Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

bekommen

  • 21 dach

    Dach n, Dächer 1. покрив, стряха; 2. подслон, убежище; mit jmdm. unter einem Dach wohnen живея с някого под един покрив (в една и съща къща); unter Dach und Fach bringen 1) прибирам на сухо (реколта); 2) приключвам, завършвам (работа); umg Eins aufs Dach bekommen Нарязват ме (карат ми се); чукват ме по главата.
    * * *
    das, "er покрив, стряха; заслон: unter einem wohnen живеем в същата къща; прен etw unter und Fach bringen завършвам нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > dach

  • 22 darauf

    darauf dárauf umg rauf pron adv 1. на това, върху това (място); на (върху) него (нея, тях) (за предмети); 2. след това, после, по-късно (време); 3. за означение на общи положения, често след глаголи, които изискват предлог; der Tisch und die Vase darauf масата и вазата върху нея; eine Woche darauf седмица след това, след една седмица; am Tage darauf на следващия ден; es kommt darauf an, dass alle... касае се до това (важното е)...; er ist ( nur) darauf aus, das Erbe zu bekommen той искаше единствено (това), да получи наследството; er legt großen Wert darauf, dass... той държи много на това да...; ein Recht darauf haben имам право на това.
    * * *
    pronav върху, на нщ; след това; после; sagter после, след това той казa was sagst du? какво ще кажеш на това? es kommt an зависи.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > darauf

  • 23 durch

    durch I. präp (Akk) 1. през, по, из (място); 2. през (време); 3. чрез, от, с, по, благодарение на (средство); 4. по, поради, от, благодарение на (причина); durch den Park gehen вървя през парка; Den ganzen Monat durch През целия месец; Den Job durch einen Bekannten bekommen Получавам работата чрез (с помощта на) познат; durch seine eigene Schuld по негова собствена вина; durch Zufall по една случайност, случайно. II. adv umg 1. (използва се като съкратена форма от глаголи с представка durch-); 2. малко след (за време); 3. in: durch und durch напълно, изцяло; Der Zug ist durch Влакът мина; Lasst mich durch! Пуснете ме да мина; es ist 10 Uhr durch минава 10 часа; er ist durch und durch nass той е мокър до кости; sein Schrei ging mir durch und durch викът му ме прониза, разтърси. III. durch- продуктивна представка за об- разуване на глаголи. Делимата представка може да означава: 1. минаване през нещо, срв. durchfahren, durchsteigen...; 2. извършване на действието докрай, срв. durchlesen, durchdiskutieren...; 3. преодоляване на материал, срв. durchsehen, durchschmecken...; 4. разделяне на две, срв. durchsägen, durchbeißen...; 5. изразходване докрай, срв. durchlaufen, durchrosten... Неделимата представка може да означава: 1. извършване на движение от един край до друг, срв. durchschwimmen, durchschreiten...; 2. изпълване на обекта, срв. durchduften, durchforschen...; 3. изпълване на време с дейността, срв. durchweinen, durchwachen... Тази представка превръща непреходните глаголи в преходни: laufen (itr.V.) - durchlaufen (tr.V.).
    * * *
    prp А 1. през: = den Garten пpeз градината; den Tag = през целия ден; 2. чрез, поради, от, с: das erfuhr ich durch d-n Bruder узнах това от твоя брат; 3. по: = die Post, = e-n Boten schicken изпращам по пощата, по куриер. 4. през, из: ein Gerьcht geht = die Stadt из града се носи слух, мълва; av = und съвсем, напълно; es ist schon 12 Uhr = мина 12 часа

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > durch

  • 24 echt

    echt I. adj 1. истински; чист (злато); 2. истински, неподправен (чувство); 3. оригинален, автентичен (картина); 4. типичен; ein echter Van Gogh оригинална картина от Ван Гог; Math ein echter Bruch правилна дроб; Ein echtes englisches Frühstück Типична английска закуска. II. partikel umg 1. наистина (за подсилване на значението); 2. наистина ли? вярно ли?; umg Das ist echt Klasse! Това е наистина страхотно!; "Ich habe eine Eins in Mathe bekommen!" " echt?" Получих отличен по математика! - Наистина ли?
    * * *
    a истински, неподправен; автентичен; = er Bruch правилна дроб; гов типичен, същински.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > echt

