Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

bele

  • 81 belehren

    v/t teach, instruct; (aufklären) inform ( über + Akk of); JUR. jemanden über seine Rechte / die Wichtigkeit einer Aussage belehren advise s.o. of their rights / of the importance of a statement; sich belehren lassen (Rat einholen) take some advice; (Vernunft annehmen) listen to reason; ich muss dich eines anderen belehren geh. I must put you right there; ich bin belehrt! I stand corrected, I’ve learned my lesson; besser II 2
    * * *
    to instruct
    * * *
    be|leh|ren ptp belehrt
    vt
    (= unterweisen) to teach, to instruct; (= aufklären) to inform, to advise (form) ( über +acc of)

    jdn eines anderen beléhren — to teach sb otherwise

    sich eines anderen beléhren lassen — to learn or be taught otherwise

    da musste ich mich beléhren lassen — I realized I was wrong

    er ist nicht zu beléhren, er lässt sich nicht beléhren —

    See:
    besser
    * * *
    be·leh·ren *
    vt
    jdn \belehren to inform sb
    jdn eines anderen \belehren to teach sb otherwise
    sich akk eines anderen \belehren lassen to learn [or be taught] otherwise
    2. (von Meinung abbringen)
    jdn \belehren to convince sb that he is wrong; (von einer falschen Ansicht abbringen) to disabuse sb form
    sich akk von jdm \belehren lassen to listen to sb
    er lässt sich nicht \belehren he won't listen [or be told
    3. JUR (ausführlich informieren)
    jdn [über etw akk] \belehren to advise [or warn] sb [of sth]
    * * *
    1) teach; instruct; (aufklären) enlighten; (informieren) inform; advise

    jemanden über etwas (Akk.) belehren — inform somebody about something

    2) (von einer irrigen Meinung abbringen)

    ich lasse mich gern belehren — I'm quite willing to believe otherwise; s. auch besser

    * * *
    belehren v/t teach, instruct; (aufklären) inform (
    über +akk of);
    JUR
    jemanden über seine Rechte/die Wichtigkeit einer Aussage belehren advise sb of their rights/of the importance of a statement;
    sich belehren lassen (Rat einholen) take some advice; (Vernunft annehmen) listen to reason;
    ich muss dich eines anderen belehren geh I must put you right there;
    ich bin belehrt! I stand corrected, I’ve learned my lesson; besser B 2
    * * *
    1) teach; instruct; (aufklären) enlighten; (informieren) inform; advise

    jemanden über etwas (Akk.) belehren — inform somebody about something

    2) (von einer irrigen Meinung abbringen)

    ich lasse mich gern belehren — I'm quite willing to believe otherwise; s. auch besser

    * * *
    v.
    to instruct v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > belehren

  • 82 beleidigt

    I P.P. beleidigen
    II Adj.
    1. offended; zutiefst beleidigt deeply offended, bes. iro. mortally wounded; sei nicht gleich beleidigt, aber... I don’t mean to offend you, but...; ach komm, sei nicht gleich wieder beleidigt! oh come on, don’t get all offended again; sie ist wegen jeder Kleinigkeit beleidigt she takes offen|ce (Am. -se) at the slightest thing
    2. nur attr. offended, in a huff umg.; ein beleidigtes Gesicht machen look hurt ( oder offended); die beleidigte Leberwurst spielen umg. be ( oder go off) in a huff, sulk (in a corner somewhere); eine beleidigte Antwort geben answer indignantly, answer in a huff umg.
    * * *
    sulky
    * * *
    be|lei|digt [bə'laidɪçt]
    1. adj
    insulted; (= gekränkt) offended; Gesicht, Miene hurt

    er fühlt sich in seiner Ehre beléídigt — he feels his honour (Brit) or honor (US) has been insulted

    die beléídigte Leberwurst spielen (inf)to be in a huff (inf)

    bist du jetzt beléídigt? — have I offended you?

    jetzt ist er beléídigt — now he's in a huff (inf)

    2. adv
    in a huff (inf), offended

    beléídigt weggehen — to go off in a huff (inf)

