-
41 Лёд тронулся(, господа присяжные заседатели)!
(И. Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульев - 1928 г.) "Das Eis ist geborsten (,meine Herren Geschworenen!)" (I. Ilf, J. Petrow. Zwölf Stühle). Von Ostap Bender, dem Haupthelden des zitierten Romans (s. Остап Бендер), oft gebrauchte scherzhafte Redensart (die Anrede an "die Herren Geschworenen" steht hier nur spaßeshalber). In dem Ausdruck, der in der Bedeutung etw. geht endlich los, es ist soweit gebraucht wird, schwingen gute Laune und Unternehmungslust mit.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Лёд тронулся(, господа присяжные заседатели)!
-
42 Остап Бендер [Великий комбинатор]
(главный герой "Двенадцати стульев" - 1928 г. и "Золотого телёнка" - 1931 г. И. Ильфа и Е. Петрова) Ostap Bender, der Hauptheld der "Zwölf Stühle" und des "Goldenen Kalbs", der beiden in Russland sehr beliebten satirischen Romane von I. Ilf und J. Petrow, ist ein auf Bereicherung bedachter Gauner, der eine Reihe von Betrügereien verübt; ungewöhnlich gewandt, kühn, findig, auf seine Art großzügig, Hochworte, Aphorismen und Paradoxa versprühend, entbehrt dieser Schelm nicht einiger sympathischer Züge. Sein Name sowie sein Beiname Вели́кий комбина́тор werden als Bezeichnung für findige, mit raffinierten Methoden arbeitende Gauner gebraucht.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Остап Бендер [Великий комбинатор]
-
43 Это не Рио-де-Жанейро!
(И. Ильф, Е. Петров. Золотой телёнок - 1931 г.) Ein Rio de Janeiro ist es nicht! (I. Ilf, J. Petrow. Das Goldene Kalb, oder Die Jagd nach der Million. Übers. Th. Reschke). Der arbeitsscheue Gauner Ostap Bender (s. Остап Бендер) träumt davon, Millionär zu werden und nach Rio de Janeiro zu gehen, das für ihn der Inbegriff des "süßen Lebens" ist. Mit dem vorstehenden Lieblingssatz stellt er melancholisch fest, dass die Wirklichkeit des jungen Sowjetlandes, das seine Wirtschaft nach den Kriegsjahren erst wiederaufbauen muss und in dem es noch an vielem mangelt, von diesem erträumten "Paradies" sehr weit entfernt ist. Heute wird das sehr beliebte Zitat als scherzhafter Ausdruck der Enttäuschung und des Missfallens verwendet, ≈ Schön ist anders!Русско-немецкий словарь крылатых слов > Это не Рио-де-Жанейро!
-
44 mindblower
mindblower s sl1. → academic.ru/46988/mind_bender">mind bender 2 -
45 dőzsölés
(DE) Schlemmerei {e}; Schwelgerei {e}; Prasserei {e}; Quas {r}; Schlemmertum {s}; (EN) bat; bender; blow-out; bum; bummer; debauch; debauchery; feasting; rantan; roistering; wassail -
46 feszítőizom
(DE) Spanmuskel {r}; Spannmuskel {r}; (EN) bender -
47 hajlító
(EN) bender; flexural -
48 hajlítóberendezés
-
49 hajlítógép
(DE) Biegeprüfmaschine {e}; Biegemaschine {e}; (EN) bender; bending-machine -
50 hajlítóprés
(EN) bender; bending-press -
51 hatpennys
(EN) bender; fiddler; kick; sixpence -
52 ivászat
(DE) Sauferei {e}; Saufgelage {s}; Trinkgelage {e}; Zecherei {e}; Zechgelage {s}; Zechtour {e}; Besäufnis {e}; Pichelei {e}; (EN) bend; bender; booze; bouse; carousal; libation; potation; reels; soak; soaking; swill; tank-up; toot; wassail-bout; wine-bibbing -
53 koccanás
(EN) bump; fender bender; knock; rear-ender -
54 LSD
(DE) LSD {s}; (EN) mind-bender; mind-blower -
55 muri
(DE) Gaudee {e}; (EN) bang; bean-feast; beano; bender; bingo; do; jollification; jolly; junketing; spree -
56 tivornya
(DE) Trinkgelage {e}; (EN) bacchanal; bat; batter; bender; bum; bummer; carousal; flare-up; high jinks; jinks; rant; revelry -
57 плавный
1) flíeßend, gléichmäßig ( равномерный)пла́вная речь — flíeßende Réde
пла́вная похо́дка — léichter [schwébender] Gang
2) тех. stúfenlos3) лингв.пла́вный звук — Líquida f, pl -dä и -quíden, Liquídlaut m
-
58 рыба
der Fisch es, e (в знач. пища, блюдо - ед. ч.; в сочетан. типа: ловить рыбу, здесь водится рыба, много рыбы - мн. ч.)морска́я ры́ба — Séefisch
све́жая ры́ба — Fríschfisch [fríscher Fisch]
копчёная ры́ба — Räucherfisch [geräucherter Fisch]
моро́женая ры́ба — Gefríerfisch [gefrórener Fisch]
отварна́я, жа́реная ры́ба — gekóchter, gebrátener Fisch
заливна́я ры́ба — Fisch in A spik [as'piːk] [in Gelee [ʒe'leː]
вари́ть, жа́рить, есть ры́бу — Fisch kóchen, bráten, éssen
Здесь продаётся жива́я ры́ба. — Hier wérden lébende Físche Hier wird lébender Fisch] verkáuft.
