-
1 berechnend
berechnend II part adj расчё́тливыйberechnend III part adv с расчё́том, созна́тельно -
2 berechnend
-
3 berechnend
-
4 berechnend
прил.общ. расчётливый -
5 berechnend
-
6 berechnend
-
7 berechnend
-
8 berechnend
Современный немецко-русский словарь общей лексики > berechnend
-
9 kühl und berechnend
прил.фраз. холодный и расчётливый -
10 меркантильный
( мелочно-расчетливый) (kleinlich) berechnend -
11 нерасчетливый
-
12 расчет
м1) Berechnung f, Kalkulation fпредварительный расчет эк. — Voranschlag m (умл.)2) ( уплата) Abrechnung fпроизвести расчет — abrechnen vi, die Rechnung machen ( begleichen (непр.)) ( с кем-либо - mit)3) ( увольнение) Entlassung f, Kündigung fвзять расчет ( на работе) — kündigen viполучить расчет — entlassen werdenдать кому-либо расчет — j-m (A) entlassen (непр.); j-m (D) kündigenнет расчета делать это — es lohnt sich nicht ( es hat keinen Zweck), das zu tunдействовать по расчету — berechnend handelnбрак по расчету — Geldheirat f; Vernunftehe f6) воен. Bedienungsmannschaft f, Bedienung f••принять в расчет — berücksichtigen vt, in Betracht ziehen (непр.) vtне принять в расчет — unberücksichtigt lassen (непр.) vt, nicht berücksichtigen vtиз расчета ( чего-либо) — ausgehend von; unter Berücksichtigung (G)из расчета на год — jährlich gerechnet -
13 расчетливый
1) ( бережливый) sparsam; haushälterisch ( хозяйственный)2) ( предусмотрительный) berechnend -
14 меркантильный
меркантильный (мелочно-расчётливый) (kleinlich) berechnend -
15 нерасчётливый
нерасчётливый nicht berechnend -
16 расчёт
расчёт м 1. Berechnung f c, Kalkulation f c приблизительный расчёт un|gefährer Überschlag предварительный расчёт эк. Voranschlag m 1a* 2. (уплата) Abrechnung f c произвести расчёт abrechnen vi, die Rechnung machen ( begleichen*] (с кем-л. mit) 3. (увольнение) Entlassung f c, Kündigung f c взять расчёт (на работе) kündigen vi получить расчёт entlassen werden дать кому-л. расчёт jem. (A) entlassen*; jem. (D) kündigen 4. (планы) Absichten f pl, Pläne m pl это не входит в мои расчёты das ist nicht meine Absicht 5. (выгода) Vorteil m 1a нет расчёта делать это es lohnt sich nicht ( es hat keinen Zweck], das zu tun действовать по расчёту berechnend handeln брак по расчёту Geldheirat f c; Vernunftehe f c 6. воен. Bedienungsmannschaft f c, Bedienung f c а в расчёте на что-л. in Erwartung (G); mit der Absicht (+ Inf.) принять в расчёт berücksichtigen vt, in Betracht ziehen* vt не принять в расчёт unberücksichtigt lassen* vt, nicht berücksichtigen vt из расчёта (чего-л.) ausgehend von; unter Berücksichtigung (G) из расчёта на год jährlich gerechnet мы в расчёте wir sind quitt -
17 расчётливый
расчётливый 1. (бережливый) sparsam; haus|hälterisch (хозяйственный) 2. (предусмотрительный) berechnend -
18 расчетливый
расчетливый berechnend -
19 den Spieß umdrehen
ugs.(den Spieß umdrehen [umkehren])(mit der gleichen Methode, mit der man angegriffen wird, seinerseits angreifen)повернуть оружие противника против него самого; отвечать тем же... da hab ich doch, wenn ich das lächerliche Wort gebrauchen darf, den Spieß umgekehrt und habe mich ganz ernsthaft in den Gedanken hineingelebt, er sei Schuld, weil er nüchtern und berechnend gewesen sei... (Th. Fontane. Effi Briest)
Vergiss nicht, man sagt von Dörnberg, er sei ein Mörder! Warum eigentlich nicht den Spieß umkehren? Warum nicht selbst diesen Mörder jagen, anstatt sich zu ducken... (G. Hofé. Merci, Kamerad)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Spieß umdrehen
-
20 durch
