Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

belleza

  • 1 краса

    ж.
    1) уст. поэт. belleza f, beldad f, hermosura f
    2) (украшение, слава чего-либо) ornato m, ornamento m, adorno m

    для красы́ — como adorno

    ••

    краса́ и го́рдость — la flor y nata

    во всей (свое́й) красе́ — en toda su belleza

    * * *
    ж.
    1) уст. поэт. belleza f, beldad f, hermosura f
    2) (украшение, слава чего-либо) ornato m, ornamento m, adorno m

    для красы́ — como adorno

    ••

    краса́ и го́рдость — la flor y nata

    во всей (свое́й) красе́ — en toda su belleza

    * * *
    n
    1) gener. (украшение, слава чего-л.) ornato, adorno, ornamento
    2) obs. beldad, belleza, hermosura

    Diccionario universal ruso-español > краса

  • 2 красавица

    ж.
    mujer bella (guapa, hermosa), beldad f, belleza f
    ••

    спя́щая краса́вица ( в сказке) — la bella durmiente

    * * *
    ж.
    mujer bella (guapa, hermosa), beldad f, belleza f
    ••

    спя́щая краса́вица ( в сказке) — la bella durmiente

    * * *
    n
    gener. belleza, mujer bella (guapa, hermosa), pimpollo, una belleza, guapa, beldad, hermosura

    Diccionario universal ruso-español > красавица

  • 3 красивость

    ж.
    belleza ficticia, belleza banal
    * * *
    n
    gener. belleza banal, belleza ficticia

    Diccionario universal ruso-español > красивость

  • 4 косметика

    косме́т||ика
    kosmetiko;
    \косметикаи́ческий kosmetika;
    \косметикаи́чка разг. beligistino.
    * * *
    ж.
    cosmética; maquillaje m; собир. productos de belleza

    навести́ косме́тику на что́-либо перен.maquillar vt

    * * *
    ж.
    cosmética; maquillaje m; собир. productos de belleza

    навести́ косме́тику на что́-либо перен.maquillar vt

    * * *
    n
    gener. cosmética, cosmético, maquillaje, productos de belleza, barniz

    Diccionario universal ruso-español > косметика

  • 5 красота

    красота́
    belo, beleco.
    * * *
    ж.
    belleza f, hermosura f, lindeza f
    * * *
    ж.
    belleza f, hermosura f, lindeza f
    * * *
    n
    1) gener. caliepia, lustre, venustez, venustidad, (человеческая) guapura, belleza, hermosura, lindeza, perfección, primor
    2) colloq. fililì
    3) poet. beldad

    Diccionario universal ruso-español > красота

  • 6 благолепие

    с. уст.
    belleza f, hermosura f, esplendor m
    * * *
    n
    obs. belleza, esplendor, hermosura

    Diccionario universal ruso-español > благолепие

  • 7 блистать

    несов.

    блиста́ть красноре́чием, красото́й — brillar por su (hacer alarde de) elocuencia, por su belleza

    блиста́ть отсу́тствием ирон.brillar por su ausencia

    * * *
    несов.

    блиста́ть красноре́чием, красото́й — brillar por su (hacer alarde de) elocuencia, por su belleza

    блиста́ть отсу́тствием ирон.brillar por su ausencia

    * * *
    v
    1) gener. (îáëè÷àáüñà) brillar, destacarse, hacer alarde de (роскошью, великолепием), lucir (сиять), resplandecer (сверкать), rielar, fulgir, lucir
    2) liter. brillar, resplandecer
    3) poet. coruscar, esplender

