Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

benötigt

  • 1 benötigt

    потребный

    Русско-немецкий карманный словарь > benötigt

  • 2 необходимый

    adj
    1) gener. angesagt, nötig, obligat, unverzichtbar, erf. (erforderlich), gewünscht, benötigt, notwendig, unentbehrlich, unerläßlich
    2) book. indispensabel, unumgänglich, erforderlich
    3) law. geboten
    4) f.trade. dringend gebraucht

    Универсальный русско-немецкий словарь > необходимый

  • 3 обязательный

    1.

    2. adj
    1) gener. bindig, bündig (по закону), obligatorisch, bindend, verbindlich, unerlässlich, verpflichtend, onerös, stringent, unabdingbar (напр., о постановлении), verbindlich, verpflichtend, unverzichtbar, benötigt, unentbehrlich, fällig, bindend, obligatorisch
    2) fr. obligeant
    3) ironic. obligat
    4) eng. Pflicht- (â ñë. ñë.)
    5) book. unumgänglich
    6) gram. imperativ, imperativisch
    7) law. Pflicht- (íàïð.-teil aus einer Erbmasse), Pflicht- (íàïð. -teil aus einer Erbmasse), unbedingt, zwangsmäßig, zwingend, rechtsverbindlich
    8) pompous. unabdingbar

    Универсальный русско-немецкий словарь > обязательный

  • 4 требуемый

    adj
    1) gener. gewünscht, benötigt
    2) construct. notwendig, nötig
    3) law. angefordert
    4) psych. gefordert
    5) f.trade. erforderlich

    Универсальный русско-немецкий словарь > требуемый

  • 5 уйти

    1) (пойти, отправиться) géhen (непр.) vi (s), wéggehen (непр.) vi (s); ábfahren (непр.) vi (s) (о поезде и т.п.); verlássen (непр.) vt ( покинуть)

    уйти́ вперёд — voráuseilen отд. vi (h, s), voráus sein; перен. Fórtschritte máchen

    уйти́ далеко́ вперёд перен. — weit hináus sein

    уйти́ в мо́ре — in See stéchen (непр.) vi (s)

    часы́ ушли́ вперёд — die Uhr geht vor

    уйти́ с до́лжности разг. — ein Amt níederlegen

    уйти́ со сце́ны — von der Bühne ábtreten (непр.) vi (s)

    мо́лодость ушла́ — die Júgend ist vorbéi [hin]

    2) (спастись, избавиться от чего-либо) entgéhen (непр.) vi (s), entkómmen (непр.) vi (s) (D)

    уйти́ от опа́сности — éiner Gefáhr entgéhen (непр.) vi (s)

    уйти́ от пресле́дователей — den Verfólgern entkómmen (непр.) vi (s)

    3) ( израсходоваться) verbráucht wérden; benötigt wérden (непр.) ( потребоваться); dráufgehen (непр.) vi (s) (разг.)

    на э́то ушло́ мно́го труда́ — das hat viel Mühe gekóstet

    на э́то уйдёт це́лый ме́сяц — das wird éinen gánzen Mónat in Ánspruch néhmen

    ••

    уйти́ ни с чем — únverrichteterdinge gehen (непр.) vi (s)

    э́то от нас не уйдёт — das wird uns nicht entgéhen

    уйти́ с голово́й в нау́ку — sich ganz der Wíssenschaft híngeben (непр.)

    уйти́ в себя́ — in sich gekéhrt sein

    по́езд ушёл — der Zug ist ábgefahren ( время упущено)