    * * *
    be·lei·digt
    [bəˈlaidɪçt]
    I. adj offended
    leicht \beleidigt sein to be quick to take offence [or AM -se], to be easily offended
    ein \beleidigtes Gesicht [o eine \beleidigte Miene] aufsetzen [o machen] to put on a hurt face/expression
    bist du jetzt \beleidigt? have I offended you?; s.a. Leberwurst
    II. adv in a huff fam
    \beleidigt reagieren/schweigen to get/go into a huff fam
    * * *
    Adjektiv insulted; offended; (gekränkt) offended
    * * *
    A. pperf beleidigen
    B. adj
    1. offended;
    zutiefst beleidigt deeply offended, besonders iron mortally wounded;
    sei nicht gleich beleidigt, aber … I don’t mean to offend you, but …;
    ach komm, sei nicht gleich wieder beleidigt! oh come on, don’t get all offended again;
    sie ist wegen jeder Kleinigkeit beleidigt she takes offence (US -se) at the slightest thing
    2. nur attr offended, in a huff umg;
    ein beleidigtes Gesicht machen look hurt ( oder offended);
    die beleidigte Leberwurst spielen umg be ( oder go off) in a huff, sulk (in a corner somewhere);
    eine beleidigte Antwort geben answer indignantly, answer in a huff umg
    * * *
    Adjektiv insulted; offended; (gekränkt) offended
    * * *
    adj.
    insulted adj.
    offended adj. adv.
    scathingly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > beleidigt

  • 83 belehrend

    I Part. Präs. belehren
    II Adj.
    1. Film, Vortrag: instructive
    2. pej. Ton etc.: schoolmasterly; bei einer Frau: schoolmarmish
    * * *
    donnish
    * * *
    be|leh|rend
    1. adj
    didactic

    der beléhrende Zeigefinger (fig)a lecturing or moralizing tone

    2. adv

    auf jdn beléhrend einreden — to give sb a lecture

    beléhrend sprechen — to lecture

    * * *
    (providing information: Our visit to the zoo was educational as well as enjoyable.) educational
    * * *
    be·leh·rend
    I. adj didactic
    II. adv didactically
    * * *
    Adjektiv didactic
    * * *
    A. ppr belehren
    B. adj
    1. Film, Vortrag: instructive
    2. pej Ton etc: schoolmasterly; bei einer Frau: schoolmarmish
    * * *
    Adjektiv didactic
    * * *
    adj.
    instructive adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > belehrend

  • 84 Beleidigung

    f
    1. insult; JUR. slander; schriftliche: libel; etw. als Beleidigung empfinden take offen|ce (Am. -se) at s.th., consider s.th. an offen|ce (Am. -se); sich gegenseitig Beleidigungen an den Kopf werfen trade insults
    2. nur Sg.; (das Beleidigen) insulting
    * * *
    die Beleidigung
    offence; offense; insult; affront; wrong; libel; scathe; contumely
    * * *
    Be|lei|di|gung
    f -, -en
    insult; (JUR ) (mündliche) slander; (schriftliche) libel

    eine Beléídigung für den Geschmack — an insult to one's taste

    eine Beléídigung für das Auge — an eyesore

    etw als Beléídigung auffassen — to take sth as an insult, to take offence (Brit) or offense (US) at sth

    * * *
    die
    1) (an insult, usually one made in public: His remarks were obviously intended as an affront to her.) affront
    2) ((a) comment or action that insults: She took it as an insult that he did not shake hands with her.) insult
    * * *
    Be·lei·di·gung
    <-, -en>
    f
    1. (das Beleidigen) insult, offence [or AM -se] (+ gen to); JUR defamation
    2. (Schmähung) insult
    etw als [eine] \Beleidigung auffassen to take sth as an insult, to take offence [or AM -se] at sth
    3. (Missachtung) offence [or AM -se], affront (+ gen/ für + akk to)
    * * *
    die; Beleidigung, Beleidigungen insult; (Rechtsw.) (schriftlich) libel; (mündlich) slander

    eine Beleidigung für das Auge/Ohr — (fig.) an offence to the eye/ear

    * * *
    1. insult; JUR slander; schriftliche: libel;
    etwas als Beleidigung empfinden take offence (US -se) at sth, consider sth an offence (US -se);
    2. nur sg; (das Beleidigen) insulting
    * * *
    die; Beleidigung, Beleidigungen insult; (Rechtsw.) (schriftlich) libel; (mündlich) slander

    eine Beleidigung für das Auge/Ohr — (fig.) an offence to the eye/ear

    * * *
    f.
    affront n.
    indignity n.
    insult n.
    libel n.
    offence n.
    scathe n.
    slander n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Beleidigung

