Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

bekommen

  • 1 bekommen

    (bekam, bekommen) v dobiti (-bi-jem), dobivati; geschenkt - dobiti na poklon; Durst - ožednjeti (-dnim); Geschmack an etw. (dat.) - svidjeti (-dim) se, sviđati se; etw. nicht fertig - ne moći (mogu) nešto svršiti (načiniti); etw. satt - zasititi se nečega; zu Gesicht - ugledati; Risse - pucati; Lust - zaželjeti (-lim); Junge - okotiti; von etw. (dat.) Wind - fig nanjušiti nešto; es bekommt mir übel ne prija mi, prisjeda mi; es - mir wohl godi mi, koristi mi; es bekommt mir čini mi dobro; wohl bekomms nazdravlje, iron prisjelo ti (mu); das Segel bekommt den Wind von hinten marit vjetar udara odotraga u jedro

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bekommen

  • 2 frei

    adj slobodan (-dna, -dno), nevezan; (offen, ehrlich) prostodušan (-šna, -šno), otvoren; - heraus prostodušno; - an Bord kommerz na prodavačev račun se otprema na brod; - sprechen govoriti bez napisane podloge; Zimmer - soba se iznajmljuje; sich - geschwommen haben početi (-čnem) samostalno plivati; - haben (bekommen) ne imati obuke (službe); - sein von etw. (dat.) biti slobodan (-dna, -dno) od čega, biti se riješio (-šila, -šilo) čega; sich - machen osloboditi se, riješiti se čega; eine Seite im Buche - lassen jednu stranu u knjizi ne ispisati (-pišem); jdm. -e Hand lassen ne priječiti koga; - heraus sagen reći (reknem) bez okolišanja; - heraus! reci bez okolišanja (slobodno); aus -er Hand kommerz bez posrednika; - ins Haus - vor die Tür besplatno dopremljeno u kuću, pred vrata; -e Aussicht haben imati slobodan (nezaklonjen) vidik (izgled); - bekommen dobiti besplatno; einen Brief - machen platiti poštarinu, frankirati list; jdm. -en Lauf lassen pustiti da se slobodno razvija; den Rücken - haben fig biti siguran da neće biti straga napadnut, moći (mogu) raditi nesmetano; -e Wahl haben moći slobodno birati; -er Eintritt besplatan ulaz; das Freie polje n, slobodna priroda; im Freien vani, izvan naselja (grada), u slobodnoj prirodi; aus freien Stücken vlastitom pobudom, dobrovoljno; Freie und Hansestadt slobodni hanzeatski grad; -er Ton nevezan način saobraćaja; ich bin so - slobodan sam, čast mi je; -e Station besplatan stan i hrana;-e Wohnung besplatan stan; -er Tisch besplatna hrana; ins -e gehen ići (idem) u polje; unter -em Himmel pod vedrim nebom; aus -em Antrieb vlastitom pobudom, dobrovoljno; aus -er Hand zeichnen po vlastitoj invenciji crtati; ich erkläre euch - proglašujem vas slobodnima; einen Lehrling - sprechen osloboditi naučnika; die Kriegsgefangenen - lassen ratne zarobljenike pustiti na slobodu; es steht dir - slobodno (prosto) ti je; auf -en Fuß setzen osloboditi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > frei

  • 3 Gesicht

    n -(e)s, (Sehvermögen) vid m; (Augen) oči f pl; (Angesicht, pl Gesichter) lice n; (pl Gesichte) utvara f; mit einem alten - starolik; hart- und haarumstrupptes - bradom obraslo i kosom zasjenjeno lice; ein anderes - bekommen dobiti drugi izgled (drugo značenje); ein - machen ceriti se; ein langes - machen začuditi se, pokazati negodovanje; der Wahrheit ins - schlagen bezočno lagati; ins - fassen uzeti (-zmem) na oko; zu - bekommen ugledati, spaziti; ein - schneiden ceriti se; das - verlieren izgubiti očinji vid, oslijepiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gesicht