  • 25 entlassung

    Entlássung f, -en 1. освобождаване; 2. уволняване, уволнение; изписване (болен); seine Entlassung zugestellt bekommen получавам заповед за уволнение.
    * * *
    die, -en уволняване, уволнение; s-e = einreichen подавам си оставката

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > entlassung

  • 26 farbe

    Fárbe f, -n 1. цвят, багра, краска; 2. боя; багрило; 3. оттенък, тон; цвят, тен (на лице); 4. цвят, боя (в игра на карти); kräftige, leuchtende Farben наситени, ярки цветове; eine Abbildung in Farbe цветна илюстрация; eine deckende Farbe защитна боя; umg Farbe bekommen добивам цвят (тен); umg Farbe bekennen откривам картите си, казвам мнението си.
    * * *
    die, -n боя, цвят, багра.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > farbe

  • 27 feucht

    feucht adj влажен; feuchte Hände влажни ръце; feuchtes Klima влажен климат; feuchte Augen bekommen просълзявам се, очите ми се навлажняват.
    * * *
    a влажен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > feucht

  • 28 gehalt

    Gehált I. m o.Pl. 1. съдържание, количество (едно вещество в друго); 2. проба (злато); geh (идейно) съдържание (на литературно произведение); der sittliche Gehalt моралната стойност. II. n, Gehälter заплата, възнаграждение; ein gutes Gehalt bekommen получавам добра заплата.
    * * *
    das, er заплата.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gehalt

  • 29 gesicht

    Gesícht I. n, -er лице, физиономия; Ein hübsches Gesicht Симпатично лице; Ausdrucksloses Gesicht Безизразна физиономия; Über das ganze Gesicht strahlen Засиявам с цялото си лице, грейвам от радост; Etw. (Akk) zu Gesicht bekommen Виждам нещо; umg ein langes Gesicht machen правя разочарована физиономия; jmdm. etw. (Akk) ins Gesicht sagen казвам някому нещо право в лицето; sein wahres Gesicht zeigen показвам истинския си облик. II. n, -e видение, халюцинация.
    * * *
    das 1. зрение; 2. pl -er лице; =еr machen, schneiden правя гримаси; 3. pl -e видение; das Zweite Gesicht суев способност да се гледа в бъдещето.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gesicht

  • 30 griff

    Griff m, -e 1. хващане; посягане, хватка; 2. дръжка (на нож, врата, уред); ръкохватка, манивела (на машина); 3. хватка, трик; 4. нокти (на граблива птица); Der Griff zum Telefonhörer Посягане към телефонната слушалка; Der Griff des Schirms Дръжката на чадър; ein falscher Griff погрешен ход, грешка; etw. (Akk) in den Griff bekommen овладявам нещо (метод и др.); die Kinder im Griff haben Владея децата, справям се с тях; Mit eisernem Griff С желязна хватка, със сила.
    * * *
    der, -e 1. хватка, хващане; 2. похват; трик; 3. ръчка, дръжка;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > griff

  • 31 heimweh

    Heimweh n o.Pl. носталгия, тъга (по дома, родината); Heimweh haben, bekommen тъгувам по родината (за дома), обхваща ме носталгия.
    * * *
    das (nach) тъга по родината, носталгия

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > heimweh

  • 32 herausbekommen

    heraus|bekommen unr.V. hb tr.V. 1. изваждам, измъквам (гвоздей, ключ); 2. изчиствам (петно); 3. разбирам, узнавам, откривам; 4. решавам, получавам (като отговор на задача); 5. получавам ресто; 20 Pfennig herausbekommen Получавам 20 пфенига ресто; Ich habe herausbekommen, wie... Разбрах как...; kein Wort aus jmdm. herausbekommen können не мога да измъкна ни дума от някого.
    * * *
    * tr 1. успявам да извадя; 2. узнавам, успявам да разбера, да разреша (задача); 3. wieviеl hast du = beckommen? колко ти дадоха ресто?

