-
1 bezprawnie
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezprawnie
-
2 intruz
m intruder, interloper; (włamywacz) intruder- czuć się intruzem to feel like an outsider a. intruder* * ** * *mppl. -i l. -y (= nieproszony gość)1. intruder; (= osoba wkraczająca bezprawnie na czyjś teren) tresspasser.2. prawn. (= osoba naruszająca czyjeś prawo) interloper, encroacher.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > intruz
-
3 martwy
adj* * *a.1. (= bez życia) dead; martwy kapitał ekon. dead l. barren capital; martwy inwentarz roln. dead stock, farm equipment; martwa natura sztuka still life; martwe pole wojsk. dead ground; martwa ręka prawn. mortmain, dead hand; martwy punkt standstill; techn. dead center, dead point; martwa litera (prawa) dead letter; martwe dusze (people whose names are fictitiously entered on lists, registers etc., usu. to obtain illegal financial gains) dummy IDs; (osoby korzystające bezprawnie np. z opieki zdrowotnej) phantom applicants; coś utknęło w martwym punkcie sth has come to a standstill; martwy jak kłoda as dead as a doornail.2. (= bez wyrazu) dead; martwy wzrok dead look.3. (= nieożywiony) dead; martwa cisza dead calm; martwa woda geogr. dead water; martwa fala żegl. swell; martwa piłka sport dead ball; martwy poród l. poród martwego płodu pat. stillbirth; Morze Martwe geogr. the Dead Sea; zwoje znad Morza Martwego the Dead Sea Scrolls; martwy sezon dog days, low season, off-season.4. (= skostniały) dead; martwy język jęz. dead language.5. (= zmarły) the dead; powstać z martwych rise from the dead.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > martwy
-
4 konfiska|ta
f sgt 1. książk. (wywłaszczenie) confiscation, forfeiture- konfiskata mienia na rzecz państwa confiscation of (personal) property by the state, forfeiture of (personal) possessions to the state2. Prawo (utrata mienia) impoundment; (posiadanego bezprawnie) confiscation- konfiskata nielegalnych dochodów/przemycanego towaru the confiscation of illegal earnings/smuggled goods- sąd orzekł konfiskatę mienia the court ordered the confiscation of the property3. książk. (druków) confiscation (of banned publications)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > konfiska|ta
-
5 okup|ować
impf vt 1. Wojsk. to occupy, to invade- wojska okupowały terytorium wroga the troops occupied the enemy territory- okupowane miasta/wsie occupied towns/villages2. (zajmować bezprawnie) to occupy- robotnicy przez kilka godzin okupowali magazyny the workers occupied the warehouses for a few hours3. pot. (długo korzystać) to occupy- okupować telefon/łazienkę to occupy the phone/bathroom- okupował w kawiarni zawsze ten sam stolik he always occupied the same table in the caféThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okup|ować
-
6 pościąga|ć
pf Ⅰ vt 1. (zmniejszyć powierzchnię) to draw in, to reduce 2. (zdjąć kolejno) to take off- pościągała pokrowce z mebli she took the dust covers off the furniture- pościągaj bieliznę ze sznurów take the washing off the line- pościągali buty they took off their shoes3. pot. (zgromadzić) to attract- pościągał do swego zakładu dobrych fachowców he attracted well-qualified people to his company, he recruited well-qualified people for his company- pościągała na wakacje całą rodzinę she gathered a. had the whole family for holiday4. pot. (wykorzystać bezprawnie) to rip off pot. [pomysły, koncepcje] Ⅱ pościągać się to shrink- materiał pościągał się po praniu the fabric shrank after washing■ pościągać warty/posterunki/straże to put the sentries out of actionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pościąga|ć