  • 85 belebt

    I P.P. beleben
    II Adj.
    1. (lebhaft) lively, animated; Szene, Straße etc.: busy, bustling
    2. (lebendig) living; die belebte Natur animate nature
    * * *
    animated; alive; busy
    * * *
    be|lebt [bə'leːpt]
    adj
    1) Straße, Stadt etc busy
    2) (= lebendig) living

    die belébte Natur — the living world

    belébter Schlamm — activated sludge

    See:
    auch beleben
    * * *
    (full of traffic, people, activity etc: The roads are busy; a busy time of year.) busy
    * * *
    be·lebt
    [bəˈle:pt]
    1. (bevölkert) busy
    2. (lebendig) animate
    * * *
    1) (lebhaft, bevölkert) busy <street, crossing, town, etc.>
    2) (lebendig) living
    * * *
    A. pperf beleben
    B. adj
    1. (lebhaft) lively, animated; Szene, Straße etc: busy, bustling
    2. (lebendig) living;
    die belebte Natur animate nature
    * * *
    1) (lebhaft, bevölkert) busy <street, crossing, town, etc.>
    2) (lebendig) living
    * * *
    adj.
    alive adj.
    busy adj.
    freshened adj.
    variegated adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > belebt

  • 86 Beleuchtung

    f
    1. kollektiv: lighting, light(s Pl.); die Beleuchtung einschalten switch ( oder put) on the lights ( oder lighting); bei künstlicher / elektrischer Beleuchtung in artificial / electric light(ing); bei festlicher Beleuchtung zu Abend essen bei Kerzenlicht: have a candlelight ( oder candlelit) dinner; bei schlechter Beleuchtung soll man nicht lesen one shouldn’t read in bad light
    2. nur Sg.; (das Beleuchten) lighting, illumination
    3. fig. investigation
    * * *
    die Beleuchtung
    lighting; light; illumination
    * * *
    Be|leuch|tung [bə'lɔyçtʊŋ]
    f -, -en
    1) (= das Beleuchten) lighting; (= das Bestrahlen) illumination; (fig) examination, investigation
    2) (= Licht) light; (= das Beleuchtetsein) lighting; (= Lichter) lights pl

    die Beléúchtung der Straßen — street lighting

    die Beléúchtung der Fahrzeuge — lights pl on vehicles

    * * *
    die
    1) ((in plural) the decorative lights in a town etc: Go to Blackpool and see the illuminations.) illumination
    2) (a means of providing light: The lighting was so bad in the restaurant that we could hardly see.) lighting
    * * *
    Be·leuch·tung
    <-, -en>
    1. (das Beleuchten) lighting
    2. (künstliches Licht) light; (Lichter) lights pl
    die \Beleuchtung der Straßen street lighting
    3. AUTO lights pl
    4. (geh: das Betrachten) examination, elucidation form
    * * *
    die; Beleuchtung, Beleuchtungen
    1) (Licht) light

    die Beleuchtung fiel ausall the lights pl. went out

    2) (das Beleuchten) lighting; (Anstrahlung) illumination
    3) (fig.): (Untersuchung) examination
    * * *
    1. kollektiv: lighting, light(s pl);
    die Beleuchtung einschalten switch ( oder put) on the lights ( oder lighting);
    bei künstlicher/elektrischer Beleuchtung in artificial/electric light(ing);
    bei schlechter Beleuchtung soll man nicht lesen one shouldn’t read in bad light
    2. nur sg; (das Beleuchten) lighting, illumination
    3. fig investigation
    * * *
    die; Beleuchtung, Beleuchtungen
    1) (Licht) light
    2) (das Beleuchten) lighting; (Anstrahlung) illumination
    3) (fig.): (Untersuchung) examination
    * * *
    f.
    illumination n.
    lighting n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Beleuchtung

  • 87 beleumdet

    be|leum|det [bə'lɔymdət] [bə'lɔymʊndət]
    adj

    gut/schlecht beléúmdet seinto have a good/bad reputation

    ein schlecht beléúmdetes Etablissement — an establishment with a bad reputation

    * * *
    be·leum·det
    [bəˈlɔymdət]
    adj (geh)
    nicht gut [o schlecht] [o übel] \beleumdet sein to have a bad reputation
    ein übel \beleumdetes Hotel a hotel with a bad reputation
    * * *
    beleumundet Adjektiv