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > herausbekommen

  • 33 kalt

    kalt (kälter, kältest) adj 1. студен; 2. übertr безчувствен, хладнокръвен; es wird kalt става студено, застудява се; es ist mir kalt студено ми е; kalte Küche студена кухня; kalte Ente вид напитка (боле с резенчета лимон); den Sekt kalt stellen оставям шампанското да се изстуди (поставям го в лед); etw. auf kaltem Wege erledigen уреждам нещо "по втория начин" (не съблюдавайки определени правила); jmdm. die kalte Schulter zeigen отнасям се към някого пренебрежително; scherzh etw. (Akk) aus der kalten Lamäng machen правя нещо импровизирано (без предварителна подготовка); kalte Füße bekommen Попадам в трудна ситуация; die Wohnung kostet 900 Mark kalt наемът за жилището е 900 марки без отоплението; bei etw. (Dat) kalt bleiben оставам безразличен, запазвам хладнокръвие.
    * * *
    a студен, хладен; das lдЯt mich = това ми е безразлично.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kalt

  • 34 kehle

    Kéhle f, -n 1. Anat гръклян, гърло; 2. жлеб; eine trockene Kehle haben нямам напиване, имам гърло като геран; die Angst schnürte ihm die Kehle zu дъхът му секна от страх; aus voller Kehle из цяло гърло, колкото (ми) глас държи; das Messer steht ihm an der Kehle ножът му е опрял до кокала; umg etw. (Akk) in die falsche Kehle bekommen ядосвам се на нещо.
    * * *
    die, -n 1. анат гръклян, гърло; ihm geht's аn die = грози го опасност; 2. тex жлеб, длаб.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kehle

  • 35 klein

    klein adj 1. малък (на години, по размери); 2. нисък (на ръст); 3. незначителен; 4. дребнав, ограничен; kleines Geld дребни пари; ein kleines Mädchen малко момиче; umg ganz klein ( und hässlich) werden преставам да споря, подвивам си опашката; bis ins Kleinste до най-малки подробности; etw. Kleines bekommen ( erwarten) раждам (очаквам) дете; von klein auf от дете, от малък;
    * * *
    a 1. малък, дребен, ситен; млад; =es Geld дребни пари; =er Bruder най-млад брат; er ist = von Wuchs той е дребен, нисък на ръст; von = auf от дете, от малък; im =еn verkaufen продавам на дребно; 2. незначителен, дребнав; 3. прост, ограничен; in =еn Verhaltnissen leben живея скромно; ьber ein =es скоро; за малко време.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > klein

  • 36 korb

    Korb m, Körbe 1. кошница; кош (за носене на гръб); 2. Sp кош (баскетбол); 3. umg отказ (обикновено при предложение за женитба); umg jmdm. einen Korb geben отказвам някому, отхвърлям предложението за женитба на някого; umg einen Korb von jmdm. bekommen, sich (Dat) bei jmdm. einen Korb holen получавам отказ от някого.
    * * *
    der, " е 1. кош, кошница, 2. прен отказ; e-m e-n = geben отказвам нкм

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > korb

  • 37 luft

    Luft f, Lüfte 1. o.Pl. въздух; 2. o.Pl. въздушно пространство; 3. ветрец, полъх; дъх; 4. o.Pl. свободно пространство; keine Luft bekommen задушавам се; umg In die Luft gehen Вбесявам се; umg Es herrscht dicke Luft Цари напрегната атмосфера; das ist aus der Luft gegriffen това е чиста измислица; die Luft ist rein спокойно е, чисто е, няма никой; meinem Herzen Luft machen изливам сърцето си; jmdm. bleibt die Luft weg секва му дъхът (от изненада, уплаха); von Luft und Liebe leben живея от въздуха (ям много малко); Für jmdn. Luft sein Не представлявам нищо за някого.
    * * *
    die, e въздух; полъх, ветрец; = schцpfen дишам, поемам дъх; e-n an die = setzen изгонвам нкг; an die = gehen излизам на въздух; etw ist aus der = gegriffen нщ е изсмукано от пръстите; s-m Herzen, sich = machen казвам, каквото ми тежи, говоря без заобикалки.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > luft