    Новый русско-немецкий словарь > уйти

  • 6 für /A/

    • предназначение:
    Ich tue alles für dich. - Я всё делаю для тебя.
    Der Blumenstrauß ist für die Gastgeberin. - Букет цветов – для хозяйки.
    • финал (завершение), путь к конечной цели:
    Das Auto benötigt für die Bewältigung dieser Strecke eine Stunde. - Автомобилю для преодоления этой трассы потребуется один час.
    Für die Vorbereitung dieser Veranstaltung braucht man Zeit. - Для подготовки этого мероприятия необходимо время.
    • личное или неличное отношение к происходящему:
    Er arbeitet gern für die Mathematik. - Он охотно занимается математикой.
    Seine Krankheit war für sie neu. - Его болезнь была для неё новостью.
    • учет, сравнение:
    Für sein Alter ist das Kind gut entwickelt. - Для своего возраста ребёнок развит хорошо.
    Für die kurze Zeit seines Unterrichts spricht er schon recht gut deutsch. - С учётом короткого времени его занятий он уже достаточно хорошо говорит по-немецки.
    • последовательность, между двумя одинаковыми словами для усиления:
    Meter für Meter - метр за метром
    Schritt für Schritt ging er vorwärts. - Шаг за шагом он продвигался вперёд.
    Tag für Tag war ich unterwegs. - Каждый день я был в пути.
    Sie übersetzt Wort für Wort. - Она переводит слово в слово.
    • обмен, замена (= statt вместо):
    Für seinen Wagen bekam er nur wenig Geld. - За свой автомобиль он получил очень мало денег.
    Da er wenig Geld bei sich hatte, habe ich für ihn bezahlt. - Так как у него при себе было мало денег, я заплатил за него.
    • ограниченное время:
    Er geht für zwei Jahre ins Ausland. - Он уезжает на два года за границу.
    Das ist alles für diesmal. - Это всё на сей раз.
    • цель (для чего-либо):
    Gib mir 40 Euro für die Fahrkarten. - Дай мне 40 евро на билеты.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > für /A/

  • 7 für

    • предназначение:
    Ich tue alles für dich. - Я всё делаю для тебя.
    Der Blumenstrauß ist für die Gastgeberin. - Букет цветов – для хозяйки.
    • финал (завершение), путь к конечной цели:
    Das Auto benötigt für die Bewältigung dieser Strecke eine Stunde. - Автомобилю для преодоления этой трассы потребуется один час.
    Für die Vorbereitung dieser Veranstaltung braucht man Zeit. - Для подготовки этого мероприятия необходимо время.
    • личное или неличное отношение к происходящему:
    Er arbeitet gern für die Mathematik. - Он охотно занимается математикой.
    Seine Krankheit war für sie neu. - Его болезнь была для неё новостью.
    • учет, сравнение:
    Für sein Alter ist das Kind gut entwickelt. - Для своего возраста ребёнок развит хорошо.
    Für die kurze Zeit seines Unterrichts spricht er schon recht gut deutsch. - С учётом короткого времени его занятий он уже достаточно хорошо говорит по-немецки.
    • последовательность, между двумя одинаковыми словами для усиления:
    Meter für Meter - метр за метром
    Schritt für Schritt ging er vorwärts. - Шаг за шагом он продвигался вперёд.
    Tag für Tag war ich unterwegs. - Каждый день я был в пути.
    Sie übersetzt Wort für Wort. - Она переводит слово в слово.
    • обмен, замена (= statt вместо):
    Für seinen Wagen bekam er nur wenig Geld. - За свой автомобиль он получил очень мало денег.
    Da er wenig Geld bei sich hatte, habe ich für ihn bezahlt. - Так как у него при себе было мало денег, я заплатил за него.
    • ограниченное время:
    Er geht für zwei Jahre ins Ausland. - Он уезжает на два года за границу.
    Das ist alles für diesmal. - Это всё на сей раз.
    • цель (для чего-либо):
    Gib mir 40 Euro für die Fahrkarten. - Дай мне 40 евро на билеты.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > für

  • 8 требовать

    , <по­> (Р, В) verlangen, fordern (A ); bedürfen (G ), brauchen, erfordern; kommen lassen; Jur. laden (в В vor); требоваться nötig od. erforderlich sein (на В für A); gesucht od. verlangt werden; требуется (Д/И jemand ) benötigt (A ); что и требовалось доказать was zu beweisen war

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > требовать

  • 9 требовать

    , <по­> (Р, В) verlangen, fordern (A ); bedürfen (G ), brauchen, erfordern; kommen lassen; Jur. laden (в В vor); требоваться nötig od. erforderlich sein (на В für A); gesucht od. verlangt werden; требуется (Д/И jemand ) benötigt (A ); что и требовалось доказать was zu beweisen war

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > требовать

  • 10 уход

    m Weggang; Abgang; Abfahrt f; Pflege f; Wartung f; уходить1, < уйти> (уйду, ­дёшь; найти) weggehen, fortgehen, abgehen; abfahren; ablegen; abfliegen; abziehen; Mar. stechen; abweichen; ausweichen (от Р D); entgehen, sich entziehen; entkommen, entrinnen; sich entfernen; verschwinden; verlassen (от, из Р A ), Stelle (bei, in D ) aufgeben; Dienst quittieren; überwechseln; eilen, (от Р jemandem) vorauseilen od. voraus sein, vorankommen; es... bringen; erschöpft sein; in sich gekehrt sein; vorbei od. dahin sein, vergehen; Abschied nehmen (в В A); Bühne: abtreten; sich zurückziehen; Leben: scheiden; sterben; Zeit, Mühe kosten (на В N ), verbraucht od. benötigt werden, F draufgehen (für A); einsinken, versinken; versickern; fig. sich vertiefen; Boden verlieren; F Milch: überlaufen; не уйти F nicht davonrennen; уйти ни с чем unverrichteterdinge abziehen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > уход