    Diccionario universal ruso-español > блистать

  • 8 выйти

    вы́йти
    1. eliri, elpaŝi, elveni, eliĝi;
    elvagoniĝi (из вагона);
    \выйти из ко́мнаты forlasi la ĉambron;
    \выйти в мо́ре navigi en la maron;
    2. (быть изданным) aperi;
    3. (получиться, удаться) prosperi, sukcesi;
    ♦ \выйти в отста́вку eksoficiĝi;
    \выйти за́муж edziniĝi: \выйти из себя́ senpacienciĝi, perdi la sintenon, ekscitiĝi;
    \выйти из употребле́ния maltaŭgiĝi, iĝi neuzebla;
    \выйти из берего́в elbordiĝi;
    \выйти нару́жу evidentiĝi, klariĝi;
    \выйти сухи́м из воды́ resti netuŝita, resti nerimarkita, eviti punon;
    \выйти из де́тского во́зраста maturiĝi, forlasi la infanaĝon;
    \выйти из стро́я elviciĝi, perdi la batalkapablon (о бойце);
    perdi la laborkapablon (о работнике);
    вы́шло, что... okazis, ke...
    * * *
    сов.
    1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil

    вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa

    вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)

    вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)

    вы́йди вон — sal de aquí, fuera

    2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt

    вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización

    вы́йти из бо́я — retirarse del combate

    вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego

    вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra

    3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi

    вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino

    вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes

    вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena

    вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo

    4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi

    вы́йти на прогу́лку — salir de paseo

    вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas

    5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz

    вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi

    кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana

    вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)

    вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma

    6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero

    срок уже́ вы́шел разг.el plazo ya expiró

    7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer

    зада́ча не вы́шла — no resultó el problema

    из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador

    из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido

    вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento

    всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)

    8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi

    вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo

    из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada

    вы́шло, что... — sucedió que...

    у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos

    как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)

    9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi

    он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo

    он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos

    ••

    вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya

    вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)

    вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse

    вы́йти из положе́ния — salir de apuros

    вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas

    вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado

    вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda

    вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia

    вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    вы́йти из ро́ли — salirse del papel

    вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse

    вы́йти из во́зраста — pasar de la edad

    вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)

    вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda

    вы́йти в лю́ди — abrirse camino

    вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт.ocupar el primer lugar

    он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño

    она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza

    вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)

    вы́йти победи́телем — salir triunfante

    вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya

    вы́йти из-под контро́ля — escapar al control

    вы́йти на пе́нсию — jubilarse

    года́ вы́шли прост.ya es adulto (mayor de edad)

    * * *
    сов.
    1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil

    вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa

    вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)

    вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)

    вы́йди вон — sal de aquí, fuera

    2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt

    вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización

    вы́йти из бо́я — retirarse del combate

    вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego

    вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra

    3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi

    вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino

    вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes

    вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena

    вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo

    4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi

    вы́йти на прогу́лку — salir de paseo

    вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas

    5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz

    вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi

    кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana

    вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)

    вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma

    6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero

    срок уже́ вы́шел разг.el plazo ya expiró

    7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer

    зада́ча не вы́шла — no resultó el problema

    из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador

    из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido

    вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento

    всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)

    8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi

    вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo

    из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada

    вы́шло, что... — sucedió que...

    у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos

    как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)

    9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi

    он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo

    он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos

    ••

    вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya

    вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)

    вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse

    вы́йти из положе́ния — salir de apuros

    вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas

    вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado

    вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda

    вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia

    вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    вы́йти из ро́ли — salirse del papel

    вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse

    вы́йти из во́зраста — pasar de la edad

    вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)

    вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda

    вы́йти в лю́ди — abrirse camino

    вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт.ocupar el primer lugar

    он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño

    она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza

    вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)

    вы́йти победи́телем — salir triunfante

    вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya

    вы́йти из-под контро́ля — escapar al control

    вы́йти на пе́нсию — jubilarse

    года́ вы́шли прост.ya es adulto (mayor de edad)

    * * *
    v
    1) gener. (израсходоваться, окончиться) acabarse, (о социальном происхождении) descender, (появиться, быть изданным) aparecer, (ïðîèçîìáè) provenir, (стать кем-л.; получиться; удаться) hacerse, abandonar (покинуть), ausentarse, bajar (из вагона и т. п.), dejar, estar ausente (отсутствовать), ir, llegar, pasar (перейти в другое помещение), poder hacer, proceder, resultar, retirarse (отлучиться), salir a la luz, suceder, terminarse, salir