    übel/gut beleumdet sein — have a bad/good reputation

    * * *
    gut/schlecht beleumdet held in good/bad repute
    * * *
    beleumundet Adjektiv

    übel/gut beleumdet sein — have a bad/good reputation

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > beleumdet

  • 88 beleumundet

    be|leum|det [bə'lɔymdət] [bə'lɔymʊndət]
    adj

    gut/schlecht beléúmdet seinto have a good/bad reputation

    ein schlecht beléúmdetes Etablissement — an establishment with a bad reputation

    * * *
    gut/schlecht beleumdet held in good/bad repute

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > beleumundet

  • 89 beleuchten

    (beléuchtete, hat beléuchtet) vt
    1) (etw. / jmdn. (A) beleuchten) освещать что-л. / кого-л., светить, бросать свет ( снаружи) на кого-л. / что-л.

    Mehrere Scheinwerfer beleuchteten die Fassade des Gebäudes [die Bühne]. — Несколько прожекторов освещали фасад здания [сцену].

    Die Kerzen beleuchteten notdürftig ihre Gesichter. — Свечи бросали слабый свет на их лица.

    Der Mond beleuchtete unseren Pfad. — Луна освещала нам тропинку.

    Sie beleuchteten einander mit ihren Taschenlampen. — Они осветили друг друга карманными фонариками.

    2) (etw. (A) beleuchten) освещать что-л., снабжать что-л. освещением

    Wir müssen das Treppenhaus besser beleuchten. — Нам нужно лучше осветить лестничную клетку.

    Die Straßen sind hier noch sehr schlecht beleuchtet. — Улицы здесь ещё очень плохо освещены.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > beleuchten

  • 90 Platz

    m (-es, Plätze)
    1) ме́сто часть пространства

    fréier Platz — свобо́дное ме́сто

    bequémer Platz — удо́бное ме́сто

    gúter Platz — хоро́шее ме́сто

    schléchter Platz — плохо́е ме́сто

    hier ist mein Platz — здесь моё ме́сто

    die Bücher stéhen an íhrem (ríchtigen) Platz — кни́ги стоя́т на своём ме́сте

    ich hábe das Buch wíeder an séinen Platz gestéllt — я сно́ва поста́вил кни́гу на ме́сто

    im Zímmer gibt es genúg Platz für díese Möbel — в ко́мнате доста́точно ме́ста для э́той ме́бели

    ich hábe kéinen Platz mehr für néue Bücher — у меня́ бо́льше нет ме́ста для но́вых книг

    das Rádio wird auch noch séinen Platz fínden — для (радио)приёмника то́же найдётся ме́сто

    lass im Brief noch Platz für mich — оста́вь в письме́ ме́сто для меня́

    Platz da! — посторони́тесь!, доро́гу!

    2) ме́сто б.ч. сидячее

    ein besétzter Platz — за́нятое ме́сто

    ein fréier Platz — свобо́дное ме́сто

    ein bequémer Platz — удо́бное ме́сто

    ein gúter Platz — хоро́шее ме́сто

    ein schléchter Platz — плохо́е ме́сто

    ein rúhiger Platz — споко́йное ме́сто

    ein sícherer Platz — надёжное ме́сто

    der béste Platz — лу́чшее ме́сто

    ist hier noch ein Platz frei? — здесь есть свобо́дное ме́сто?

    ist bei Íhnen / an Íhrem Tisch noch Platz? — у вас / за ва́шим столо́м есть ещё свобо́дное ме́сто?

    éinen Platz bekómmen — получи́ть ме́сто

    éinen Platz besétzen — заня́ть ме́сто

    éinen Platz verlássen — поки́нуть ме́сто

    éinen Platz frei lássen — оста́вить свобо́дным ме́сто

    behálten Sie bítte Platz! — оста́ньтесь, пожа́луйста, на ме́сте [на места́х]!

    die Schüler mússten auf íhren Plätzen bléiben — ученики́ должны́ бы́ли остава́ться на (свои́х) места́х

    er sprach von séinem Platz aus — он говори́л с ме́ста

    er bot ihr séinen Platz an — он предложи́л ей своё ме́сто

    zwei Plätze auf éinem Schiff néhmen — купи́ть два биле́та [два ме́ста] на парохо́д

