * *be·sit·zenvt▪ etw \besitzen to possess [or own] [or have and to hold] sthetw rechtmäßig \besitzen to be the rightful owner of sthetw treuhänderisch \besitzen to hold sth as a trusteebe·sit·zen *1. (Eigentümer sein)ein [großes] Vermögen \besitzen to be [very] wealthyFrechheit \besitzen to be cheeky [or impertinent]die Frechheit \besitzen, etw zu tun to have the cheek [or impertinence] to do sthjds Fürsprache/Vertrauen \besitzen to have sb's approval/confidenceein Recht/eine Möglichkeit \besitzen, etw zu tun to enjoy a right/the possibility to do sth▪ jdn \besitzen to have sb* * *unregelmäßiges transitives Verb own; have <quality, talent, right, etc.>; (nachdrücklicher) possess* * *besitzen v/t (irr)1. have, own; form possess; mit Stolz: boast; (Dokumente, Wertpapiere) have, hold, be in possession of; (Eigenschaft, Talent etc) have;sie besitzt eine tolle Bibliothek she boasts an extraordinary library2. (ausgestattet sein mit) have, be fitted with;das Haus besitzt eine Alarmanlage the house is fitted with a burglar alarm ( oder alarm system)3. euph:eine Frau besitzen have sex with a woman, possess a woman* * *unregelmäßiges transitives Verb own; have <quality, talent, right, etc.>; (nachdrücklicher) possesser besaß die Frechheit, zu... — he had the cheek or nerve to...
* * *v.to have (to possess) v.to own v.to possess v. -
8 Mahnung
f* * *die Mahnung(Ermahnung) monition;(Mahnschreiben) reminder* * *Mah|nung ['maːnʊŋ]f -, -en1) (= Ermahnung) exhortation; (warnend, missbilligend) admonition2) (geh = warnende Erinnerung) reminderzur Máhnung an (+acc) — in memory of
3) (= Mahnbrief) reminder* * *(something said, done, written, noticed etc that reminds one to do something: Leave the bill on the table as a reminder that I still have to pay it.) reminder* * *Mah·nung<-, -en>feine \Mahnung zur Vorsicht beherzigen/missachten to take to heart/ignore a warning to be carefulich hoffe, das war ihm eine \Mahnung I hope that taught him a lesson3. (Mahnbrief) reminder, demand [for payment]* * *die; Mahnung, Mahnungen1) exhortation; (Warnung) admonition2) ([Zahlungs]erinnerung) reminder* * *Mahnung f* * *die; Mahnung, Mahnungen1) exhortation; (Warnung) admonition2) ([Zahlungs]erinnerung) reminder* * *-en f.monition n.overdue notice n.warning n. -
9 vermuten
vt/i (annehmen) assume; (erwarten) expect; (argwöhnen) suspect; ich vermute (nehme an) auch I imagine; stark: I rather (Am. I would) think; ich vermute ja I imagine ( oder expect) so, I would think so; das habe ich schon vermutet I had an idea that would happen ( oder be the case etc.); es ist oder steht zu vermuten, dass... we may assume that...; ... lässt vermuten, dass...... leads us etc. to assume that...; wie es dazu kam, lässt sich nur vermuten one can only imagine how it happened; es wird Brandstiftung vermutet arson is suspected; die Polizei vermutet ihn im Ausland the police suspect him to be abroad; dort hatte ihn niemand vermutet no one had expected him to be there; das hatten Wissenschaftler bereits vermutet scientists had already suspected that; nichts Böses vermutend, ging ich... unsuspectingly, I went...* * *(erwarten) to expect;(mutmaßen) to surmise; to suspect; to assume; to conjecture; to reckon; to guess; to suppose; to presume* * *ver|mu|ten [fɛɐ'muːtn] ptp vermutetvtto suspectich vermute es nur — that's only an assumption, I'm only assuming that, that's only what I suspect to be the case
es ist zu vermúten, dass... — it may be supposed that..., we may assume or presume that...
Wissenschaftler vermúten Leben auf der Venus — scientists suspect that there is life on Venus
die Entwicklung lässt vermúten, dass... — developments lead one to assume that..., developments give rise to the suspicion or supposition that...
