-
101 επιμνησάμενον
ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: aor part mid masc acc sgἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: aor part mid neut nom /voc /acc sg -
102 ἐπιμνησάμενον
ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: aor part mid masc acc sgἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: aor part mid neut nom /voc /acc sg -
103 επιμνησόμεθα
ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: aor subj mid 1st pl (epic)ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: fut ind mid 1st pl -
104 ἐπιμνησόμεθα
ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: aor subj mid 1st pl (epic)ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: fut ind mid 1st pl -
105 επιμνήσεται
ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: aor subj mid 3rd sg (epic)ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: fut ind mid 3rd sg -
106 ἐπιμνήσεται
ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: aor subj mid 3rd sg (epic)ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: fut ind mid 3rd sg -
107 επιμνήσκω
ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: pres subj act 1st sgἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: pres ind act 1st sg -
108 ἐπιμνήσκω
ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: pres subj act 1st sgἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: pres ind act 1st sg -
109 επιμνήσομαι
ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: aor subj mid 1st sg (epic)ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: fut ind mid 1st sg -
110 ἐπιμνήσομαι
ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: aor subj mid 1st sg (epic)ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: fut ind mid 1st sg -
111 επιμέμνησο
ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: perf imperat mp 2nd sgἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: plup ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
112 ἐπιμέμνησο
ἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: perf imperat mp 2nd sgἐπιμιμνήσκομαιbethink oneself of: plup ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
113 VIRÐA
(-rða, -rðr), v.1) to fix the worth of a thing, to tax, value (síðan vóru virð fé Haflgerðar);2) fig., to value, estimate (þat kann engi virða nema guð einn);with gen., virða e-t mikils, to rate highly, think much of;virða lítils, to think or make light of;virða e-t engis (einskis), to make nothing of;virða e-t með sjálfum sér, to bethink oneself of, consider;konungr virði mest skáld sín, he held his poets in the highest estimation;virði jarl hann vel, the earl showed him great honour;virða til, to pay heed to, regard;hann kveðst vilja virða til enn heilaga Jacobum postola, he said he would respect the sanctity of St. James;virða e-t til e-s, to consider (deem) as (virða e-t til útrúleika við e-n);virða e-t vel, illa fyrir e-m, to put it to his credit, discredit;3) refl., virðast vel, to be highly esteemed (hann virðist hvervetna vel);impers., virðist öllum mönnum vel til hans, everybody liked him;virðist oss svá, sem minnkaðist vár sœmd í því, it seems to us, we think that …;virðist hann konunginum afbragðsmaðr, the king thought him to be an exceptional man.* * *pret. virði, mod. virti; [cp. verð; this word and its derivatives are in mod. Norse proncd. and spelt with y, vyrda; Swed. vörda]:—to fix the worth of a thing, to tax, value; síðan vóru virð fé Hallgerðar, Nj. 24; búar skolu virða fúlgur ómagans tvennar, Grág. i. 259; þar skolu fylgja einn eyrir ok tuttugu, ok virða til friðs, D. I. i. 199; þrjár merkr ok virt til vaðmála, 203; búar skolu virða skip þat til vöru eðr til brends silfrs, Grág. (Kb.) ii. 68; virða e-t til smœrs, D. N. ii. 93.II. metaph., þat kann engi virða nema Guð einn, Fms. vii. 144: with gen. of the price, virða enskis, Blas. 44; virða mikils, to rate highly, Eg. 167; konungr virði hann mikils, Fms. vi. 132; virða e-t lítils, O. H. L. 76; úvinir hans höfðu grun á ok virðu til utrúleika við konung, Fms. ix. 428; er þat ílla virðanda fyrir þér, it is to be ill-esteemed, blamed, ii. 53; mun þat vera vel virt fyrir þér, Karl. 99; svá virðu vinir jarls sem Þorkell mundi þá bræðr sízt spara til deilu, Orkn. 180; vita ok virða, Stj. 145; virða e-t með sjálfum sér, to bethink oneself of, consider, 132; hygg at ok virð meðr þér sjálfum, 142; virð með sjálfum þér hvat haun mun mega með síns herra fulltingi, Karl. 542.2. with prepp.; virða at e-u, to give heed to a thing, consider it, Stj. 153; virða e-t fyrir sér, to count, consider; virða til, to pay heed to, regard; Rafn vildi eigi þat, þvíat hann kveðsk vilja virða til enn heilaga Jacobum postola, ok berjask eigi við Þorvald, i. e. Rafn said he would respect the holiness of St. James and not fight Th., Bs. i. 668; heldr skal hitt til virða, at hann vildi Kristni sinni í þyrma, Hom. 109; eg vil ekki virða mig til þess, not demean myself to that: virða um e-t = virða til, D. N. ii. 95: virða e-t við e-t, to value, count; virða við saur ok hégóma, Barl. 74: virð einskis við þá er þér göra í mein, take no account of it if they do thee wrong, Hom. (St.); virða sakar við annan, id.; Guð virði við hann ( may God reward him) undir hvílíkan þunga hann á at standa, Bs. i. 821; biðju vér at þér takit vára dvöl eigi til þrjózku, virðandi vid oss um leiðar-lengd ok harða veðráttu, we beg you not to account it for disobedience in us, but consider the length of the way, and the severe weather, D. N. iii. 80: also of gratitude, eg virði það við hann, að …, to regard past services.III. reflex., impers. to like; mér virðisk ekki skapferði hans, Ísl. ii. 217; virðisk þeim vel allt til konungs en eigi verr til dróttningar, Fb. ii. 120; hann virðisk þar hverjum manni vel, everybody liked him, Eg. 27, Nj. 46, Fms. i. 6l.2. to deem, think; virðisk oss svá, sem minnkaðisk vár sæmd í því heldr enn yxi, Fms. x. 7; virðisk konunginum hann af bragðs-maðr, Bjarn. 