    Platz néhmen — заня́ть ме́сто, сесть

    er nahm in der érsten Réihe Platz — он сел в пе́рвом ряду́

    élfte Réihe, Platz fünf — оди́ннадцатый ряд, пя́тое ме́сто

    auf séinen Platz géhen — идти́ на своё ме́сто

    auf séinem Platz sítzen — сиде́ть на своём ме́сте

    Plätze für éine Vórstellung bestéllen — заказа́ть биле́ты на спекта́кль

    séinen Platz súchen — иска́ть своё ме́сто

    sie kónnte íhren Platz nicht sofórt fínden — она́ не сра́зу нашла́ своё ме́сто

    j-m (D) éinen Platz frei máchen — дать [освободи́ть, уступи́ть] кому́-либо ме́сто

    der júnge Mann máchte der Frau den Platz frei — молодо́й челове́к освободи́л [уступи́л] ме́сто же́нщине

    3) ме́сто в соревнованиях

    der júnge Spórtler belégte den érsten Platz — молодо́й спортсме́н за́нял пе́рвое ме́сто

    wer hat den zwéiten Platz belégt? — кто за́нял второ́е ме́сто?

    er kam auf den érsten / zwéiten Platz — он вы́шел на пе́рвое / на второ́е ме́сто

    4) пло́щадь

    ein gróßer Platz — больша́я пло́щадь

    ein rúnder Platz — кру́глая пло́щадь

    ein berühmter Platz — знамени́тая, изве́стная пло́щадь

    der Platz vor dem Theáter — пло́щадь пе́ред теа́тром

    in der Mítte der Stadt befíndet sich der größte Platz — в це́нтре го́рода нахо́дится са́мая больша́я пло́щадь

    in der Stadt gibt es víele schöne Plätze — в го́роде мно́го краси́вых [прекра́сных] площаде́й

    er ging über den Platz — он шёл по пло́щади, он пересека́л пло́щадь

    an díesem Platz wúrde ein hóhes modérnes Haus gebáut — на э́той [о́коло э́той] пло́щади постро́ено высо́кое совреме́нное зда́ние

    er wohnt am Púschkinplatz — он живёт на Пу́шкинской пло́щади

    der Róte Platz — Кра́сная пло́щадь

    5) спорти́вная площа́дка

    im Nórden der Stadt wird ein néuer Platz gebáut — в се́верной ча́сти го́рода стро́ится [сооружа́ется] но́вая спорти́вная площа́дка

    für díesen Sport gibt es in der Stadt sechs Plätze — для заня́тий э́тим ви́дом спо́рта в го́роде име́ется шесть спорти́вных площа́док

    es régnete, und die Spórtler spíelten auf dem nássen Platz — шёл дождь, и спортсме́ны игра́ли на мо́крой площа́дке [на мо́кром по́ле]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Platz

  • 91 beleben

    1. vt
    1) приводить в чувство; оживлять

    Die Hóffnung belébte ihn. — Надежда его оживила.

    2) оживлять (делать более выразительным, напр снабжать текст иллюстрациями)
    2.
    sich belében оживляться, приходить в чувство

    Универсальный немецко-русский словарь > beleben

  • 92 belegen

    vt
    1) покрывать, устилать

    Brot mit Käse belégen — делать бутерброд с сыром

    3) занимать, резервировать

    éínen Stuhl belégen — занять стул

    4) занимать (какое-л место в соревновании)
    5) подтверждать (документами)
    6) охот случать (животных)

    Универсальный немецко-русский словарь > belegen

  • 93 belegt

    1.
    part II от belegen
    2. part adj
    1)

    eine belégte Stímme — охрипший [осипший] голос

    2) занятый (о месте в гостинице и т. п.)

    Das Hotél ist voll belégt. — В гостинице нет свободных мест.