* * *(to think probable; to believe or guess: Who do you suppose telephoned today?; `I suppose you'll be going to the meeting?' `Yes, I suppose so / No, I don't suppose so.'; Do you suppose she'll win?; `Surely her statement can't be correct?' `No, I suppose not'.) suppose* * *ver·mu·ten *vt1. (annehmen)▪ \vermuten, [dass]... to suspect [that]...▪ \vermuten lassen, dass... to give rise to the suspicion [or supposition] that...▪ jdn irgendwo \vermuten to think that sb is [or to suppose sb to be] somewhere* * *transitives Verb suspectdas ist zu vermuten — that is what one would suppose or expect; we may assume that
ich vermutete ihn in der Bibliothek — I supposed or presumed he was in the library
* * *ich vermute ja I imagine ( oder expect) so, I would think so;steht zu vermuten, dass … we may assume that …;… lässt vermuten, dass … … leads us etc to assume that …;wie es dazu kam, lässt sich nur vermuten one can only imagine how it happened;es wird Brandstiftung vermutet arson is suspected;die Polizei vermutet ihn im Ausland the police suspect him to be abroad;dort hatte ihn niemand vermutet no one had expected him to be there;das hatten Wissenschaftler bereits vermutet scientists had already suspected that;nichts Böses vermutend, ging ich … unsuspectingly, I went…* * *transitives Verb suspectdas ist zu vermuten — that is what one would suppose or expect; we may assume that
ich vermutete ihn in der Bibliothek — I supposed or presumed he was in the library
* * *v.to assume v.to guess v.to presume v.to suppose v.to surmise v.to suspect v. -
10 Frist
f; -, -en1. (Zeitraum) (fixed) period (of time); äußerste Frist final date ( oder deadline); innerhalb einer Frist von zehn Tagen within a ten-day period; in kürzester Frist at (very) short notice; die Frist verlängern für extend the period for, postpone the deadline for; sie haben mir die Frist für Ansprüche verlängert they have given me more time to make a claim; die Frist ist abgelaufen the time ( oder period) has expired, the deadline has passed; fig. your etc. time is up, time’s up umg.2. (Zeitpunkt) deadline, date; bis zu dieser Frist by this date; eine Frist einhalten meet a deadline; eine Frist setzen fix a deadline ( oder date)3. (Aufschub) extension; für Zahlung: respite; für Strafe: reprieve; drei Tage Frist three days’ grace; jemandem drei Tage etc. Frist gewähren give s.o. three days’ etc. grace* * *die Frist(Zeitpunkt) time limit; deadline;(Zeitraum) notice; term; space; period* * *Frịst [frɪst]f -, -en1) (= Zeitraum) period; (= Kündigungsfrist) period of noticeeine Frist von vier Tagen/Wochen etc — four days/weeks etc
eine Frist einhalten — to meet a deadline; (bei Rechnung) to pay within the period stipulated
jds Frist or jdm die Frist um zwei Tage verlängern — to give sb two more days
die Bibliothek hat mir die Frist für die Rückgabe der Bücher verlängert — the library extended the loan-period on my books
eine Frist verstreichen lassen — to let a deadline pass; (bei Rechnung) not to pay within the period stipulated
eine Frist versäumen or verpassen — to miss a deadline/the last date for payment
3) (= Aufschub) extension, period of gracejdm eine Frist von vier Tagen/Wochen geben — to give sb four days'/weeks' grace
* * *(a fixed length of time during which something must be done and finished: The examination has a time limit of three hours.) time limit* * *<-, -en>[frɪst]f1. (festgelegte Zeitspanne) period [of time], time [limit]\Frist zur Klageerhebung/zur Klageerwiderung time for commencement of action/for defencefestgesetzte \Frist fixed timegesetzliche \Frist statutory periodnach/vor Ablauf der gesetzlich festgelegten \Frist on/prior to expiry of the statutory period of timegerichtliche \Frist period of time for the taking of any procedural stepinnerhalb kürzester \Frist (geh) without delayeine \Frist einhalten to pay within the stipulated periodeine \Frist verstreichen lassen to not pay within the stipulated periodjdm eine letzte \Frist einräumen to grant sb a final extension* * *die; Frist, Fristen time; periodeine letzte Frist — (Aufschub) a final extension
* * *1. (Zeitraum) (fixed) period (of time);äußerste Frist final date ( oder deadline);innerhalb einer Frist von zehn Tagen within a ten-day period;in kürzester Frist at (very) short notice;die Frist verlängern für extend the period for, postpone the deadline for;sie haben mir die Frist für Ansprüche verlängert they have given me more time to make a claim;die Frist ist abgelaufen the time ( oder period) has expired, the deadline has passed; fig your etc time is up, time’s up umg2. (Zeitpunkt) deadline, date;bis zu dieser Frist by this date;eine Frist einhalten meet a deadline;eine Frist setzen fix a deadline ( oder date)drei Tage Frist three days’ grace;Frist gewähren give sb three days’ etc grace* * *die; Frist, Fristen time; period[sich (Dat.)] eine Frist von 3 Wochen setzen — set [oneself] a time limit of 3 weeks
eine letzte Frist — (Aufschub) a final extension
* * *-en f.period n.period of time n.term n.time limit n. -
11 Kontrolle
f; -, -n1. (Aufsicht) supervision; (Prüfung) auch von Gepäck etc.: check(ing); TECH. und von Lebensmitteln etc.: inspection; (Überwachung, auch Beherrschung) control; unter ärztlicher Kontrolle under medical supervision; außer Kontrolle geraten get out of control; unter Kontrolle bringen / haben / halten bring / have / keep under control; die Inflation etc. unter Kontrolle halten auch keep the lid on inflation etc. umg.; die Kontrolle verlieren über (+ Akk) lose control of; er verlor die Kontrolle über seine Leute auch his men got out of hand; er verliert leicht die Kontrolle über sich he’s quick to lose his temper, he tends to flare up (very quickly); Qualitätskontrolle2. (Kontrollpunkt) checkpoint; (Passkontrolle) passport control; (Zollkontrolle) customs Sg. (control)* * *die Kontrollechecking; supervision; check; control; inspection; checkup* * *Kon|trọl|le [kOn'trɔlə]f -, -n1) (= Beherrschung, Regulierung) controlüber jdn/etw die Kontrolle verlieren — to lose control of sb/sth