4: very freq. in mod. usage, mér virðist, methinks.3. to deign, vouchsafe; af hans ætt virðisk várr Drottinn Jesús at fæðask, Stj.; þú skapari minn virzk at miskunna mér, Barl. 92; þau miskunnar verk er hann virðisk at göra, 95; öll bréf þau er þeir virða sik (= virðask) við at taka, Róm. 248. -
114 HUALLAMATI
huâllamati > huâllamah.*\HUALLAMATI v.i., hanter, fréquenter.Mais semble avoir aussi les significations, se rendre ici mais aussi penser, réfléchir." caocmo tihuâllamatiz in zazo quên popolihuizqueh ", tu ne penseras plus comment ils périront chacun - no more wilt thou bethink thyself how they will each perish. Sah3,42." caocmo tihuâllamatiz in monihca motepotzco ", tu ne regarderas plus derrière toi, vers ton passé - no more wilt thou bethink thyself of thy (livel here, of thy past. Sah3,42." ahmo nicân in nihuâllamattiyah ", je ne venais plus me rendre ici - nicht hierher wollte ich mich begeben. Chimalpahin 1950,36.Form: sur tlamati, directionnel huâl-. -
115 muistaa
yks.nom. muistaa; yks.gen. muistan; yks.part. muisti; yks.ill. muistaisi; mon.gen. muistakoon; mon.part. muistanut; mon.ill. muistettiinbethink oneself (verb)recall (verb)recollect (verb)remember (verb)retain (verb)* * *• remember• summon up• reminisce• recollect• recognise• recall• commemorate• call to mind• bethink oneself• retain -
116 tuumia
yks.nom. tuumia; yks.gen. tuumin; yks.part. tuumi; yks.ill. tuumisi; mon.gen. tuumikoon; mon.part. tuuminut; mon.ill. tuumittiinbethink oneself (verb)deliberate (verb)* * *• think• philosophise• with reference to• reflect• reflect upon• ponder• philosophize• be thinking• deliberate• contemplate• consider• conclude• meditate• bethink oneself -
117 спохватываться
несовер. - спохватываться; совер. - спохватиться; разг.
bethink, think/remember/recollect suddenly* * *спохватываться; спохватиться bethink -
118 razmisliti
• advise; bethink; consider; contemplate; deliberate; ponder; represent oneself; rethink; think; think (thought, thought); think out; think over; think/bethink -
119 bethought
pp.participio pasado del verbo bethink.pt.pretérito del verbo BETHINK. -
120 remember
1. v помнить; хранить в памяти2. v церк. поминать3. v вспоминать, припоминатьhe suddenly remembered an appointment — вдруг он вспомнил, что у него назначена встреча
4. v упоминать в завещании; дарить5. v дать на чай, «отблагодарить»6. v передавать приветСинонимический ряд:1. bear in mind (verb) bear in mind; cite; keep in mind; memorise; memorize; mind; treasure2. bethink (verb) bethink; commemorate; recall; recognize; recollect; relive; remind; reminisce; retain; retrospect; revive; revoke; think; think ofАнтонимический ряд:forget; obliterate; overlook; repress; suppress
См. также в других словарях:
Bethink — Be*think , v. t. [imp. & p. p. {Bethought}; p. pr. & vb. n. {Bethinking}.] [AS. be[thorn]encan; pref. be + [thorn]encan to think. See {Think}.] To call to mind; to recall or bring to recollection, reflection, or consideration; to think; to… … The Collaborative International Dictionary of English
Bethink — Be*think , v. i. To think; to recollect; to consider. Bethink ere thou dismiss us. Byron. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
bethink — ► VERB (past and past part. bethought) (bethink oneself) formal ▪ come to think … English terms dictionary
bethink — reflexive verb, O.E. beþencan to consider, from BE (Cf. be ) + þencan to think (see THINK (Cf. think)). Related: Bethought … Etymology dictionary
bethink — recollect, remind, *remember, recall, reminisce, mind … New Dictionary of Synonyms
bethink — [bē thiŋk′, bithiŋk′] Archaic vt. bethought [bēthôt′] bethinking [ME bithenchen < OE bethencan: see BE & THINK1] to bring (oneself) to think of or recollect; remind (oneself) vi. to ponder … English World dictionary
bethink — /bi thingk /, v., bethought, bethinking. v.t. 1. to think; consider (used reflexively): He bethought himself a moment. 2. to remind (oneself): to bethink oneself of family obligations. 3. to remember; recall (used reflexively): She lives in the… … Universalium
bethink — v. a. == ‘to bethink oneself’ of a thing. RG. 368, 458 … Oldest English Words
bethink — verb (past and past participle bethought) (bethink oneself) formal come to think … English new terms dictionary
bethink oneself — formal come to think. → bethink … English new terms dictionary
bethink — transitive verb (bethought; thinking) Date: before 12th century 1. a. remember, recall b. to cause (oneself) to be reminded 2. to cause (oneself) to consider … New Collegiate Dictionary