-
7 przebi|ć
pf — przebi|jać1 impf Ⅰ vt 1. (przekłuć ostrym przedmiotem) to puncture [skórę, oponę]; to perforate [ściankę jelita, bębenek ucha]; to go through [pancerz, szybę, ścianę]- w czasie walki byk przebił toreadora rogami during the fight the bull gored the toreador- morderca przebił mu pierś a. go nożem/sztyletem the murderer stabbed him in the chest with a knife/dagger- kula przebiła tarczę/pancerz the bullet went through the shield/armour(ed) plate- przebita opona a punctured tyre2. (zrobić przejście) to drill [tunel]; to build [przejście podziemne, szlak komunikacyjny] 3. (przeniknąć) [słońce, głos] to break through- przebić wzrokiem ciemność to penetrate the darkness4. pot., przen. (okazać się lepszym) to beat- przebiła konkurentki urodą, talentem i inteligencją she beat her rivals with her looks, talent, and intelligence5. (proponować wyższą cenę) to outbid- przebić kogoś na licytacji to outbid someone- przebić cenę to beat down the price6. Gry to beat; (atutem) to trump, to ruff; (w pokerze) to raise- przebić waleta damą/króla asem to beat a jack with a queen/a king with an ace;7. Sport to return [piłkę, lotkę] 8. (przetopić) to turn- stołowe srebra przebili na monety the silverware was turned into coins9. (zmienić bezprawnie) to restamp [numery silnika]- samochody miały przebite numery the cars had the numbers restampedⅡ przebić się — przebijać się 1. (dźgnąć się) to stab oneself- przebić się nożem/sztyletem to stab oneself with a knife/dagger2. (zostać przekłutym) to be/get punctured- w powrotnej drodze przebiła mi się opona on the way back I got a puncture3. (przedostać się z trudem) to fight one’s way (przez coś through sth)- przebić się przez tłum/gąszcz to fight one’s way through the crowd/thicket- mały oddział wojsk przebił się przez teren nieprzyjaciela a small unit fought its way through enemy territory4. (przeniknąć) [światło, dźwięk, głos] to break through- około południa słońce przebiło się przez chmury around midday the sun broke through the clouds- krzyk kobiety przebił się przez zgiełk tłumu the scream of a woman broke through the tumult5. [artysta, sportowiec] to make it (to the top) 6. (przekopać drogę) to cut through- ratownicy usiłują przebić się do zasypanych górników rescue workers are trying to cut through to the stranded minersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebi|ć
-
8 wkr|oczyć
pf — wkr|aczać impf vi 1. (wejść) to enter vt; (uroczyście, dostojnie, efektownie) to make an a. one’s entrance- wkroczyć do pokoju/na dziedziniec to enter a room/courtyard- wkroczyć głównym wejściem to enter by a. through the main door- wkroczyć na teren prywatny/fabryki (bezprawnie) to trespass on private property/on the factory premises2. [armia, żołnierze, najeźdźca] (wedrzeć się) to encroach (do czegoś (up)on sth); (wejść w granice, do środka) to enter vt; (zająć siłą) to invade vt- wróg wkroczył w granice naszego kraju the enemy has entered our country a. has crossed our borders- wojownicze szczepy wkraczały regularnie na tereny sąsiednich ludów belligerent tribes regularly encroached on the territories of the neighbouring peoples3. przen. (pojawić się) [zjawiska, prądy umysłowe, moda] to appear; [pustynia, morze, roślinność] to encroach (do czegoś (up)on sth)- lato/styl rustykalny wkracza na wystawy sklepowe summer fashion/a rustic style is appearing in the shop windows- chwasty wkraczały coraz bardziej do zaniedbanego ogrodu/na żwirowe ścieżki weeds encroached increasingly on the neglected garden/gravel