jdn/etw unter Kontrolle haben/halten — to have/keep sb/sth under control
der Brand geriet außer Kontrolle — the fire got out of control
2) (= Nachprüfung) check (+gen on); (= Aufsicht) supervision; (= Schutz) safeguard; (= Passkontrolle) passport control; (= Zollkontrolle) customs examinationjdn/etw einer Kontrolle unterziehen — to check sb/sth
zur Kontrolle haben wir noch einmal alles nachgerechnet — we went over all the figures again to check
Kontrollen durchführen — to carry out or make checks
der Luftverkehr ist unter ständiger Kontrolle — air traffic is kept under constant surveillance, a constant check is kept on air traffic
nach einer sorgfältigen Kontrolle der Waren — after a careful inspection of the goods, after a careful check on or of the goods
3) (= Stelle) (für Überprüfung, Verkehr) checkpoint; (= Pass-/Zollkontrolle) passport control/customs; (vor Fabrik) gatehouse; (an der Grenze) border post; (in Bibliothek etc) checkout desk4) (= Person) inspector; (= Pass-/Zollkontrolle) passport/customs officer; (in Fabrik) security officer; (= Polizist) (im Verkehr) traffic police; (an der Grenze) frontier guard; (in Bibliotheken etc) person at the checkout desk* * *die1) (an act of testing or checking.) check2) (the right of directing or of giving orders; power or authority: She has control over all the decisions in that department; She has no control over that dog.) control3) (the act of holding back or restraining: control of prices; I know you're angry but you must not lose control (of yourself).) control4) (a point or place at which an inspection takes place: passport control.) control* * *Kon·trol·le<-, -n>[kɔnˈtrɔlə]f1. (Überprüfung) check, inspectiondie \Kontrollen an einem Flughafen checks at an airporteine \Kontrolle durchführen to conduct an inspection2. (passive Überwachung) monitoring3. (aktive Überwachung) supervisionetw unter \Kontrolle bringen to bring sth under controljdn/etw unter \Kontrolle haben [o halten] (Gewalt über jdn/etw haben) to have sb/sth under control; (jdn/etw überwachen) to have sb/sth monitored4. (Kontrollstelle) checkpoint* * *die; Kontrolle, Kontrollen1) (Überwachung) surveillanceunter Kontrolle stehen — be under surveillance
jemanden/etwas einer Kontrolle unterziehen — check somebody/something
in eine Kontrolle kommen — be stopped at a police check
zur Kontrolle — as a check
3) (Herrschaft) controldie Kontrolle über etwas/sich (Akk.) verlieren — lose control of something/oneself
etwas unter Kontrolle (Akk.) bringen/halten — get or bring/keep something under control
* * *1. (Aufsicht) supervision; (Prüfung) auch von Gepäck etc: check(ing); TECH und von Lebensmitteln etc: inspection; (Überwachung, auch Beherrschung) control;unter ärztlicher Kontrolle under medical supervision;außer Kontrolle geraten get out of control;unter Kontrolle bringen/haben/halten bring/have/keep under control;die Inflation etcdie Kontrolle verlieren über (+akk) lose control of;er verlor die Kontrolle über seine Leute auch his men got out of hand;er verliert leicht die Kontrolle über sich he’s quick to lose his temper, he tends to flare up (very quickly); → Qualitätskontrolle2. (Kontrollpunkt) checkpoint; (Passkontrolle) passport control; (Zollkontrolle) customs sg(control)* * *die; Kontrolle, Kontrollen1) (Überwachung) surveillancejemanden/etwas einer Kontrolle unterziehen — check somebody/something
3) (Herrschaft) controldie Kontrolle über etwas/sich (Akk.) verlieren — lose control of something/oneself
etwas unter Kontrolle (Akk.) bringen/halten — get or bring/keep something under control
* * *f.check n.checking n.checkup n.control n.governance (of) n. -
12 Ausgabe
f2. (eines Buchs etc.) edition; (Buchexemplar) copy; einer Zeitschrift: issue, number; Nachrichten etc.: release; die letzte Ausgabe der Tagesschau etwa the late news (headlines oder bulletin)3. von Aktien, Briefmarken etc.: issue, emission; von Befehlen: issue, issuance, briefing; nach Ausgabe des Befehls after the order was / had been issued4. (von Geld) expense, expenditure; Pl. auch spending Sg.; (Unkosten) cost (Sg.) Ausgaben einschränken curtail ( oder limit) expenditure; Einnahmen und Ausgaben receipt and expenditure; laufende Ausgaben current expenses, running costs: einmalige Ausgaben non-recurrent ( oder one-time) expenses5. EDV output6. (Ausgabestelle) counter, desk, office7. (das Spendieren) treat(ing), footing the bill* * *die Ausgabe(Banknoten) issue;(Buch) edition;(Daten) output;(Geld) expense; expenditure* * *Aus|ga|bef1) no pl (= Austeilung) (von Proviant, Decken etc) distribution, giving out; (von Befehl, Fahrkarten, Dokumenten etc) issuing; (von Essen) serving2) (= Schalter) issuing counter; (in Bibliothek) issue desk; (in Kantine) serving counter; (= Stelle, Büro) issuing office4) (= Ausführung) version5) (= Geldaufwand) expense, expenditure no pl* * *die1) (the act of issuing or process of being issued: Stamp collectors like to buy new stamps on the day of issue.) issue2) (one number in the series of a newspaper, magazine etc: Have you seen the latest issue of that magazine?) issue3) (one issue of a magazine: the autumn number.) number* * *Aus·ga·bef1. kein pl (Austeilung) distribution, giving out; (Aushändigung a.) handing out; von Befehl, Fahrkarte, Dokument issuing\Ausgabe von Fahrkarten am Schalter 2 Window 2 for tickets, tickets issued at Window 2eine \Ausgabe am Terminal a screen output4. (Schalter) issuing counter; (Büro) issuing office; (Bücherausgabe) issue [or issuing] desk; (Essen[s]ausgabe) serving counter5. MEDIA, LIT edition; von Zeitschrift a. issuedie \Ausgabe von 1989 the 1989 editionalte \Ausgaben back issues; (Version) versiondie staatlichen \Ausgaben state spending no pl, no art* * *1) o. Pl.: s. ausgeben 1): distribution; giving out; servingdie Ausgabe des Essens erfolgt ab... — lunch/dinner etc. is [served] from...