    Diccionario universal ruso-español > выйти

  • 9 идеальный

    идеа́льный
    ideala.
    * * *
    прил.
    ideal; sublime ( возвышенный); perfecto ( совершенный)

    идеа́льная красота́ — belleza perfecta

    идеа́льные усло́вия — condiciones ideales

    * * *
    прил.
    ideal; sublime ( возвышенный); perfecto ( совершенный)

    идеа́льная красота́ — belleza perfecta

    идеа́льные усло́вия — condiciones ideales

    * * *
    adj
    2) eng. perfecto (напр., газ)

    Diccionario universal ruso-español > идеальный

  • 10 классический

    класси́ческий
    klasika.
    * * *
    прил. в разн. знач.

    класси́ческая му́зыка — música clásica

    класси́ческое образова́ние — humanidades f pl

    класси́ческая гимна́зия — liceo clásico

    класси́ческий образе́ц — modelo clásico

    класси́ческая красота́ — belleza clásica

    класси́ческая борьба́ спорт.lucha grecorromana

    * * *
    прил. в разн. знач.

    класси́ческая му́зыка — música clásica

    класси́ческое образова́ние — humanidades f pl

    класси́ческая гимна́зия — liceo clásico

    класси́ческий образе́ц — modelo clásico

    класси́ческая красота́ — belleza clásica

    класси́ческая борьба́ спорт.lucha grecorromana

    * * *
    adj
    gener. clásico, clàsico

    Diccionario universal ruso-español > классический

  • 11 косметический

    прил.

    космети́ческое сре́дство — cosmético m

    космети́ческий кабине́т — gabinete (salón) de belleza

    космети́ческий ремо́нт перен.arreglo cosmético

    * * *
    прил.

    космети́ческое сре́дство — cosmético m

    космети́ческий кабине́т — gabinete (salón) de belleza

    космети́ческий ремо́нт перен.arreglo cosmético

    * * *
    adj
    gener. cosmético

    Diccionario universal ruso-español > косметический

  • 12 красиво

    нареч.
    con belleza, bellamente
    * * *
    adv
    gener. bellamente, con belleza, lindamente, a bonico

    Diccionario universal ruso-español > красиво

  • 13 красный

    кра́сн||ый
    ruĝa;
    \красныйое зна́мя ruĝa standardo;
    ♦ \красныйое де́рево mahagono;
    для \красныйого словца́ por diri spritaĵon.
    * * *
    1) прил. rojo (в разн. знач.)

    кра́сное зна́мя — bandera roja

    кра́сный га́лстук советск. — pañuelo rojo, corbata roja; corbata de pionero

    кра́сное кале́ние — rojo vivo

    кра́сная медь — cobre rojo

    кра́сная икра́ — caviar rojo

    кра́сное вино́ — vino tinto

    Кра́сная пло́щадь — Plaza Roja

    Кра́сная А́рмия ист.Ejército Rojo

    Кра́сная Гва́рдия ист.Guardia Roja

    Кра́сный Крест — Cruz Roja

    2) м. (чаще мн.) полит. rojo m
    3) прил. уст. поэт. ( прекрасный) bueno, hermoso

    кра́сная де́вица — buena moza, muchacha bonita

    ле́то кра́сное — verano hermoso

    кра́сные денёчки — días hermosos (felices)

    кра́сное со́лнышко — sol radiante

    4) прил. уст. ( парадный)

    кра́сное крыльцо́ — marquesina suntuosa

    кра́сный двор — patio principal

    кра́сный у́гол ( в избе) — lugar de honor

    ••

    кра́сная кни́га — libro rojo

    кра́сный уголо́к советск.rincón rojo (sala en las instituciones dedicada a lectura, estudio y conferencias)