    3) подкреплённый примерами [доказательствами], аргументированный

    Универсальный немецко-русский словарь > belegt

  • 94 Bessere

    Béssere sub n
    (не́что) лу́чшее

    ich h be B sseres zu tun — у меня́ есть бо́лее ва́жное [интере́сное, вы́годное] де́ло; у меня́ есть дела́ поважне́е

    hat er denn nichts B sseres zu tun? — ра́зве у него́ нет друго́го де́ла [други́х забо́т]?

    ine W ndung zum Besser(e)n [B ßren] — поворо́т [переме́на] к лу́чшему

    j-n ines Besser(e)n [B ßren] bel hren — вразуми́ть, наста́вить на ум кого́-л., надоу́мить кого́-л.

    sich ines Besser(e)n bel hren l ssen* — перемени́ть своё́ мне́ние; убеди́ться в обра́тном
    sich ines Besser(e)n bes nnen* — оду́маться; переду́мать, измени́ть реше́ние

    in Erm ngelung ines B sseren — за неиме́нием лу́чшего; ≅ на худо́й коне́ц

    das B ssere ist des G ten Feind посл. — лу́чшее — враг хоро́шего; ≅ от добра́ добра́ не и́щут

    Большой немецко-русский словарь > Bessere

  • 95 hinein

    hinein be, bele, belé, befelé

    Deutsch-Ungarisch-Wörterbuch > hinein

  • 96 beleben

    I v/t
    1. (in Schwung bringen) liven up, get ( oder put) some life into; (Wirtschaft etc.) stimulate, get s.th. going; (munter machen) Getränk etc.: revive, freshen; (auch Kreislauf) get s.o. oder s.th. going (again), buck up umg.; (kräftigen) invigorate
    2. (lebendiger gestalten: Zimmer, Bild) brighten up; (Unterhaltung) liven up; eine bunte Menge belebte den Platz the square was filled with a motley crowd of people
    3. (zum Leben erwecken: alte Sitten) revive; frisches Grün belebt die Natur fresh green gives new life to nature; neu beleben put / breathe new life into; wieder 2
    4. oft lit. (bevölkern) populate
    II v/refl liven up; Straße, Lokal etc.: come to life; Gesicht: brighten up; Natur: come alive; Wirtschaft, Konjunktur: pick up, revive
    III v/i (eine aufmunternde Wirkung haben) be invigorating, get s.o. going; Kaffee belebt coffee is a stimulant, coffee gets you going / gives you a kick umg.
    * * *
    to staminate; to animate; to freshen; to liven up; to quicken; to vitalize; to inspirit; to liven; to vivify; to enliven; to innervate; to stimulate;
    sich beleben
    to liven up; to liven
    * * *
    be|le|ben ptp belebt
    1. vt
    1) (= anregen) to liven up; (= neu beleben) Natur to revive; (= aufmuntern) to brighten up, to liven up; Absatz, Konjunktur, jds Hoffnungen to stimulate

    eine kalte Dusche wird dich neu belében — a cold shower will refresh you

    2) (= lebendiger gestalten) to brighten up; Unterhaltung auch to animate
    3) (= zum Leben erwecken) to bring to life
    2. vr
    (Konjunktur) to be stimulated; (Augen, Gesicht) to light up; (Natur, Stadt) to come to life; (= geschäftiger werden) to liven up
    See:
    auch belebt
    3. vi
    * * *
    1) (to make lively: Joy animated his face.) animate
    2) (to make (more) lively: I tried to think of something that might enliven the class.) enliven
    * * *
    be·le·ben *
    I. vt
    jdn/etw \beleben to stimulate sb/sth sep
    jdn \beleben to make sb feel better [or refreshed]
    jdn wieder \beleben to refresh sb
    etw \beleben to stimulate sth
    4. (zum Leben erwecken)
    jdn \beleben to resuscitate sb, to bring sb back to life
    ein Monstrum \beleben to bring a monster to life
    etw [neu] \beleben to put [new] life into sth
    eine Unterhaltung \beleben to liven up [or animate] a conversation
    II. vr
    1. (sich mit Leben/Lebewesen füllen)
    sich akk [mit etw dat] \beleben to come to life [with sth]
    2. (lebhafter werden)
    sich akk \beleben to light up
    3. (stimuliert werden)
    sich akk \beleben to become stimulated
    III. vi
    1. (munter machen) to pick one up
    2. (erfrischen) to make one feel better
    * * *
    1.
    1) enliven; liven up (coll.); < drink> revive