  • 4 klein

    adj malen, nizak (-ska, -sko), sitan (-tna, -tno); - und dürr žurav; - und krähwinklig malomještanski; von - auf od malih nogu, od djetinjstva; ein - bißchen nešto malo; verschwindend - sitan (-tna, -tno), jedva primjetljiv; - anfangen čedno početi (-čnem); - bekommen umek-šati, poniziti; - kriegen fig pobijediti, ušutkati; sich - machen poniziti se; kurz und - schlagen smrviti, uništiti; - schneiden sitno izrezati (-žem); - stoßen (reiben, mahlen) usitniti; im -en verkaufen prodavati (-dajem) na malo; um ein -es besser nešto bolje; über ein -es hin doskora; etw. K-es bekommen roditi; bis ins -ste u tančine; -er Schelm nestaško

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > klein

  • 5 Luft

    f -, Lüfte zrak, uzduh m; an die - se zen staviti na zrak, (hinauswerfen) baciti van; in die - sprengen baciti (barutom) u zrak; gute -! fig dobru se nadam; die - ist rein fig nema prisluškivala; - schöpfen disati (-šem) čist zrak; - schaffen fig ukloniti zapreku, olakšati; keine - bekommen gušiti se; wieder - bekommen odahnuti (-nem); in die - reden fig govoriti utaman (ututanj); aus der - gegriffen fig izmišljen; dem Herzen - machen dati srcu oduška

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Luft

  • 6 Abend

    m -s, -e večer (-i) f; (Westen) zapad m; es wird -, es geht auf (zum) - nastaje, približava se večer; am - uvečer; gegen - podvečer, predvečer; den - über cijelu večer; einen guten - sagen reći (reknem) dobar večer; ich komme vor - nicht zurück neću se prije večeri vratiti; zu - speisen (essen) večerati; zum - bekommen dobiti (-bijem) za večeru; der - des Lebens kraj m života, starost (-i) f; es ist noch nicht aller Tage - još se sve može izmijeniti; der - vor der Schlacht predvečerje n bitke; der heilige - badnjak; Montag - u ponedjeljak uvečer; des -s uvečer; montags abends svakog ponedjeljka uvečer, obično u ponedjeljak uvečer; heute (gestern, morgen) abend danas (jučer, sutra) uvečer

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Abend

  • 7 Abschied

    m -e(s), -e oproštaj, rastanak (-nka); - nehmen oprostiti se s kim; seinen - bekommen biti otpušten iz vojske, izići (iziđem) iz vojske; den ehrenvollen - erhalten biti otpušten ili umirovljen uz izraz zasluženog priznanja; den - fordern dati (-jem) ostavku; jdm. den - geben otpustiti koga; (Reichstags-) posljedak (-tka) m zakonodavnog rada državnog sabora (narodne skupštine)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Abschied

  • 8 angewiesen

    pp adj doznačen; - bekommen dobiti doznačeno; auf etw. - sein biti upućen na što; -er Gläubiger asignatar, doznačenik; v. anweisen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > angewiesen

  • 9 Anstrich

    m -(e)s bojadisanje, mazanje n; (Bogen-) potez m gudalom; - des Wildes for trag m divljači (u rosnoj travi); vornehmer - otmjen izgled (vid); einen - von etw. (dat.) bekommen sjećati na što, priličiti čemu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Anstrich

  • 10 Antwort

    f -, -en odgovor m; zur - bekommen dobiti (-bijem) kao odgovor; Rede und - stehen odgovarati (nositi odgovornost) za svoje čine; keine - schuldig Bleiben ne ostati (ostanem) dužan (-žna, -žno) kome, oštro kome odgovoriti; eine abschlägige - niječan odgovor (kojim se odbija kakvo traženje); wie die Frage, so die - kakvo pitanje, takav odgovor; - franko erbeten kommerz umoljava se (molimo) plaćen odgovor

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Antwort

  • 11 auflesen

    (a, e) pobrati (-berem), pobirati (-birem); ein Kind - primiti nahoče; (ein uneheliches Kind bekommen) imati nezakonito dijete