3) (GeldAusgabe) item of expenditure; expenseAusgaben — expenditure sing. ( für on)
seine Ausgaben überstiegen seine Einnahmen — his outgoings exceeded his income
* * *Ausgabe f2. (eines Buchs etc) edition; (Buchexemplar) copy; einer Zeitschrift: issue, number; Nachrichten etc: release;nach Ausgabe des Befehls after the order was/had been issuedAusgaben einschränken curtail ( oder limit) expenditure;Einnahmen und Ausgaben receipt and expenditure;laufende Ausgaben current expenses, running costs:einmalige Ausgaben non-recurrent ( oder one-time) expenses5. IT output6. (Ausgabestelle) counter, desk, office* * *1) o. Pl.: s. ausgeben 1): distribution; giving out; servingdie Ausgabe des Essens erfolgt ab... — lunch/dinner etc. is [served] from...
3) (GeldAusgabe) item of expenditure; expenseAusgaben — expenditure sing. ( für on)
4) (Edition, Auflage) edition* * *-n (eines Programms) f.output n. -n f.disbursement n.edition n.expense n.issuance n.issue n.release n.version n. -
13 befindlich
Adj.1. an einem Ort: die im Museum befindlichen Skulpturen the sculptures (contained) in the museum; die im Hauptgebäude befindlichen Abteilungen the departments (located oder to be found) in the main building; der gerade im Ausland befindliche Minister erklärte,... the minister, who is currently abroad, declared...; das Kino und der daneben befindliche Supermarkt the cinema and the adjacent supermarket ( oder the supermarket [located] next to it)2. in einem Zustand: die an der Macht befindliche Partei the party (currently) in power; ein in Bearbeitung befindliches Gesetz a law currently being draftes ( oder being drawn up)* * *be|fịnd|lich [bə'fIntlɪç]adj usu attr (form)alle in der Bibliothek befindlichen Bücher — all the books in the library
2)das im Umlauf befindliche Geld —
die in Kraft befindliche Verordnung — the regulation which is in force
* * *be·find·lich[bəˈfɪntlɪç]adj meist attr (geh)1. (sich an einer Stelle befindend) situated, locateddas Gericht beschloss alle noch auf den Konten \befindlichen Gelder zu sperren all the funds still left in the accounts were blocked by order of the courtalle derzeit in Haft \befindlichen politischen Gefangenen werden entlassen all political prisoners currently in detention will be releaseddas in Kraft \befindliche Gesetz the law which is in forcedas im Umlauf \befindliche Geld the money in circulationdie im Bau \befindlichen Häuser those houses [which are] currently being built* * *die im Bau befindlichen Häuser — the houses [which are/were] under construction
* * *befindlich adj1. an einem Ort:die im Museum befindlichen Skulpturen the sculptures (contained) in the museum;die im Hauptgebäude befindlichen Abteilungen the departments (located oder to be found) in the main building;der gerade im Ausland befindliche Minister erklärte, … the minister, who is currently abroad, declared …;das Kino und der daneben befindliche Supermarkt the cinema and the adjacent supermarket ( oder the supermarket [located] next to it)2. in einem Zustand:die an der Macht befindliche Partei the party (currently) in power;ein in Bearbeitung befindliches Gesetz a law currently being draftes ( oder being drawn up)* * *Adjektiv; nicht präd. to be found postpos.die im Bau befindlichen Häuser — the houses [which are/were] under construction
* * *adj.situated adj. -
14 Bestand
m1. nur Sg.b) (Dauer) duration; von Bestand sein, Bestand haben be lasting, last; von kurzem Bestand sein be short-lived; es ist nicht von Bestand it won’t last;c) österr. (Bestehen) existence; wir feiern den 50-jährigen Bestand des Clubs we are celebrating the club’s 50th anniversary2. auch Pl. (Vorrat)a) stock, supplies Pl. (an + Dat of); Bestand aufnehmen auch fig. take stock (Am. auch inventory); Bestände auffüllen replenish one’s stocks ( oder supply);b) eines Museums, einer Bibliothek etc.: holdings Pl.;c) an Bäumen, Fischen etc.: numbers Pl. (an + Dat of);* * *der Bestand(Existenz) existence;(Vorrat) supplies; inventory; stock inventory; stock* * *Be|stạndm1) (= Fortdauer) continued existence, continuancevon Bestand sein, Bestand haben — to be permanent, to endure
das Gesetz hat noch immer Bestand — the law still continues to exist
an +dat of); (= Forstbestand) forest or timber (US) standzum 100-jährigen Bestand des Vereins (Aus) — on the (occasion of the) 100th anniversary of the society
Bestand aufnehmen — to take stock
3) (Aus = Pacht) lease, tenurein Bestand geben — to let ( out) or put out on lease
* * *(farm animals: He would like to purchase more (live) stock.) stock* * *Be·stand<-[e]s, Bestände>mder weitere \Bestand der Koalition hängt vom Ausgang der Verhandlungen ab whether the coalition will survive depends on the outcome of the negotiations; ÖSTERR (Bestehensdauer) foundingdie Firma hat 30-jährigen \Bestand the company has its 30th anniversaryvon \Bestand sein, \Bestand haben to be long-lasting [or durable▪ der/jds \Bestand [an etw dat] the/sb's supply [or stock] [or store] [of sth]; Vieh [live] stock; Kapital assets pl; Wertpapiere holdings pl; FORST (Waldstück) stand form; Bäume stand [or population] [of trees]\Bestand aufnehmen (a. fig) to take stock, to do stocktaking* * *1) o. Pl. existence; (FortBestand) continued existence; survivalkeinen Bestand haben, nicht von Bestand sein — not last; not last long
2) (Vorrat) stock (an + Dat. of)* * *Bestand mvon Bestand sein, Bestand haben be lasting, last;von kurzem Bestand sein be short-lived;es ist nicht von Bestand it won’t last; österr (Bestehen) existence;wir feiern den 50-jährigen Bestand des Clubs we are celebrating the club’s 50th anniversary2. auch pl (Vorrat) stock, supplies pl (an +dat of);Bestände auffüllen replenish one’s stocks ( oder supply); eines Museums, einer Bibliothek etc: holdings pl; an Bäumen, Fischen etc: numbers pl (an +dat of); (Kassenbestand) cash in hand; einer Bank: liquid assets pl; an Wertpapieren: holdings pl; → eisern* * *1) o. Pl. existence; (FortBestand) continued existence; survivalkeinen Bestand haben, nicht von Bestand sein — not last; not last long
2) (Vorrat) stock (an + Dat. of) -
15 Neuerwerbung
Neu|er|wer|bungfnew acquisition; (= Sportler) new signingdie Néúerwerbung von Büchern — the acquisition of new books
* * *Neu·er·wer·bungf1. (Kauf) new acquisition2. (gerade Erworbenes) new acquisition* * *1)die Neu von Büchern — usw. the acquisition of new books etc.