    кра́сное де́рево — caoba m

    кра́сный гриб — oronja f, amanita casarea

    кра́сная ры́ба — peces cartilagíneos

    Кра́сная Ша́почка ( в сказке) — Caperucita Roja

    кра́сный ряд уст.hilera de puestos

    кра́сный това́р уст.manufactura f, tejidos m pl

    Кра́сная го́рка — semana grande ( después de la Pascua de Pentecostés)

    кра́сная строка́ — línea sangrada, párrafo m, aparte m

    для (ра́ди) кра́сного словца́ — para decir una belleza, para echar un granito de sal

    проходи́ть кра́сной ни́тью — resaltar vi, estar marcado con un trazo rojo; ser el leitmotiv

    пусти́ть кра́сного петуха́ уст.pegar fuego

    кра́сная цена́ э́тому де́сять рубле́й разг. — el precio de esto son diez rublos, lo que más se puede dar por eso son diez rublos

    долг платежо́м кра́сен погов.amor con amor se paga

    * * *
    1) прил. rojo (в разн. знач.)

    кра́сное зна́мя — bandera roja

    кра́сный га́лстук советск. — pañuelo rojo, corbata roja; corbata de pionero

    кра́сное кале́ние — rojo vivo

    кра́сная медь — cobre rojo

    кра́сная икра́ — caviar rojo

    кра́сное вино́ — vino tinto

    Кра́сная пло́щадь — Plaza Roja

    Кра́сная А́рмия ист.Ejército Rojo

    Кра́сная Гва́рдия ист.Guardia Roja

    Кра́сный Крест — Cruz Roja

    2) м. (чаще мн.) полит. rojo m
    3) прил. уст. поэт. ( прекрасный) bueno, hermoso

    кра́сная де́вица — buena moza, muchacha bonita

    ле́то кра́сное — verano hermoso

    кра́сные денёчки — días hermosos (felices)

    кра́сное со́лнышко — sol radiante

    4) прил. уст. ( парадный)

    кра́сное крыльцо́ — marquesina suntuosa

    кра́сный двор — patio principal

    кра́сный у́гол ( в избе) — lugar de honor

    ••

    кра́сная кни́га — libro rojo

    кра́сный уголо́к советск.rincón rojo (sala en las instituciones dedicada a lectura, estudio y conferencias)

    кра́сное де́рево — caoba m

    кра́сный гриб — oronja f, amanita casarea

    кра́сная ры́ба — peces cartilagíneos

    Кра́сная Ша́почка ( в сказке) — Caperucita Roja

    кра́сный ряд уст.hilera de puestos

    кра́сный това́р уст.manufactura f, tejidos m pl

    Кра́сная го́рка — semana grande ( después de la Pascua de Pentecostés)

    кра́сная строка́ — línea sangrada, párrafo m, aparte m

    для (ра́ди) кра́сного словца́ — para decir una belleza, para echar un granito de sal

    проходи́ть кра́сной ни́тью — resaltar vi, estar marcado con un trazo rojo; ser el leitmotiv

    пусти́ть кра́сного петуха́ уст.pegar fuego

    кра́сная цена́ э́тому де́сять рубле́й разг. — el precio de esto son diez rublos, lo que más se puede dar por eso son diez rublos

    долг платежо́м кра́сен погов.amor con amor se paga

    * * *
    adj
    1) gener. almagrado, encarnado (цвета мяса), rodeno (о земле, скалах), rojo (в разн. знач.), roso, rubro, vultuoso, encarnizado, resiente, rufo
    2) obs. (прекрасный) bueno, hermoso
    3) poet. ardiente
    4) politics. (÷à¡å ìñ.) rojo
    5) Col. locho

    Diccionario universal ruso-español > красный

  • 14 крем

    крем
    в разн. знач. kremaĵo;
    \крем для бритья́ kremaĵo por razo, razokremaĵo.
    * * *
    м.
    crema f (в разн. знач.)

