Перевод: с исландского на английский

с английского на исландский

biðlundar·góðr

  • 1 lundar-far

    n. temper, disposition, Rd. 255.

    Íslensk-ensk orðabók > lundar-far

  • 2 lundar-lag

    n. = lundarfar.

    Íslensk-ensk orðabók > lundar-lag

  • 3 biðlundar-góðr

    adj. forbearing, Fb. ii. 261.

    Íslensk-ensk orðabók > biðlundar-góðr

  • 4 biðlundar-mál

    n. a thing that can bide, as to which there is no hurry, Grett. 150.

    Íslensk-ensk orðabók > biðlundar-mál

  • 5 LUNDR

    (gen. -ar), m.
    1) clump of trees, grove;
    2) tree (rare).
    * * *
    m., gen. lundar, dat. lundi, lund, Fagrsk. 11; [Dan. and Swed. lund]:—a grove, Skm. 39, 41; hvera-lundr, Vsp.; ok í lundi óxum, Am. 68; allr lundrinn umhverfis, Stj. 391; Þórir bjó at Lundi, hann blótaði lundinn, Landn. 224; reyni-lundr, Sturl. i. 5; einn fagr lundr, Vígl. 17; ráða einum steini ok litlum lund, Fagrsk. 11: of a hedge (?), taka vígfleka ok bera hann at lundi þeim er stóð sunnan á garðinum, Sturl. ii. 54.
    II. very freq. in Dan. and Swed. local names, Lundr, the archbishop’s seat in Denmark (Sweden): in Iceland, Lundr, Lundar, Lunda-reykir, Lundareykja-dalr, whence Lundar-menn, Lundar-manna-goðorð, Landn., Sturl.: these places were connected with the worship of groves, cp. Landn. l. c.: Lund also occurs in local names in Northern England (the ancient Denelagu), as Gilsland, and is a mark of Norse or Danish colonisation.

    Íslensk-ensk orðabók > LUNDR

  • 6 LUND

    f.
    1) mind, temper;
    vera mikillar lundar, to be of a proud mind;
    2) manner;
    á ymsar lundir, in various ways;
    á þá lund, á þessa lund, in this way, thus.
    * * *
    f. [Orm. lund], the mind, temper, Edda (Gl.); var nú skipan á komin um lund hans, Hrafn. 24; vera mikillar lundar, to be of a proud mind, Ísl. ii. 3; ef hann fann þat í lund sinni, Fb. iii. 247; etju-lund, a quarrelsome mind, Vellekla; gildrar lundar, proud, Bs. ii. 11; leika e-m í lund, to have a mind for, Al. 137; hugar-lund, fancy, mind.
    II. manner; adverb. phrases, nökkura lund (acc.), in some manner, Hom. 55; sömu lund, in the same way, Sks. 448; á allar lundir, in every way, Niðrst. 1: á þá lund, thus, Edda 47; á ymsar lundir, in many ways, variously; á marga lund, Edda 87; á þessa lund, thus, Grág. ii. 22; hverja lund, in what way? how? Þiðr. 337.
    COMPDS: lundarfar, lundarlag.