2) (Gegenstand) new acquisition* * *Neuerwerb m, Neuerwerbung f new acquisition; pl Bibliothek etc: recent acquisitions; → auch Neuanschaffung* * *1)die Neu von Büchern — usw. the acquisition of new books etc.
2) (Gegenstand) new acquisition -
16 stammen
v/i: stammen von oder aus come from; zeitlich: date from, go back to; diese Gläser stammen noch von der Großmutter these glasses used to be my grandmother’s; die Formulierung / Zeichnung stammt von ihm that’s his wording / drawing; das Zitat stammt von Goethe the quotation is from Goethe; das stammt nicht von mir! iro. I had nothing to do with that; ich weiß, von wem das stammt umg. I know who was responsible for that ( oder who that was)* * *to descend* * *stạm|men ['ʃtamən]vito come (von, aus from); (zeitlich) to date (von, aus from); (GRAM) to be derived (von, aus from), to come (von, aus from)die Bibliothek/Uhr stammt von seinem Großvater — the library/watch originally belonged to his grandfather
* * *((with from) to be caused by: Hate sometimes stems from envy.) stem* * *stam·men[ˈʃtamən]vivon Berlin/aus dem Ausland \stammen to come from Berlin/abroad [or overseas]woher \stammen Sie? where are you [or where do you come] from [originally]?2. (herrühren)von jdm/aus dem 16. Jahrhundert \stammen to [originally] belong to sb/to date from [or back to] the 16th centurydiese Unterschrift stammt nicht von mir this signature isn't mine* * *intransitives Verb come (aus, von from); (datieren) date (aus, von from)* * *stammen v/i:diese Gläser stammen noch von der Großmutter these glasses used to be my grandmother’s;die Formulierung/Zeichnung stammt von ihm that’s his wording/drawing;das Zitat stammt von Goethe the quotation is from Goethe;das stammt nicht von mir! iron I had nothing to do with that;* * *intransitives Verb come (aus, von from); (datieren) date (aus, von from)* * *(von, aus) v.to come from v.to date from v. v.to be descended expr.to descend v.to originate v. -
17 Bücher
Bücher npl RW books, ledgers • Bücher prüfen RW audit • Bücher revidieren RW audit • die Bücher abschließen RW balance the books, rule off • die Bücher frisieren RW (infrml) fiddle accounts, manipulate accounts, (infrml) cook the books • in den Büchern RW in the books* * *npl < Rechnung> books, ledgers ■ Bücher prüfen < Rechnung> audit ■ Bücher revidieren < Rechnung> audit ■ die Bücher abschließen < Rechnung> balance the books, rule off ■ die Bücher frisieren infrml < Rechnung> fiddle accounts infrml, manipulate accounts, cook the books infrml ■ in den Büchern < Rechnung> in the books* * *Bücher
books, accounts, business records;
• bei Abschluss unserer Bücher in closing our books;
• mit Ihren Büchern übereinstimmend conformably to your books;
• neu erschienene Bücher new publications;
• frisierte Bücher cooked accounts;
• nachlässig (unordentlich) geführte Bücher slovenly kept books, books in disorder;
• öffentliche Bücher public registers;
• ungeprüfte Bücher unaudited accounts;
• gesetzlich vorgeschriebene Bücher statutory books;
• Bücher und Geschäftspapiere books and records;
• Bücher abschließen to balance (close) the books;
• in den Büchern ausweisen to carry in the books;
• Bücher in Ordnung befinden to find accounts straight;
• nicht vorrätige Bücher auf Wunsch bestellen to obtain books to special order;
• Bücher auf den neuesten Stand bringen to keep the books up to date;
• Bücher einsehen to inspect the books;
• Bücher fälschen (frisieren) to doctor (cook, manipulate) accounts;
• Bücher führen to keep separate accounts, to maintain records;
• getrennte Bücher führen to keep separate accounts;
• Bücher in Euro führen to keep accounts in euros;
• Bücher in Bausch und Bogen kaufen to buy a job lot of books;
• Bücher prüfen to audit the accounts (books), to examine the books;
• Bücher schließen to close the books;
• Bücher verramschen to knock down books;
• Bücher zur Revision vorlegen to produce accounts for inspection;
• Umbuchung in den Büchern vornehmen to effect a transfer in the books;
• Bücherabschluss balancing (closing) the books, rest, (vor dem Jahresende) interim closing;
• Bücherauktion trade sale;
• Bücherauslage (Geschäft) bookstand;
• Bücherbestand book stock;
• Bücherbestellzettel (Bibliothek) request slip, book order form;
• Bücherbus mobile library, bookmobile (US). -
18 Ausweis