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auflesen

  • 12 Bruch

    m -(e)s, Brüche lom, ulom, prijelom, prekid m; geol rasjeklina, puklina f; faseriger vlaknast lom; echter - pravi lom; splitteriger - cjepkast lom; körniger - zrnat lom; (Damm-) prodor m (pukotina f) nasipa; med kila f; (Stein-) kamenolom; mathem razlomak (-mka); echter - pravi razlomak; unechter - nepravi razlomak; (Bank-) stečaj m banke; mit einem - behaftet med kilav; - des Hangenden (Pfeilerbruch) min prolom pokrova ugljenog sloja rudokopa; es ist zwischen uns zum -e gekommen došlo je među nama do loma (raskida); Brüche pl faze pl (mijena f) mjeseca; in die - gehen raspasti se, propasti (-padnem), propadati, raspadati se; - bekommen lomiti se; vor die riß` und Brüche treten stati (stanem) na ždrijelo; - heben math razriješiti razlomke

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Bruch

  • 13 Butterbrot

    n -(e)s, -e kruh m s maslacem; etw. für ein - bekommen dobiti (-bijem) nešto za kruh s maslacem, fig dobiti (kupiti) nešto jeftino; mit Fleisch sendvič m

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Butterbrot

  • 14 einreißen

    (riß ein, eingerissen) v zaderati (-rem); eine Mauer - srušiti zid; (einen Riß bekommen) poderati (-rem) se; Irrtümer reißen ein zablude f pl uzimlju maha; üble Gewohnheiten nicht - lassen ne dozvoliti (spriječiti) da zli običaji preotmu maha

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > einreißen

  • 15 fertig

    adj gotov, pripravan (-vna, -vno), spreman (-mna, -mno); milit puška na sprem; - machen zgotoviti; sich - machen spremiti se; - bringen zgotoviti, učiniti; ich werde es - bringen ja ću to izvesti, kadar sam to učiniti; ich habe noch ganz anderes - bekommen ja sam i veće poteškoće svladao; - reden govoriti glatko (okretno); mit jdm. - sein ne imati više s kim posla; mit jdm. - werden svladati koga; svršiti s kim; allein mit etw. (dat.) - werden sam s nečim izići (izidem) na kraj; sich zur Abreise - halten biti spreman otputovati; mit dem Menschen wird man nie - s tim čovjekom nije moguće izići na kraj; fix und - posve gotov, gotov i spreman

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fertig

  • 16 Fuß

    m -es, Füße anat noga f; stopalo n; (als Maß) stopa f; (Gebirgs-) podnožje gore, podgorje n; (Säulen-) podnožje stupa; einen - nach dem ändern nogu (stopu) za nogom (stopom); zu - pješke; schlecht zu - sein biti slab pješak; Hand und - haben imati ruku i nogu; fig imati glavu i rep, biti razumljiv (razborit, logički), biti potpun; weder Hand noch - haben ne imati ni ruke ni noge, fig ne imati ni glave ni repa, biti nerazumljiv, biti nepotpun; keinen - breit Landes abtreten ni pedlja zemlje ne odstupiti; - fassen uhvatiti korijena, ukorijeniti se, učvrstiti se; zwanzig - lang und sechs - breit dvadeset stopa dug i šest stopa širok; stehenden -es fig smjesta; festen -es čvrsto; auf dem -e uzastopce, ustopice; auf freiem -e sein biti slobodan (-dna, -dno); auf einem gütlichen -e fig u ljubavi, na miru; mit jdm. auf gutem -e stehen biti sa kim sprijateljen; mit jdm. auf gespanntem -e stehen fig biti s kim u napetim odnosima; mit jdm. auf gutem -e leben fig živjeti (-vim) s kime u slozi, slagati (slažem) se s kim; auf welchem -e steht er zu ihm? u kakvu snošaju je on prema njemu; auf großem -e leben fig živjeti raskošno; mit dem linken -e zuerst aufgestanden sein biti ustao na lijevu nogu, fig biti slabo raspoložen; sich auf die Füße stellen stati na noge, fig biti nepopustljiv, energičan f-čna, -čno); so weit mich die -e tragen dokle god me noge ponesu, dokle god stignem; sich auf die -e machen fig zaputiti se; jdm. -e machen fig potjerati koga; auf die -e bringen dići (dižem) na noge, podizati (-dižem); -e bekommen dobiti (-bijem) noge, fig nestati (-stanem), biti ukraden; an den Füßen Frostbeulen haben imati ozebina na nogama; fest auf den -en stehen stajati (stojim) čvrsto na nogama; auf eigenen -en stehen stajati na vlastitim nogama, biti samostalan (-lna, -lno;) auf schwachen -en stehen stajati na slabim nogama, fig biti slabo ukorijenjen; mit -en treten gaziti nogama; von Kopf bis zu den -en bewaffnet sein naoružan od glave do pete; jdm. zu -en fallen pasti (padnem) kome pred noge, pokleknuti (-nem) pred kim