    neu beleben — put new life into; stimulate < economy>

    2) (lebendig gestalten) enliven; brighten up
    3) (lebendig machen) give life to
    2.
    1) < eyes> light up; < face> brighten [up]; <market, economic activity> revive, pick up
    2) (lebendig, bevölkert werden) come to life
    * * *
    A. v/t
    1. (in Schwung bringen) liven up, get ( oder put) some life into; (Wirtschaft etc) stimulate, get sth going; (munter machen) Getränk etc: revive, freshen; (auch Kreislauf) get sb oder sth going (again), buck up umg; (kräftigen) invigorate
    2. (lebendiger gestalten: Zimmer, Bild) brighten up; (Unterhaltung) liven up;
    eine bunte Menge belebte den Platz the square was filled with a motley crowd of people
    3. (zum Leben erwecken: alte Sitten) revive;
    frisches Grün belebt die Natur fresh green gives new life to nature;
    neu beleben put/breathe new life into; wieder 2
    4. oft liter (bevölkern) populate
    B. v/r liven up; Straße, Lokal etc: come to life; Gesicht: brighten up; Natur: come alive; Wirtschaft, Konjunktur: pick up, revive
    C. v/i (eine aufmunternde Wirkung haben) be invigorating, get sb going;
    Kaffee belebt coffee is a stimulant, coffee gets you going/gives you a kick umg
    * * *
    1.
    1) enliven; liven up (coll.); < drink> revive

    neu beleben — put new life into; stimulate < economy>

    2) (lebendig gestalten) enliven; brighten up
    3) (lebendig machen) give life to
    2.
    1) < eyes> light up; < face> brighten [up]; <market, economic activity> revive, pick up
    2) (lebendig, bevölkert werden) come to life
    * * *
    v.
    to animate v.
    to enliven v.
    to freshen v.
    to inspirit v.
    to liven v.
    to revive v.
    to staminate v.
    to variegate v.
    to vitalise (UK) v.
    to vitalize (US) v.
    to vivify v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > beleben

  • 97 belebend

    I Part. Präs. beleben
    II Adj. stimulating, invigorating; Getränk: refreshing
    * * *
    zippy; tonic; stimulating
    * * *
    be|le|bend
    1. adj
    invigorating

    einbringento liven sth up

    2. adv

    belébend wirken — to have a stimulating effect

    * * *
    be·le·bend
    1. (anregend) invigorating
    2. (erfrischend) refreshing
    * * *
    1.
    Adjektiv stimulating; invigorating
    2.

    belebend wirkenhave a stimulating or invigorating effect

    * * *
    A. ppr beleben
    B. adj stimulating, invigorating; Getränk: refreshing
    * * *
    1.
    Adjektiv stimulating; invigorating
    2.

    belebend wirkenhave a stimulating or invigorating effect

    * * *
    adj.
    animating adj.
    enlivening adj.
    vivifying adj.
    zippy adj. adv.
    animatedly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > belebend

  • 98 Belebung

    f; nur Sg. livening up; des Kreislaufs, der Wirtschaft etc.: stimulation; ein Mittel zur Belebung des Kreislaufs / der Wirtschaft something to get the circulation going / to boost the economy
    * * *
    die Belebung
    vitalization; enlivenment; vivification; innervation
    * * *
    Be|le|bung [bə'leːbʊŋ]
    f -, -en
    revival; (der Wirtschaft, Konjunktur) stimulation

    zur Belébung trank er einen starken Kaffee — he drank a cup of strong coffee to revive himself

    * * *
    Be·le·bung
    <-, -en>
    f
    1. (Anregung) stimulation
    er braucht morgens Kaffee zur \Belebung he needs coffee to wake up in the morning
    2. (Ankurb[e]lung) stimulation, encouragement
    \Belebung der Konjunktur stimulation of business activity
    * * *
    * * *
    Belebung f; nur sg livening up; des Kreislaufs, der Wirtschaft etc: stimulation;
    ein Mittel zur Belebung des Kreislaufs/der Wirtschaft something to get the circulation going/to boost the economy
    * * *
    * * *
    -en f.
    enlivenment n.
    vitalization n.
    vivification n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Belebung

  • 99 belecken

    v/t (Briefmarke etc.) lick; sie scheinen von der Kultur noch nicht beleckt zu sein umg., fig. civilization seems to have passed them by
    * * *
    be|lẹ|cken ptp bele\#ckt
    vt
    to lick
    * * *
    transitives Verb lick
    * * *
    belecken v/t (Briefmarke etc) lick;
    sie scheinen von der Kultur noch nicht beleckt zu sein umg, fig civilization seems to have passed them by
    * * *
    transitives Verb lick