Ausweis m 1. BANK, RW statement of account; 2. ADMIN identity card, identification card, proof of identity permit, pass* * *m 1. <Bank, Rechnung> statement of account; 2. < Verwalt> identity card, identification card, proof of identity permit, pass* * *Ausweis
(Aufstellung) statement, (Bank) bank return, statement, (Beleg) voucher, (Berechtigungsschein) warranty, (Bescheinigung) certificate, (Beweis) proof, (Bibliothek) ticket, (Mitglied) membership card, (Personalausweis) identity card, identification [card (papers)] (US), pass;
• nach Ausweis der Bücher according to the books;
• elektronischer Ausweis electronic identity [card] (passport);
• monatlicher Ausweis (Bank) monthly statement (return);
• statistischer Ausweis return;
• Ausweis des Statistischen Bundesamtes Board of Trade Returns (US);
• Ausweis der Bundesnotenbank [etwa] Bank of England return (Br.);
• Ausweis über die Entwicklung des Eigenkapitals statement of net worth (US);
• Ausweis von Garantiebedingungen disclosure of warranty terms and conditions;
• Ausweis der Girozentrale clearing-house statement;
• Ausweis der Landeszentralbanken [etwa] Federal Statement (US);
• Ausweis des Steuereinziehers tax warrant;
• Ausweis über die Verwendung von Barmitteln capital reconciliation statement (Br.);
• Ausweis über die Verwendung des Grundkapitals flow of funds statement (US), funds-flow statement (US), statement of [sources and] application of funds (US), summary of balance sheet changes, statement of stockholder’s equity (investment net worth) (US);
• Ausweis besitzen to hold an identification (identity) card;
• ohne Ausweis passiert werden können (EU Grenzen) to be passport-free;
• Reisenden mit den erforderlichen Ausweisen versehen to document a traveller. -
19 Arbeitsplatz
m1. (Stelle) job; freier Arbeitsplatz vacancy; Sicherheit des Arbeitsplatzes job security; die Arbeitsplätze sichern safeguard employment; Schaffung von Arbeitsplätzen job creation2. Ort: workplace; (Computer) workstation; (Betrieb) place of work; Diskriminierung am Arbeitsplatz discrimination at work; Sicherheit am Arbeitsplatz workplace (Am. auch occupational) safety* * *der Arbeitsplatzwork station; job; place of work; workplace* * *Ạr|beits|platzm1) (= Arbeitsstätte) place of work, workplaceam Arbeitsplatz — at work; (in Büro auch) in the office; (in Fabrik auch) on the shop floor
die Bibliothek hat 75 Arbeitsplätze — the library has room for 75 people to work or has working space for 75 people
3) (= Stelle) job* * *Ar·beits·platzm1. (Arbeitsstätte) workspace, workplacedas Institut hat insgesamt 34 Arbeitsplätze the institute has working space for 34 members of staffmeine Kollegin ist im Moment nicht an ihrem \Arbeitsplatz my colleague is not at her desk at the momentam \Arbeitsplatz at work, in the officeAlkohol am \Arbeitsplatz ist untersagt alcohol at the workplace is not permitted2. (Stelle) job, vacancyfreier \Arbeitsplatz vacancy* * *1) workplace2) (Stelle, Job) job* * *1. (Stelle) job;freier Arbeitsplatz vacancy;Sicherheit des Arbeitsplatzes job security;die Arbeitsplätze sichern safeguard employment;Schaffung von Arbeitsplätzen job creationDiskriminierung am Arbeitsplatz discrimination at work;Sicherheit am Arbeitsplatz workplace (US auch occupational) safety* * *1) workplace2) (Stelle, Job) job* * *m.activity area n.job site n.place of employment n.work place n.workplace n.workstation n. -
20 fehlen
v/i1. (nicht vorhanden sein, abhanden gekommen sein) be missing; (jemandem ermangeln) be lacking; bei dir fehlt ein Knopf you’ve lost a button, you’ve got a button missing; in der Kasse fehlt Geld money is missing from the till; ihm fehlen zwei Zähne he has two teeth missing; mir fehlt... I have no..., I haven’t got (any)...; (ich habe nicht genug, brauche) I haven’t got enough..., I need...; uns fehlt das nötige Geld we haven’t got the money (needed); es fehlen uns immer noch einige Leute we still need ( oder we are still short of) a few people; ihr fehlten noch 50 Euro she was short 50 euros, she needed another 50 euros; mir fehlen die Worte words fail me; das fehlte gerade noch! iro. that’s the last straw, that’s all I ( oder we etc.) need(ed); das hat / du hast mir gerade noch ( zu meinem Glück) gefehlt! iro. that’s / you’re all I need(ed)2. (abwesend sein) be absent (in der Schule, bei einer Sitzung etc. from); er hat gefehlt auch he wasn’t there; er hat eine Woche gefehlt he was absent for a week; du darfst bei der Hochzeit