1. после показателя времени:а) целый, весь, напролётсан. hindurch. Ich las die halbe Nacht durch.Er war den Winter durch krank.Die Nächte durch wachte sie, als sein Leben in Gefahr war.б) es ist 8 Uhr durch начало девятогоes ist schon 11 Uhr durch уже двенадцатый час [начало двенадцатого].2. с модальными глаголами: Darf ich hier bitte mal durch? Нельзя ли мне здесь пройти?Bitte etwas Platz machen, sonst kann ich nicht durch! Посторонитесь, пожалуйста, а то мне здесь не пройти.Uns stehen viele Schwierigkeiten im Wege, aber wir müssen durch. Перед нами много трудностей, но мы должны преодолеть их.Wenn du auf die andere Seite willst, mußt du durch die Absperrung durch. Если ты хочешь перейти на другую сторону, тебе надо пройти через заграждение.Wenn er nach Hause will, muß er hier durch. Если он хочет идти домой, ему надо пройти здесь.Sie mußte durch viel Leid durch. Ей пришлось хлебнуть много горя.3.: durch und durch обозначает исчерпанность, крайнюю степень: Ich bin durch und durch naß. Я промок насквозь.Sie ist durch und durch berechnend. Она чересчур расчётлива.Er ist durch und durch ein Egoist. Он страшный эгоист.Das kenne ich durch und durch. Это я знаю как свои пять пальцев.Den kenne ich durch und durch. Его я знаю как облупленного.Der Ring ist durch und durch Gold. Кольцо целиком из чистого золота.Ihr Blick ging mir durch und durch. Её взгляд меня так и пронзил.Sein Schrei ging ihr durch und durch. Его крик вымотал ей всю душу.Dieses schadenfrohe Lachen ging mir durch und durch. Этот злорадный смех засел у меня в печёнках.4.: bei jmdm. unten durch sein упасть в чьих-л. глазах, потерять чьё-л. расположение. Bei ihr habe ich nichts mehr zu suchen, ich bin bei ihr unten durch.Der ist bei mir völlig unten durch und braucht sich nicht wieder sehen zu lassen.Ich hatte erfahren, daß sie einen anderen Freund hat. Seitdem ist sie bei mir unten durch.Wenn er auch vor unserem Direktor so arrogant auftritt, ist er bei ihm gleich unten durch und kann einpacken.Soviel Gemeinheit laß ich mir nun doch nicht von ihm gefallen. Bei mir ist er (vollkommen) unten durch. Von mir kann er keine Hilfe. mehr erwarten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > durch
- 1
- 2
См. также в других словарях:
berechnend — ↑diplomatisch … Das große Fremdwörterbuch
berechnend — be|rech|nend [bə rɛçnənt] <Adj.>: stets auf Gewinn, eigenen Vorteil bedacht: sie ist sehr berechnend. Syn.: ↑ egoistisch, ↑ eigennützig. * * * be|rẹch|nend 〈Adj.〉 stets vorausschauend, bes. die Vorteile bedenkend, eigennützig ● ein (kalt,… … Universal-Lexikon
berechnend — auf den eigenen Vorteil bedacht, egoistisch, eigennützig, gewinnsüchtig, selbstsüchtig; (geh.): ichsüchtig. * * * berechnend:⇨eigennützig(1) berechnend 1.aufeigenenGewinn/Vorteilbedacht,eigennützig,kalkulierend,gewinnsüchtig,vorteilsüchtig… … Das Wörterbuch der Synonyme
berechnend — be·rẹch·nend 1 Partizip Präsens; ↑berechnen 2 Adj; oft pej; <ein Mensch> so, dass er immer einen Vorteil für sich sucht ≈ eigennützig: eine kalt / kühl berechnende Person … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
berechnend — be|rẹch|nend … Die deutsche Rechtschreibung
taktisch — tak|tisch [ taktɪʃ] <Adj.>: die Taktik betreffend, auf [einer] Taktik beruhend: taktisches Herangehen hat sich bewährt; er hat sich taktisch klug verhalten. Syn.: ↑ strategisch. * * * tạk|tisch 〈Adj.〉 die Taktik betreffend, auf ihr… … Universal-Lexikon
Mutter Courage — und ihre Kinder ist ein Drama, das 1938/39 von Bertolt Brecht verfasst und 1941 in Zürich uraufgeführt wurde. Es spielt im Dreißigjährigen Krieg zwischen 1624 und 1636. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Entstehung des Stücks 3 Absicht des Autors … Deutsch Wikipedia
Mutter Courage und ihre Kinder — Daten des Dramas Titel: Mutter Courage und ihre Kinder Gattung: Episches Theater Originalsprache: Deutsch Autor: Bertolt Brecht … Deutsch Wikipedia
Rebelde Way — Seriendaten Deutscher Titel Rebelde Way – Leb dein Leben Originaltitel Rebelde Way … Deutsch Wikipedia
Candelaio — (dt.: Kerzenzieher ) ist eine Komödie von Giordano Bruno in fünf Akten. Sie wurde 1582 in Paris als Buch veröffentlicht. Der Titel bezieht sich auf die pädophilen Neigungen der in der Komödie vorkommenden Person Bonifacio. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
hartgesotten — gefühlskalt; gefühlsarm; gefühllos; abgebrüht (umgangssprachlich); kaltschnäuzig (umgangssprachlich); gemütsarm; verroht; eiskalt * * * hạrt|ge|sot|ten 〈Adj.〉 1 … Universal-Lexikon