footpaths4. (interweniować) to step in; (wmieszać się) to encroach, to move in (do czegoś on sth); (zacząć uczestniczyć) to become involved (w coś in sth)- wkroczyć do akcji to take action- wkroczyliśmy, kiedy sprawy przybrały zły obrót we stepped in when things took a turn for the worse- nie pozwól, by praca wkraczała w twoje życie osobiste never let your work interfere with your personal life- wkroczył do polityki a. w świat polityki jako trzydziestolatek he entered (the world of) politics in his thirties- rozmowy wkroczyły w krytyczną fazę the talks entered a critical phase- wkroczyliśmy w trzecie tysiąclecie/okres reform we entered the third millennium/a period of reforms6. przen. (podjąć) to touch (w coś (up)on sth)- wkroczyć w temat/krąg zagadnień to touch on a subject/range of issues■ wkraczać w czyjeś kompetencje to encroach on sb’s territory- wkroczyć na drogę występku to be on the slippery slope towards a life of crimeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wkr|oczyć
См. также в других словарях:
bezprawnie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., {{/stl 8}}{{stl 7}}od przym. bezprawny: Bezprawnie wyciąć las. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bezprawnie — przysłów. od bezprawny Zatrzymać bezprawnie cudzą własność … Słownik języka polskiego
pościągać — dk I, pościągaćam, pościągaćasz, pościągaćają, pościągaćaj, pościągaćał, pościągaćany 1. «zmniejszyć powierzchnię czegoś (w wielu miejscach) przez ściągnięcie, skurczenie; skurczyć wiele czegoś» Materiał pościągany fastrygą. Pościągać boki… … Słownik języka polskiego
przywłaszczyć — dk VIb, przywłaszczyćczę, przywłaszczyćczysz, przywłaszczyćwłaszcz, przywłaszczyćczył, przywłaszczyćczony przywłaszczać ndk I, przywłaszczyćam, przywłaszczyćasz, przywłaszczyćają, przywłaszczyćaj, przywłaszczyćał, przywłaszczyćany «ogólnie:… … Słownik języka polskiego
kaduk — Prawem kaduka «bez podstawy prawnej, bezprawnie»: (...) czy można liczyć na to, że postkomunistycznej sitwie odebrany zostanie przywłaszczony prawem kaduka majątek. GPol (tyg.) 10/1998 … Słownik frazeologiczny
lokator — Dziki lokator «osoba, która samowolnie, bezprawnie zajęła lokal»: Zamieszkali tu bez zgody właściciela budynku, który na wieść o dzikich lokatorach zażądał wyprowadzki. GWr 14/03/2000 … Słownik frazeologiczny
eksmitować — ndk a. dk IV, eksmitowaćtuję, eksmitowaćtujesz, eksmitowaćtuj, eksmitowaćował, eksmitowaćowany «dokonywać, dokonać eksmisji» Eksmitowano lokatorów z zajmowanego bezprawnie lokalu. ‹śrdwłc.› … Słownik języka polskiego
grabić — ndk VIa, grabićbię, grabićbisz, grab, grabićbił, grabićbiony 1. «wyrównywać grabiami powierzchnię ziemi lub zgarniać siano, zżęte zboże, śmieci itp.; zgrabiać» Grabić liście pod drzewami. Grabić grządki w ogródku. 2. «zabierać komuś bezprawnie… … Słownik języka polskiego
grabież — ż VI, DCMs. y; lm D. y «zabieranie bezprawnie, siłą cudzej własności; obdzieranie, rabunek» Dopuścić się, dokonać grabieży czyjegoś mienia … Słownik języka polskiego
kaduk — m III, D. a, N. kadukkiem; lm M. i 1. hist. «w dawnej Polsce: prawo do spadku pozostawionego bez spadkobierców i testamentu (przysługujące zwykle panującemu lub państwu); spadek bezdziedziczny i beztestamentowy» ◊ pot. (dziś żywa) Prawem kaduka… … Słownik języka polskiego
konfiskata — ż IV, CMs. konfiskataacie, blm 1. «wywłaszczenie osoby prywatnej z całego lub części majątku na rzecz państwa (bez odszkodowania)» Konfiskata majątków obszarniczych. 2. «w prawie karnym: kara polegająca na utracie na rzecz państwa mienia… … Słownik języka polskiego