    сапо́жный крем — crema para el calzado, betún m

    крем для лица́ — crema de belleza

    * * *
    м.
    crema f (в разн. знач.)

    сапо́жный крем — crema para el calzado, betún m

    крем для лица́ — crema de belleza

    * * *
    n
    gener. crema (в разн. знач.)

    Diccionario universal ruso-español > крем

  • 15 лепота

    ж. уст.
    belleza f; magnificencia f
    * * *
    n
    obs. belleza, magnificencia

    Diccionario universal ruso-español > лепота

  • 16 необыкновенный

    необыкнове́нный
    eksterordinara, neordinara.
    * * *
    прил.
    1) extraordinario, singular

    необыкнове́нный слу́чай — caso extraordinario (singular)

    необыкнове́нная красота́ — belleza extraordinaria (singular)

    2) (чрезвычайный, крайний) excesivo

    необыкнове́нное легкомы́слие — ligereza excesiva

    * * *
    прил.
    1) extraordinario, singular

    необыкнове́нный слу́чай — caso extraordinario (singular)

    необыкнове́нная красота́ — belleza extraordinaria (singular)

    2) (чрезвычайный, крайний) excesivo

    необыкнове́нное легкомы́слие — ligereza excesiva

    * * *
    adj
    1) gener. (чрезвычайный, крайний) excesivo, descomunal, no visto, nunca visto, peregrino, portentoso, singular, sobrenatural, sorprendente, desbordante, extraordinario
    2) liter. agigantado

    Diccionario universal ruso-español > необыкновенный

  • 17 нетленный

    прил. книжн.
    imperecedero, eterno

    нетле́нная красота́ — belleza imperecedera

    нетле́нная сла́ва — fama imperecedera (eterna)

    * * *
    прил. книжн.
    imperecedero, eterno

    нетле́нная красота́ — belleza imperecedera

    нетле́нная сла́ва — fama imperecedera (eterna)

    * * *
    adj
    1) gener. incorruptibie
    2) book. eterno, imperecedero

    Diccionario universal ruso-español > нетленный

  • 18 ослепительный

    ослеп||и́тельный
    blindiga;
    \ослепительныйи́ть 1. blindigi;
    2. перен. erarigi, misopiniigi;
    \ослепительныйле́ние 1. (действие) blindigo, blindiĝo;
    2. blindeco;
    \ослепительныйля́ть см. ослепи́ть.
    * * *
    прил.
    deslumbrante, deslumbrador (тж. перен.)

    ослепи́тельный блеск — brillo deslumbrador

    ослепи́тельная красота́ — belleza deslumbrante

    * * *
    прил.
    deslumbrante, deslumbrador (тж. перен.)

    ослепи́тельный блеск — brillo deslumbrador

    ослепи́тельная красота́ — belleza deslumbrante

    * * *
    adj
    gener. deslumbrador (тж. перен.), deslumbrante, cegador

    Diccionario universal ruso-español > ослепительный

  • 19 прельстить

    прель||сти́ть
    delogi, forlogi;
    \прельститьсти́ться delogiĝi, forlogiĝi;
    \прельститьща́ть(ся) см. прельсти́ть(ся).
    * * *
    сов.
    1) ( пленить) cautivar vt; arrebatar vt ( восхитить); encantar vt ( очаровать)

    прельсти́ть красото́й — cautivar con la belleza

    2) ( соблазнить) seducir (непр.) vt

    прельсти́ть обеща́ниями — seducir con promesas

    * * *
    сов.
    1) ( пленить) cautivar vt; arrebatar vt ( восхитить); encantar vt ( очаровать)

    прельсти́ть красото́й — cautivar con la belleza

    2) ( соблазнить) seducir (непр.) vt

    прельсти́ть обеща́ниями — seducir con promesas

    * * *
    v
    gener. (ïëåñèáü) cautivar, (ñîáëàçñèáü) seducir, arrebatar (восхитить), encantar (очаровать)