  • 38 nachricht

    Náchricht f, -en 1. съобщение, известие, вест; 2. nur Pl. новини (по радио, телевизия); Ich habe deine Nachricht bekommen Получих съобщението ти; Die Nachricht vom Zugunglück verbreitete sich schnell Вестта за катастрофата с влака бързо се разпространи; Nachrichten hören Слушам новините (по радиото).
    * * *
    die, -en (ьber А, von) известие, вест, новина, съобщение (за); = ьber a einziehen събирам сведения, правя справка за нщ; zur =! за сведение,

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > nachricht

  • 39 oberhand

    Óberhand f o.Pl. надмощие; превес на сили; umg die Oberhand gewinnen/bekommen вземам надмощие, вземам връх.
    * * *
    die надмощие, die =hand gewinnen вземам надмощие;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > oberhand

  • 40 oberwasser

    Óberwasser n o.Pl. nur in: umg Oberwasser haben/bekommen вземам връх, надделявам.
    * * *
    das горен пласт вода;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > oberwasser

См. также в других словарях:

  • Bekommen — Bekommen, verb. irreg. neutr. (S. Kommen,) welches auf gedoppelte Art gebraucht wird. I. Mit dem Hülfsworte haben, da es denn alle leidentliche Veränderungen eines Dinges bezeichnen kann, welche vermittelst eines Substantives ausgedruckt werden,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • bekommen — V. (Grundstufe) etw. als Gabe oder Bezahlung empfangen Synonyme: erhalten, kriegen (ugs.) Beispiele: Er hat von seiner Freundin ein Buch bekommen. Für meine Arbeit habe ich 200 Euro bekommen. bekommen V. (Aufbaustufe) in einen bestimmten Zustand… …   Extremes Deutsch

  • bekommen — bekommen, bekommt, bekam, hat bekommen 1. Haben Sie meinen Brief bekommen? 2. Ich bekomme jeden Tag eine Spritze. 3. Was bekommen Sie? – 5 kg Kartoffeln. 4. Wir haben Besuch bekommen. 5. Laut Wetterbericht bekommen wir Regen. 6. Plötzlich bekam… …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • bekommen — bekommen: Das Verb mhd. bekomen, ahd. biqueman, got. biquiman »überfallen«, niederl. bekomen »bekommen, erhalten«, aengl. becuman »zu etwas kommen, gelangen« ist eine altgerm. Präfixbildung aus ↑ be... und ↑ kommen, die vielfältige Bedeutungen… …   Das Herkunftswörterbuch

  • bekommen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • erhalten • kriegen • empfangen • erreichen • gelangen • …   Deutsch Wörterbuch

  • bekommen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. bekomen, ahd. biqueman Stammwort. Präfigierung des starken Verbs kommen mit breit gefächerter Bedeutung, zu der im Althochdeutschen auch zu etwas kommen, zuteil werden gehört. Hieraus die Bedeutung erhalten , die heute… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • bekommen — in den Besitz kommen; beziehen; entgegennehmen; erhalten; empfangen; absahnen (umgangssprachlich); erreichen; einsacken (umgangssprachlich); zugespielt bekommen (umgangssprachlich); i …   Universal-Lexikon

  • bekommen — be·kọm·men1; bekam, hat bekommen; [Vt] kein Passiv! 1 etwas (von jemandem) bekommen in den Besitz einer Sache kommen, indem jemand sie einem gibt oder schickt ≈ erhalten, kriegen <einen Brief, ein Telegramm, ein Geschenk, eine Belohnung… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Bekommen — 1. Eins bekommen, eins genommen; eins genommen, eins bekommen. – Eiselein, 65. 2. Was ich nicht bekomme, ist mir nicht beschert. – Blum, 9; Simrock, 929. 3. Was man bekommen kann, ist nicht theuer. 4. Wer bekommt, was recht, murrt mit Unrecht. *5 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • bekommen... — wieviel (Geld) bekommen Sie? сколько с меня? → wie viel (Geld) bekommen Sie? lass es dir wohl bekommen! …   Deutsche Rechtschreibung Änderungen

  • bekommen... — wieviel (Geld) bekommen Sie? сколько с меня? → wie viel (Geld) bekommen Sie? lass es dir wohl bekommen! …   Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»