    Íslensk-ensk orðabók > LUND

  • 7 FAR

    * * *
    n.
    1) a means off passage, ship; bjarga fari á floti, to save a vessel qflaat; in compds., a trading vessel (Íslands-far, Englands-far);
    2) passage; taka (fá, ráða) sér fari or far, to take a passage in a ship; beiðast fars, to ask for a passage; synja e-m fars, to deny one a passage; banna e-m f., to forbid one to sail (cf. farbann);
    3) trace, print, track (Sveinki rak lömb sín til fjöru í förin); villast hundarnir farsins, the hounds lose the track; of et sama f., on the same subject;
    4) life, conduct, behaviour; í fari konungsins in the king’s character;
    5) state, condition (gefa þeir eigi gaum um hennar far) f. veðranna, the course of the winds; at fornu fari, of yore, of old.
    * * *
    n.
    I. motion, travel; rare in this sense, as the fem. för and ferð, q. v., are used instead.
    β. of the clouds, in the phrase, far á lopti, drift in the sky.
    II. a means of passage, a ship; far er skip, Edda 110, Skálda 163: the allit. phrase, hvert fljótanda far, every floating vessel, Fms. xi. 125, Fær. 260; at bjarga fari á floti, Hm. 155.
    2. in compds, a trading vessel; Íslands-far, an Iceland-trader, Fms. vi. 370, vii. 32; Englands-far, an English-trader, ix. 41; Dýrlinnar-far, a Dublin ship, Eb. 254; fjögra-, tveggja-, sex-manna-far, a four-, two-, six-oared boat.
    3. passage, in the phrases, taka sér (e-m) fari, fá sér fari, ráða sér fari, usually so in dat., but in mod. usage acc. (taka, ráða sér far), to take a passage in a ship, Gþl. 516, Grág. ii. 400, 406 (acc.), Ld. 50, Landn. 307, Eg. 288, Nj. 111, 112, Ísl. ii. 199, Eb. 194; beiðask fars, id., Grág. i. 90, Fms. vi. 239; banna e-m far, to forbid one a passage, stop one (far-bann), Landn. 307; synja e-m fars, to deny one a passage (far-synjan), Hbl. 54; at þeir hafi allir far, Jb. 393.
    III. a trace, track, print, Hom. 120; Sveinki rak lömb sín til fjöru í förin, at eigi mátti sjá tveggja manna för, Njarð. 376; nú villask hundarnir farsins, the hounds lost the track, Fms. v. 147, cp. O. H. L. 83: metaph., of et sama far, on the same subject, of a book, Íb. (pref.): in many compds, a print, mark of anv kind, fóta-för, footprints; skafla-för, the print of a sharp-shod horse; nálar-far, a stitch; fingra-för, a finger-print; tanna-för, a bite; nagla-för, the marks of nails, John xx. 25; knífs-far, a knife’s mark; eggjar-far, the mark of the edge, in a cut; járna-far, the print of the shackles; kjal-far, the keel’s track, wake of a ship; um-far, a turn, round; saum-far, a rim on a ship’s side.
    IV. metaph. life, conduct, behaviour; hugar-far, geðs-far, lundar-far, disposition, character; ættar-far, a family mark, peculiarity; dag-far, daily life, conduct of life; í góðra manna fari ok vándra, 677. 3; hvat þess mundi vera í fari konungsins, in the king’s character, Fms. v. 327; ek vissa þá marga hluti í fari Knúts konungs, at hann mætti heilagr vera, xi. 287; nokkut af fyrnsku eptir í fari hans, iii. 131.
    2. estate, condition; ok gefa þeir eigi gaum um hennar far, N. G. L. i. 226; sem hann hafði skírt far sitt, made known his state, how he fared, 34; aldar-far, Lat. genius seculi; dægra-far, q. v.: sára-far, the state of the wounds; víga-far, q. v.; heilindis-far, health, Mar. 124; far veðranna, the course of the winds, Eb. 218; þá skrifaða ek þessa (bók) of et sama far, on the same subject, Íb. (pref.)
    3. the phrase, at forni fari, of yore, of old, Gþl. 85, 86, Eg. 711; at fornu fari ok nýju, of yore and of late, D. N.; at réttu fari, justly.
    β. the phrase, göra sér far um e-t, to take pains about a thing.
    B. = fár, q. v., bale, ill-fate (rare); far er reiði, far er skip, Edda 110; at hann mundi fara þat far sem hans formaðr, that he would fare as ill as his predecessor, Bs. i. 758: cp. the dubious phrase, muna yðvart far allt í sundi þótt ek hafa öndu látið, your ill-fate will not all be afloat, i. e. cleared off, though I am dead, Skv. 3. 51; vera í illu fari, to fare ill, be in a strait, Orkn. 480; ok vóru í illu fari hér um, Stj. 394. Judges viii. 1, ‘and they did chide with him sharply,’ A. V.; at hann skyldi í engu fari móti þeim vera, that he should not be plotting ( brooding mischief) against them, Sturl. iii. 121 C.

    Íslensk-ensk orðabók > FAR

См. также в других словарях:

  • Lundar, Manitoba — Lundar is a community situated in Manitoba, Canada. It is located in Manitoba s Interlake Region , 99KM north of Winnipeg on Hwy 6. Nearby attractions are Lake Manitoba and the Lundar Provincial Park.Lundar is home to a Canada Goose refuge and… …   Wikipedia

  • Lundar Beach Provincial Park — Lundar Beach is a provincial park on the east shore of Lake Manitoba in Manitoba, Canada.ee also*List of Manitoba parksExternal links* [http://www.gov.mb.ca/conservation/parks/popular parks/lundar beach/ Lundar Beach] on the Manitoba government… …   Wikipedia

  • Lundar Airport — is located convert|1|NM|abbr=on|lk=in northwest of Lundar, Manitoba, Canada.References …   Wikipedia

  • Manitoba Highway 6 — Highway 6 Northern Woods and Water Route (section) Route information Length: 732 km (455 mi) …   Wikipedia

  • Northern Woods and Water Route — Route information …   Wikipedia

  • Parcs provinciaux du Manitoba — Il y a 81 parcs provinciaux au Manitoba, ils sont gérée par le ministère de la Conservation. Sommaire 1 Parcs provinciaux 2 Réserves écologiques 3 Notes et références de l article 4 …   Wikipédia en Français

  • Гиперосмолярные растворы в комплексе лечения больных с внутричерепными кровоизлияниями — Одной из важных задач интенсивной терапии больных с внутричерепными кровоизлияниями, находящихся в критическом состоянии, является коррекция повышенного внутричерепного давления [1][2][3]. Увеличение внутричерепного давления (ВЧД) приводит к… …   Википедия

  • List of communities in Manitoba — Communities in the province of Manitoba, Canada Contents A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Top of page See also External links …   Wikipedia

  • List of Canadian provincial parks — Parks in Canada s provinces and territories This is a list of all provincial parks in Canada.AlbertaAlberta s provincial parks are managed by the Alberta Government s Tourism, Parks, Recreation and Culture ministry whose mandate is to protect the …   Wikipedia

  • Lakeside (electoral district) — Lakeside is a provincial electoral division in Manitoba, Canada. It is located to the immediate northwest of the city of Winnipeg.Traditionally a rural riding, Lakeside has become more urban in recent years (as a result of both electoral… …   Wikipedia

  • Elman Guttormson — Elman Kreisler Guttormson (March 24, 1929 in Winnipeg, Manitoba – 2001) was a politician in Manitoba, Canada. He was a Liberal member of the Legislative Assembly of Manitoba from 1956 to 1969.Guttormson was educated at Lundar and United College.… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»