nicht fehlen you mustn’t miss the wedding, the wedding won’t be the same without you; bei dem Rezept darf ein Schuss Kognak nicht fehlen the recipe is not complete without a dash of brandy3. jemandem fehlen (vermisst werden) be missed by s.o.; du hast uns sehr gefehlt we really missed you4. unpers.: es fehlt an (+ Dat) there’s a lack of; (es gibt kein[e]) there’s ( oder there are) no, there isn’t ( oder there aren’t) enough; es an nichts fehlen lassen make sure nothing is lacking; (keine Mühe/Kosten scheuen) spare no pains / expense; es fehlt ihm an nichts he’s got everything he wants; es fehlte an jeder Zusammenarbeit there was no cooperation whatsoever; wo fehlt’s denn? what’s wrong?, what’s the trouble?; es fehlte nicht viel, und er wäre daran gestorben he very nearly died of it; an mir soll’s nicht fehlen (well,) I’ll do what I can; daran soll’s nicht fehlen that’s no problem; dazu fehlt’s noch weit oder dazu fehlt noch viel that’s still a long way off, he’s etc. still got a long way to go before he etc. can do that; bei dir fehlt’s wohl da oben oder hier umg. mit Stirntippen: you must be off your head ( oder out of your mind); Ecke5. gesundheitlich etc.: was fehlt ihr denn? what’s wrong with her?; fehlt Ihnen etwas? are you all right?; dem fehlt schon nichts beruhigend: there’s nothing wrong with him, he’s perfectly OK6. (vorbeischießen) miss; weit gefehlt! fig. (falsch geraten) try again; (nichts dergleichen) you ( oder he etc.) couldn’t be more wrong7. geh. (sündigen) sin, transgress* * *das Fehlennon-existence; shortage; lack; shortcoming; absence* * *feh|len ['feːlən]1. vi1) (= mangeln) to be lacking; (= nicht vorhanden sein) to be missing; (in der Schule etc) to be away or absent (in +dat from); (= schmerzlich vermisst werden) to be missedentschuldigt féhlen — to be absent
jdm fehlt etw — sb lacks sth, sb doesn't have sth
mir féhlen 20 Cent am Fahrgeld — I'm 20 cents short for my fare, I'm short of 20 cents for my fare
mir féhlen die Worte — words fail me
meine Bibliothek fehlt/du fehlst mir sehr — I miss my library/you a lot
der/das hat mir gerade noch gefehlt! (inf) — he/that was all I needed (iro)
das durfte nicht féhlen — that had to happen
2)dem Hund scheint etwas zu féhlen — the dog seems to have something the matter with it, there seems to be something wrong or the matter with the dog
3) (old = etwas falsch machen) to err2. vi imperses fehlt etw or an etw (dat) — there is a lack of sth; (völlig) there is no sth, sth is missing
es féhlen drei Messer — there are three knives missing
es fehlt jdm an etw (dat) — sb lacks sth
féhlen lassen — to be lacking in sth, to lack sth
es fehlt hinten und vorn(e), es fehlt an allen Ecken und Enden or Kanten — we/they etc are short of everything; (bei Kenntnissen) he/she etc has a lot to learn, he/she etc has a long way to go; (bei Klassenarbeit etc) it's a long way from perfect
wo fehlt es? — what's the trouble?, what's up? (inf)
es fehlte nicht viel und ich hätte ihn verprügelt — I almost hit him
es fehlt(e) nur noch, dass wir sonntags arbeiten sollen — working Sundays is all we need (iro)
3. vt (old HUNT)to missweit gefehlt! (fig) — you're way out! (inf); (ganz im Gegenteil) far from it!
* * *1) (to have too little or none of: He lacked the courage to join the army.) lack2) (to be absent; to be present in too little an amount: Money for the project is not lacking but enthusiasm is.) be lacking* * *Fehl·en<-s>[ˈfe:lən]nt kein pl lack\Fehlen der zugesicherten Eigenschaft JUR lack of promised quality* * *intransitives Verb1) (nicht vorhanden sein) be lackingihm fehlt der Vater/das Geld — he has no father/no money
ihr fehlt der Sinn dafür — she lacks a or has no feeling for it
2) (ausbleiben) be missing; be absent[un]entschuldigt fehlen — be absent with[out] permission
3) (verschwunden sein) be missing; be gonein der Kasse fehlt Geld — money is missing or has gone from the till
er/das wird mir fehlen — I shall miss him/that
5) (erforderlich sein) be neededes fehlte nicht viel, und ich wäre eingeschlafen — I all but fell asleep
das fehlte mir gerade noch [zu meinem Glück], das hat mir gerade noch gefehlt — (ugs.) that's all I needed
6) unpers. (mangeln)es fehlt an allen Ecken und Enden od. Kanten [bei jemandem] — somebody is short of everything
7)fehlt dir etwas? — is there something wrong?; are you all right?
8)weit gefehlt! — (geh.) far from it!