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > belecken

  • 100 Beleg

    m; -(e)s, -e
    1. record; (Quittung) receipt; (Beweis) auch Pl. proof, evidence; mehrere Belege für den Gebrauch eines Wortes several instances of the use of a word
    2. (Beispiel) example ( für of); (Quelle) reference
    * * *
    der Beleg
    (Beweis) proof; piece of evidence;
    (Quittung) receipt; slip; voucher
    * * *
    Be|leg [bə'leːk]
    m -(e)s, -e
    [-gə]
    1) (= Beweis) instance, piece of evidence; (= Quellennachweis) reference

    Belége für den Gebrauch eines Wortes — instances of the use of a word

    2) (= Quittung) receipt
    * * *
    (a piece of paper which confirms that a sum of money has been, or will be, paid: a sales voucher.) voucher
    * * *
    Be·leg
    <-[e]s, -e>
    [bəˈle:k, pl bəˈle:gə]
    m
    1. (Quittung) receipt, voucher
    schreiben Sie mir bitte einen \Beleg? may I have a receipt?
    2. (Unterlage) proof no art, no pl
    3. (Quellennachweis) example, instance
    * * *
    der; Beleg[e]s, Belege
    1) (Beweisstück) piece of [supporting] documentary evidence; (Quittung) receipt

    als Beleg für etwasas evidence for something

    2) (Sprachw.): (Zitat) quotation

    für dieses Wort gibt es zwei Belegethere are two instances of this word

    * * *
    Beleg m; -(e)s, -e
    1. record; (Quittung) receipt; (Beweis) auch pl proof, evidence;
    mehrere Belege für den Gebrauch eines Wortes several instances of the use of a word
    2. (Beispiel) example (
    für of); (Quelle) reference
    * * *
    der; Beleg[e]s, Belege
    1) (Beweisstück) piece of [supporting] documentary evidence; (Quittung) receipt
    2) (Sprachw.): (Zitat) quotation
    * * *
    -e m.
    documentary evidence n.
    voucher n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Beleg

См. также в других словарях:

  • bêlé — bêlé …   Dictionnaire des rimes

  • Bele — Bèlè Le Bèlè est le nom qui baptise une danse et une musique hérités des ancêtres qui vivaient dans les rues cases nègres aux abords des plantations martiniquaises. Sommaire 1 Description 1.1 La Musique 1.2 Le danseur …   Wikipédia en Français

  • Bélé — est une localité du Sénégal, située dans le département de Bakel et la région de Tambacounda, dans l est du pays. C est le chef lieu de l arrondissement de Bélé depuis la création de celui ci par un décret du 10 juillet 2008[1]. On y… …   Wikipédia en Français

  • Bele — Bele, Belina Kurzform von → Elisabeth (mein Gott ist vollkommen). Namensträgerin: Bele Bachem, deutsche Malerin und Bühnenbildnerin …   Deutsch namen

  • bele — obs. f. beal: see also boil n …   Useful english dictionary

  • Bèlè — Le Bèlè (issu du « Bel air ») est une pratique artistique de Martinique qui mêle musique, danse, et conte. Il est l héritage laissé par les ancêtres qui vivaient dans les « rues cases Nègres » aux abords des plantations… …   Wikipédia en Français

  • Bélé — Not to be confused with Bele or Bèlè. A bélé is a folk song and dance from Dominica, performed most commonly during full moon evenings, or sometimes during funeral wakes (Antillean Creole: lavèyé). It may be the oldest Creole dance from… …   Wikipedia

  • Bele — Gabriele oder Gabriela ist ein weiblicher Vorname (hebr. Held Gottes). Evangelischer Namenstag ist am 24. März. Der katholische Namenstag ist am 29. September. Einer der Erzengel der Bibel heißt Gabriel. Gabriele ist im Deutschen die weibliche… …   Deutsch Wikipedia

  • Bèlê — Belley …   Deutsch Wikipedia

  • Bele, S. — S. Bele, (28. Oct.), eine Martyrin, die mit mehreren Andern um des Glaubens willen gelitten hat. S. S. Nitas. (El.) …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • bele — ×bèle prt. Vlkš, Gs, Žal, belè Jrb, Ds žr. 2 bile …   Dictionary of the Lithuanian Language

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»