Сего́дня на обе́д ры́ба. — Héute gibt es Fisch zum Míttagessen.
В э́том пруду́ во́дится ры́ба, мно́го ры́бы. — In díesem Teich gibt es Físche, víele Físche.
Он пойма́л одну́ кру́пную ры́бу, не́сколько ме́лких ры́ба, мно́го ры́бы. — Er hat éinen gróßen Fisch, éinige kléine Físche, víele Físche gefángen.
Он лю́бит уди́ть, лови́ть ры́бу. — Er ángelt, fischt gern.
См. также в других словарях:
Bender — may refer to: People The surname Bender derives from both British and German origin.In England it derives from old Benden or Benbow. In Germany it is a form of Fassbinder or Cooper. It is an occupational name in both English and German forms. Art … Wikipedia
Bender — Bending Rodríguez Personnage de Futurama … Wikipédia en Français
Bender — steht für: Bender (Familienname), der Familienname Bender Bender (Moldawien), eine Stadt in Moldawien (Transnistrien), auch als Tighina bekannt Bender Verlag, ein Mainzer Verlag für Musikliteratur, seit 2004 im Zusammenschluss mit dem Ventil… … Deutsch Wikipedia
Bender — Saltar a navegación, búsqueda El término Bender puede referirse a: Bender o Tighina, ciudad de Moldavia Bender Bending Rodríguez, personaje de la serie animada Futurama Harold Bohn Bender, botánico (1902 ?) Obtenido de Bender Categoría:… … Wikipedia Español
Bender — Bend er, n. 1. One who, or that which, bends. [1913 Webster] 2. An instrument used for bending. [1913 Webster] 3. A drunken spree. [Low, U. S.] Bartlett. [1913 Webster] 4. A sixpence. [Slang, Eng.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Bender — Bender, Joh. Blasius v. B., geb. 1713 zu Gengenbach, trat 1733 in österreichische Dienste, zeichnete sich gegen die Türken 1737 u. im Siebenjährigen Kriege in der Schlacht bei Mollwitz u. vor Prag aus; er wurde 1769 Generalmajor u. 1775… … Pierer's Universal-Lexikon
Bendēr [1] — Bendēr (pers. arab.), Hafen, Stapelplatz der Karawanen; dann Name mehrerer Orte … Pierer's Universal-Lexikon
Bendēr [2] — Bendēr, 1) (Teckin, Tigino), ein Kreis im russischen Gebiet Bessarabien, 65,200 Ew., hat mehrere Seen u. wird vom Dnjestr, Pruth, der Botna u. dem Kagitnik bewässert; 2) Kreisstadt u. Festung, nördlich am Dnjestr, mit hochliegender Citadelle;… … Pierer's Universal-Lexikon
Bender [1] — Bender (pers.), Hafen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bender [2] — Bender (Bendéry, moldauisch Tischno), Kreisstadt und wichtige Festung im russ. Gouv. Bessarabien, am Dnjestr, Knotenpunkt der Eisenbahnen Odessa Jassy und B. Galatz, halbmondförmig am Ufer des Stromes gebaut, mit gewaltigen Gräben und Wällen,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bender [3] — Bender, 1) Johann Blasius, Freiherr von, österreich. Feldmarschall, geb. 1713 zu Gengenbach in Schwaben, gest. 20. Nov. 1798 in Prag, trat 1733 in österreichische Kriegsdienste, kämpfte unter Prinz Eugen in den Türkenkriegen, im ersten… … Meyers Großes Konversations-Lexikon