Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

benac

  • 1 pour le brut

    приблизительно, по самому грубому подсчету

    Castel-Bénac. - Écoute, coco, en ce moment je n'ai aucune disponibilité! Suzy. - Allons donc! l'affaire des ballayeuses va faire rentrer presque un million. Castel-Bénac. - Un million pour le brut, mais elle est très lourde. (M. Pagnol, Topaze.) — Кастель-Бенак. - Видишь ли, цыпленок, сейчас у меня нет свободных денег! Сюзи. - Рассказывай! Ведь одни машины для уборки улиц должны принести около миллиона. Кастель-Бенак. - Миллион на круг, но это дело надо еще поднять.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pour le brut

  • 2 air d'enterrement

    (air [или figure, gueule, mine, tête] d'enterrement)
    постная физиономия, похоронное лицо, похоронный вид

    Castel-Bénac. Eh bien, il viendra quelqu'un car vous allez traiter vous-même une affaire. Comme c'est la première, je l'ai choisie facile et comme vous faites toujours une gueule d'enterrement, je l'ai choisie gaie. (M. Pagnol, Topaze.) — Кастель-Бенак. Да, сейчас придет клиент, и вы сами договоритесь с ним. Так как это ваша первая самостоятельная операция, я позаботился, чтобы она была нетрудной, и так как у вас всегда похоронная мина, я выбрал для вас веселенькое дело.

    Tu es encore assez jeune, Aldo. Alors, par charité, ne fais pas cette tête d'enterrement. (J.-L. Curtis, Le thé sous le cyprès.) — Ты еще молод, Альдо. Ради Бога, не делай такой постной физиономии.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > air d'enterrement

  • 3 avoir de l'entregent

    1) быть ловким, находчивым; быть пронырливым

    [...] Levichon s'établit à Paris, où comme il avait de l'entregent, la maison avait pris une extension considérable. (A. Gide, (GL).) — [...] Левишон обосновался в Париже и так как он был ловок, то его дело значительно разрослось.

    Castel-Bénac (choqué). Picard? Oh non, ma chérie, non. Suzy. C'est un garçon très bien, Picard... Il est sérieux, il a de l'entregent [...]. (M. Pagnol, Topaze.)Кастель-Бенак ( шокированный). Пикар? О нет, дорогая, нет. Сюзи. Этот Пикар очень приятный человек. Серьезный, обходительный [...].

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir de l'entregent

  • 4 en être de sa poche

    разг.
    (en [или y] être de sa poche)
    понести убытки; платить из собственного кармана за кого-либо

    Castel-Bénac. - Regarde et tu verras que si je te donne cent cinquante, j'y suis de ma poche. (M. Pagnol, Topaze.) — Кастель-Бенак. - Пойми, наконец, что если я тебе дам сто пятьдесят франков, то я на этом потеряю.

    À la moindre protestation, la virago s'emportait: - Croyez-vous que je vais en être de ma poche? (J. Fréville, Pain de brique.) — При малейшем возражении бабища выходила из себя: - Вы что же, думаете, я буду платить из собственного кармана?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en être de sa poche

  • 5 en plein

    loc. adv.
    1) в центре, в середине, в самой гуще

    être en plein dans... — быть в самом разгаре

    ... il trouva la ville sens dessus dessous. On était en plein dans les élections. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) —... Арман нашел город в страшном возбуждении. Выборы были в самом разгаре.

    Le chameau, monsieur, l'inévitable chameau, qui détalait sur les rails, en pleine Grau, derrière le train et lui tenant pied. (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — Верблюд, милостивый государь, неизбежный верблюд, мчался по рельсам за поездом, в самом центре Гро, и не отставал от него ни на шаг.

    Roger. - Cher ami, vous sortez de la question. Castel-Bénac (éclatant). Non, non, monsieur, je ne sors pas de la question! J'y suis en plein dans la question! (M. Pagnol, Topaze.) — Роже. - Дорогой друг, вы уклоняетесь от вопроса. Кастель-Бенак ( вспыхнув). Нет, нет, сударь мой, я не уклоняюсь от вопроса! Я говорю именно об этом самом вопросе!

    2) (тж. à plein) целиком, полностью

    Et ils sont restés en plein au cœur de leur foyer; ils n'ont qu'à se baisser pour embrasser leurs enfants. (H. Barbusse, Le Feu.) — Они все до одного остались у семейного очага; им нужно только нагнуться, чтобы поцеловать своих детей.

    La lune éclairait à plein dans la lucarne. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Луна светила прямо в окошко.

    Sa pensée [d'Haverkamp] toute vive qu'elle était, ne fonctionnait à plein que dans la direction de l'avenir. (J. Romains, (GL).) — Как ни остра его мысль, она действует полностью лишь в направлении будущего.

    Fatalité! Le pied en plein sur la banane. La glissade, la culbute... Étourdi sur le coup. Des officieux s'empressent, nous aident à nous relever. Nous nous époussetons, vérifions nos abattis. Plus de peur que de mal. (A. Arnoux, Double chance.) — Роковой случай! Мы наступаем прямо на кожицу банана, скользим, падаем в полной растерянности. Любезные люди спешат к нам на помощь, помогают нам подняться. Мы отряхиваемся, проверяем, все ли у нас в порядке. Ничего: мы отделались испугом.