  • 11 уход

    m Weggang; Abgang; Abfahrt f; Pflege f; Wartung f; уходить1, < уйти> (уйду, ­дёшь; найти) weggehen, fortgehen, abgehen; abfahren; ablegen; abfliegen; abziehen; Mar. stechen; abweichen; ausweichen (от Р D); entgehen, sich entziehen; entkommen, entrinnen; sich entfernen; verschwinden; verlassen (от, из Р A ), Stelle (bei, in D ) aufgeben; Dienst quittieren; überwechseln; eilen, (от Р jemandem) vorauseilen od. voraus sein, vorankommen; es... bringen; erschöpft sein; in sich gekehrt sein; vorbei od. dahin sein, vergehen; Abschied nehmen (в В A); Bühne: abtreten; sich zurückziehen; Leben: scheiden; sterben; Zeit, Mühe kosten (на В N ), verbraucht od. benötigt werden, F draufgehen (für A); einsinken, versinken; versickern; fig. sich vertiefen; Boden verlieren; F Milch: überlaufen; не уйти F nicht davonrennen; уйти ни с чем unverrichteterdinge abziehen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > уход

  • 12 уход

    m Weggang; Abgang; Abfahrt f; Pflege f; Wartung f; уходить1, < уйти> (уйду, ­дёшь; найти) weggehen, fortgehen, abgehen; abfahren; ablegen; abfliegen; abziehen; Mar. stechen; abweichen; ausweichen (от Р D); entgehen, sich entziehen; entkommen, entrinnen; sich entfernen; verschwinden; verlassen (от, из Р A ), Stelle (bei, in D ) aufgeben; Dienst quittieren; überwechseln; eilen, (от Р jemandem) vorauseilen od. voraus sein, vorankommen; es... bringen; erschöpft sein; in sich gekehrt sein; vorbei od. dahin sein, vergehen; Abschied nehmen (в В A); Bühne: abtreten; sich zurückziehen; Leben: scheiden; sterben; Zeit, Mühe kosten (на В N ), verbraucht od. benötigt werden, F draufgehen (für A); einsinken, versinken; versickern; fig. sich vertiefen; Boden verlieren; F Milch: überlaufen; не уйти F nicht davonrennen; уйти ни с чем unverrichteterdinge abziehen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > уход

См. также в других словарях:

  • benötigt — benötigt …   Deutsch Wörterbuch

  • benötigt — gesucht; gewünscht …   Universal-Lexikon

  • benötigt werden — zwingend; vorgeschrieben; nötig; notwendig; vonnöten; erforderlich; obligat; unvermeidlich; obligatorisch; unabdingbar …   Universal-Lexikon

  • zwingend benötigt — unabdingbar; unumgänglich; unverzichtbar …   Universal-Lexikon

  • Bundesstraße 180 — Basisdaten Gesamtlänge: 280 km Bundesländer: Sachsen Anhalt Thür …   Deutsch Wikipedia

  • Bundesstraße 103 — Vorlage:Infobox hochrangige Straße/Wartung/DE B Bundesstraße 103 in Deutschland Ka …   Deutsch Wikipedia

  • Bundesstraße 500 — Basisdaten Gesamtlänge: 55 km , 45 km , 42 km ; 67 km , 14 km Bundesland …   Deutsch Wikipedia

  • Bundesstraße 241 — Basisdaten Gesamtlänge: ca. 156 km Bundesländer: Nordrhein Westfalen …   Deutsch Wikipedia

  • Bundesstraße 299 — Basisdaten Gesamtlänge: ca. 341 km Bundesland: Bayern …   Deutsch Wikipedia

  • Bundesstraße 420 — Basisdaten Gesamtlänge: 124 km Bundesländer: Rheinland Pfalz Saar …   Deutsch Wikipedia

  • Bundesstraße 246 — Basisdaten Gesamtlänge: 254 km Bundesländer: Brandenburg Sachsen A …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»