* * *fehlen v/ibei dir fehlt ein Knopf you’ve lost a button, you’ve got a button missing;in der Kasse fehlt Geld money is missing from the till;ihm fehlen zwei Zähne he has two teeth missing;mir fehlt … I have no …, I haven’t got (any) …; (ich habe nicht genug, brauche) I haven’t got enough …, I need …;uns fehlt das nötige Geld we haven’t got the money (needed);es fehlen uns immer noch einige Leute we still need ( oder we are still short of) a few people;ihr fehlten noch 50 Euro she was short 50 euros, she needed another 50 euros;mir fehlen die Worte words fail me;das hat/du hast mir gerade noch (zu meinem Glück) gefehlt! iron that’s/you’re all I need(ed)2. (abwesend sein) be absent (in der Schule,bei einer Sitzung etc from);er hat gefehlt auch he wasn’t there;er hat eine Woche gefehlt he was absent for a week;du darfst bei der Hochzeit nicht fehlen you mustn’t miss the wedding, the wedding won’t be the same without you;bei dem Rezept darf ein Schuss Kognak nicht fehlen the recipe is not complete without a dash of brandy3.jemandem fehlen (vermisst werden) be missed by sb;du hast uns sehr gefehlt we really missed you4. unpers:es fehlt an (+dat) there’s a lack of; (es gibt kein[e]) there’s ( oder there are) no, there isn’t ( oder there aren’t) enough;es an nichts fehlen lassen make sure nothing is lacking; (keine Mühe/Kosten scheuen) spare no pains/expense;es fehlt ihm an nichts he’s got everything he wants;es fehlte an jeder Zusammenarbeit there was no cooperation whatsoever;wo fehlt’s denn? what’s wrong?, what’s the trouble?;es fehlte nicht viel, und er wäre daran gestorben he very nearly died of it;an mir soll’s nicht fehlen (well,) I’ll do what I can;daran soll’s nicht fehlen that’s no problem;dazu fehlt’s noch weit oderdazu fehlt noch viel that’s still a long way off, he’s etc still got a long way to go before he etc can do that;5. gesundheitlich etc:was fehlt ihr denn? what’s wrong with her?;fehlt Ihnen etwas? are you all right?;dem fehlt schon nichts beruhigend: there’s nothing wrong with him, he’s perfectly OK6. (vorbeischießen) miss;weit gefehlt! fig (falsch geraten) try again; (nichts dergleichen) you ( oder he etc) couldn’t be more wrong7. geh (sündigen) sin, transgress* * *intransitives Verb1) (nicht vorhanden sein) be lackingihm fehlt der Vater/das Geld — he has no father/no money
ihr fehlt der Sinn dafür — she lacks a or has no feeling for it
2) (ausbleiben) be missing; be absent[un]entschuldigt fehlen — be absent with[out] permission
3) (verschwunden sein) be missing; be gonein der Kasse fehlt Geld — money is missing or has gone from the till
er/das wird mir fehlen — I shall miss him/that
5) (erforderlich sein) be neededes fehlte nicht viel, und ich wäre eingeschlafen — I all but fell asleep
das fehlte mir gerade noch [zu meinem Glück], das hat mir gerade noch gefehlt — (ugs.) that's all I needed
6) unpers. (mangeln)es fehlt an allen Ecken und Enden od. Kanten [bei jemandem] — somebody is short of everything
7)fehlt dir etwas? — is there something wrong?; are you all right?
8)weit gefehlt! — (geh.) far from it!
* * *(von) n.lack (of) n. n.absence (of) n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bibliothēk, die — Die Bibliothēk, plur. die en, aus dem Griech. βιβλιοθƞκƞ, eine Sammlung mehrerer gebundener Bücher; die Büchersammlung, und wenn sie zahlreich ist ist, der Bücherschatz. Ingleichen der Ort, wo gebundene Bücher in Menge aufgestellet werden. In… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Deutsche Bibliothek, Die — Deutsche Bibliothek, Die, seit 11. 12. 1990 die nationale Bibliothek Deutschlands, die 1991 aus der Vereinigung der Frankfurter Deutschen Bibliothek und der Deutschen Bücherei in Leipzig unter Beibehaltung beider Standorte (Hauptsitz der… … Universal-Lexikon
Hand-Bibliothek, die — Die Hánd Bibliothēk, plur. die en, eine kleinere Bibliothek, welche jemand zu seinem eigenen Gebrauche bey der Hand hat; zum Unterschiede von einer öffentlichen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Bibliothek der Freien Universität Bozen — Logo der Bibliothek Gründung 1998 Bestand 203.102 Bibliothekstyp … Deutsch Wikipedia
Bibliothek Alexandria — Die Bibliothek von Alexandria war die berühmteste Bibliothek der Antike. Sie befand sich im ägyptischen Alexandria. Bei der Invasion von Caesar geriet sie in Brand und ist stark beschädigt worden, allerdings gibt es unterschiedliche Angaben über… … Deutsch Wikipedia
Bibliothek von Alexandreia — Die Bibliothek von Alexandria war die berühmteste Bibliothek der Antike. Sie befand sich im ägyptischen Alexandria. Bei der Invasion von Caesar geriet sie in Brand und ist stark beschädigt worden, allerdings gibt es unterschiedliche Angaben über… … Deutsch Wikipedia
Bibliothek der Hansestadt Lübeck — Gründung: 1619 Gesamtbestand: 1.120.000 Bibliothekstyp: Stadtbibliothek … Deutsch Wikipedia
Bibliothek des Deutschen Bundestages — Die Bundestagsbibliothek befindet sich im Marie Elisabeth Lüders Haus Gründung 1949 Bibl … Deutsch Wikipedia
Bibliothek der Montanuniversität — Die Universitätsbibliothek der Montanuniversität Leoben ist die größte wissenschaftliche Bibliothek der Obersteiermark und als einzige Universitätsbibliothek in Österreich nicht in einer Landeshauptstadt angesiedelt. Der Bestand beträgt derzeit… … Deutsch Wikipedia
Bibliothek der Montanuniversität Leoben — Die Bibliothek der Montanuniversität Leoben ist die größte wissenschaftliche Bibliothek der Obersteiermark und als einzige Universitätsbibliothek in Österreich nicht in einer Landeshauptstadt angesiedelt. Der Bestand beträgt derzeit 270.000 Bände … Deutsch Wikipedia
Die andere Bibliothek — Die ersten Bände der Anderen Bibliothek Die andere Bibliothek (eigene Schreibweise: Die Andere Bibliothek) ist eine bibliophile Buchreihe, die von 1985 bis 2004 von Hans Magnus Enzensberger herausgegeben und von Franz Greno gestaltet wurde. Von… … Deutsch Wikipedia