    3) (тж. à plein) книжн. открыто, ясно

    Au travers de son masque on voit à plein le traître. (Molière, (GL).) — И через его всегдашнюю маску ясно виден предатель.

    - donner en plein dans...
    - nager en plein

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en plein

  • 6 mettre à flot

    (mettre [или remettre] à flot)
    1) снять с мели; поднять затонувшее судно
    2) поставить на ноги, восстановить здоровье

    Je suis encore malade de fièvre; on me fait espérer que six jours de calmants me remettront à flot. (Stendhal, Lettres intimes.) — Я все еще болею лихорадкой. Меня уверяют, что неделя лечения и покоя поставит меня снова на ноги.

    3) дать первый толчок, поставить на ноги, помочь сделать карьеру

    Castel-Bénac. - Quand je vous ai connu, en fait de standing, vous n'aviez qu'un gant, un chapeau de paille et des dettes! C'est moi qui vous ai mis à flot. (M. Pagnol, Topaze.) — Кастель-Бенак. - Когда я познакомился с вами, положение ваше было незавидное: у вас ничего не было за душой, кроме одной перчатки, соломенной шляпы и долгов. Это я дал вам первый толчок.

    4) вывести из затруднительного положения, помочь выйти из затруднения

    - Nous avons mille francs de Léon, répondit Moranbois, c'est assez pour nous remettre à flot. (G. Sand, Pierre qui roule.) — - У нас есть еще тысяча франков Леона, - возразил Моранбуа, - этого достаточно, чтобы мы смогли опять завертеть колесо.

    Cette "Opale magique", sorte d'opérette fantastique sur un livret pseudo-oriental d'Arthur Low, contribua à remettre à flot le théâtre, dont la situation était obérée. (G. Laplane, Albéniz. Sa vie, son œuvre.) — "Волшебный опал", эта фантастическая оперетта, написанная по псевдовосточному либретто Артура Лоу, помогла вывести из тупика театр, к тому времени погрязший в долгах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre à flot

  • 7 rira bien qui rira le dernier

    (хорошо) смеется тот, кто смеется последним

    Topaze. - [...] Allez-vous-en! Castel-Bénac. - Soit. Rira bien qui rira le dernier. Vous aurez de mes nouvelles. (M. Pagnol, Topaze.) — Топаз. - Убирайтесь! Кастель-Бенак. - Я ухожу. Но хорошо смеется тот, кто смеется последним. Вы еще обо мне услышите.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rira bien qui rira le dernier

  • 8 sortir de la question

    Roger. - Cher ami, vous sortez de la question. Castel-Bénac (éclatant). Non, non, monsieur, je ne sors pas de la question! J'y suis en plein dans la question! (M. Pagnol, Topaze.) — Роже. - Дорогой друг, вы уклоняетесь от вопроса. Кастель-Бенак ( вспыхнув). Нет, нет, сударь мой, я не уклоняюсь от вопроса! Я говорю именно об этом самом вопросе!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sortir de la question

См. также в других словарях:

  • Bénac — Saltar a navegación, búsqueda Bénac puede referirse a Bénac, comuna francesa situada en Ariège. Bénac, comuna francesa situada en Altos Pirineos. Obtenido de B%C3%A9nac Categoría: Wikipedia:Desambiguación …   Wikipedia Español

  • Bénac — is the name of the following communes in France:* Bénac, Ariège, in the Ariège department * Bénac, Hautes Pyrénées, in the Hautes Pyrénées department …   Wikipedia

  • Benac — Bénac  Cette page d’homonymie répertorie les différentes communes ou anciennes communes françaises partageant un même nom. Bénac, commune française de l Ariège Bénac, commune française des Hautes Pyrénées Ce document provient de « B%C3%A9nac …   Wikipédia en Français

  • Bénac — Porté dans la Haute Garonne et plus généralement dans le Sud Ouest (32, 46, 64, 82), désigne celui qui est originaire d une localité appelée Bénac. C est le nom de deux communes (09, 65) et de plusieurs hameaux : à Villeneuve lès Bouloc (31), à… …   Noms de famille

  • benać — bȅnāć m DEFINICIJA razg. ekspr., v. bena (2) ETIMOLOGIJA vidi bena …   Hrvatski jezični portal

  • benac — bénac m <G nca, N mn nci> DEFINICIJA v. bena (1) ETIMOLOGIJA vidi bena …   Hrvatski jezični portal

  • Bénac —  Cette page d’homonymie répertorie les différentes communes ou anciennes communes françaises partageant un même nom. Bénac, commune française de l Ariège Bénac, commune française des Hautes Pyrénées Catégorie : Homonymie de communes et d… …   Wikipédia en Français

  • Benac'h — Belle Isle en Terre Pour les articles homonymes, voir Belle Île. Belle Isle en Terre Kastell Mond, au centre ville …   Wikipédia en Français

  • Benac (Hautes-Pyrenees) — Bénac (Hautes Pyrénées) Pour les articles homonymes, voir Bénac. Bénac …   Wikipédia en Français

  • Benac (Ariege) — Bénac (Ariège) Pour les articles homonymes, voir Bénac. Bénac …   Wikipédia en Français

  • Bénac (Ariège) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Bénac. Bénac País …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»