    Diccionario universal ruso-español > прельстить

  • 20 прельщать

    несов., вин. п.
    1) ( пленить) cautivar vt; arrebatar vt ( восхитить); encantar vt ( очаровать)

    прельща́ть красото́й — cautivar con la belleza

    2) ( соблазнить) seducir (непр.) vt

    прельща́ть обеща́ниями — seducir con promesas

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( пленить) cautivar vt; arrebatar vt ( восхитить); encantar vt ( очаровать)

    прельща́ть красото́й — cautivar con la belleza

    2) ( соблазнить) seducir (непр.) vt

    прельща́ть обеща́ниями — seducir con promesas

    * * *
    v
    1) gener. (ïëåñèáü) cautivar, arrebatar (восхитить), embaucar, encantar (очаровать), engolosinar, tentar, ilusionar, enganchar, hechizar, seducir
    2) colloq. engaitar

    Diccionario universal ruso-español > прельщать

См. также в других словарях:

  • Belleza — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Belleza (desambiguación). Rosetón en Notre Dame de Paris. La luz fue considerada como la revelación más hermosa de Dios, como se manifestó en la arquitectura gótica …   Wikipedia Español

  • belleza — sustantivo femenino 1. (no contable) Conjunto de características de la naturaleza o de una obra de arte que nos producen placer espiritual y ganas de apreciarlas o amarlas: Admirábamos la belleza del paisaje. La belleza de esta escultura es… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • belleza — (De bello). 1. f. Propiedad de las cosas que hace amarlas, infundiendo en nosotros deleite espiritual. Esta propiedad existe en la naturaleza y en las obras literarias y artísticas. 2. Mujer notable por su hermosura. belleza artística. f. La que… …   Diccionario de la lengua española

  • Belleza 14 — (Хавеа,Испания) Категория отеля: Адрес: Ceba, 03730 Хавеа, Испания Опи …   Каталог отелей

  • belleza — ■ La belleza es la otra forma de la verdad. (Alejandro Casona) ■ Sólo lo hermoso es cierto, nada es cierto sin belleza. (Alfred De Musset) ■ Mi propia posición en el cielo con relación al Sol no debe hacerme encontrar menos bella la aurora.… …   Diccionario de citas

  • Belleza — ► sustantivo femenino 1 Propiedad de los seres que produce admiración y deleite de los sentidos por su aspecto, forma y buenas cualidades: ■ la belleza de sus paisajes. SINÓNIMO hermosura ANTÓNIMO fealdad 2 Persona notable por su hermosura.… …   Enciclopedia Universal

  • belleza — s f 1 Cualidad que tiene algo o alguien de producir en quien lo percibe placer, admiración y gusto: la belleza de la pintura, la belleza de la música, la belleza de la poesía, la belleza de un paisaje, la belleza de una mujer 2 Salón de belleza,… …   Español en México

  • belleza — (f) (Básico) combinación de cualidades basadas en hermosura y perfección que producen placer o admiración Ejemplos: Le cautivó la belleza de su rostro. Hemos admirado la belleza de la puesta de sol. Sinónimos: lindeza (f) (Básico) mujer hermosa… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • belleza — {{#}}{{LM B05060}}{{〓}} {{SynB05180}} {{[}}belleza{{]}} ‹be·lle·za› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Conjunto de cualidades que se perciben por la vista o el oído y producen un placer espiritual, intelectual o sensorial: • El ideal de belleza es… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Belleza matemática — Saltar a navegación, búsqueda Un ejemplo de la Belleza en el método es esta simple y elegante demostración del Teorema de Pitágoras. Varios matemáticos expresan el amor por su trabajo describiendo la matemática (o por lo menos algunos aspectos de …   Wikipedia Español

  • Belleza (desambiguación) — Saltar a navegación, búsqueda Belleza, puede hacer referencia a lo siguiente: Belleza, sinónimo de hermosura. Belleza matemática, demostraciones de cálculo elegantes. Canon de belleza, conjunto de características que una sociedad considera… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»