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Fuß

  • 17 gestellt

    pp adj postavljen; gut - sein biti u povoljnim imućstvenim prilikama; etw. - bekommen dobiti (-bijem) nešto na uporabu; auf sich selbst - sein biti posve samostalan (-lna, -lno)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > gestellt

  • 18 Gewalt

    f -, -en sila, vlast (-i) f; nasilje n; - geht vor Recht sila je jača od pravde, sila boga ne moli; - antun činiti kome nasilje, (einer Frau) silovati (-lujem); in jds. - sein biti kome podložan (-zna, -žno); in seine - bekommen sebi podložiti; mit aller - svom silom; in jds. - geraten dopasti (-dnem) kome šaka; sich selbst - antun svladati (svladavati) sam sebe; das steht nicht in meiner - to nije u mojoj vlasti, toga ne mogu (ne smijem) učiniti; über jdn. (acc.) - haben vladati kim; mit - durchsetzen silom izvesti (-vedem, izvoditi); seine Leidenschaften in seiner - haben svladavati svoje strasti; höchste - najviša vlast, suverenitet m; halb mit -, halb willig dijelom prisiljen, dijelom drage volje; - anwenden siliti; etw. ganz in seiner - haben potpuno nečim vladati, posvema se razumjeti (-mi jem) u nešto; die drei Gewalten (die gesetzgebende, die vollziehende und die richterliche) tri vlasti (zakonodavna, izvršna i sudačka); mit - reich werden wollen silom se htjeti (hoću) obogatiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gewalt

  • 19 Hau

    m -fe)s, -e udarac (-rca) m; (von Holz) sječa f drva; -e bekommen dobiti batina

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Hau

  • 20 Haue

    f -, -n kopača f; (Holzhammer) malj m; - bekommen dobiti (bijem) batina

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Haue

См. также в других словарях:

  • Bekommen — Bekommen, verb. irreg. neutr. (S. Kommen,) welches auf gedoppelte Art gebraucht wird. I. Mit dem Hülfsworte haben, da es denn alle leidentliche Veränderungen eines Dinges bezeichnen kann, welche vermittelst eines Substantives ausgedruckt werden,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • bekommen — V. (Grundstufe) etw. als Gabe oder Bezahlung empfangen Synonyme: erhalten, kriegen (ugs.) Beispiele: Er hat von seiner Freundin ein Buch bekommen. Für meine Arbeit habe ich 200 Euro bekommen. bekommen V. (Aufbaustufe) in einen bestimmten Zustand… …   Extremes Deutsch

  • bekommen — bekommen, bekommt, bekam, hat bekommen 1. Haben Sie meinen Brief bekommen? 2. Ich bekomme jeden Tag eine Spritze. 3. Was bekommen Sie? – 5 kg Kartoffeln. 4. Wir haben Besuch bekommen. 5. Laut Wetterbericht bekommen wir Regen. 6. Plötzlich bekam… …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • bekommen — bekommen: Das Verb mhd. bekomen, ahd. biqueman, got. biquiman »überfallen«, niederl. bekomen »bekommen, erhalten«, aengl. becuman »zu etwas kommen, gelangen« ist eine altgerm. Präfixbildung aus ↑ be... und ↑ kommen, die vielfältige Bedeutungen… …   Das Herkunftswörterbuch

  • bekommen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • erhalten • kriegen • empfangen • erreichen • gelangen • …   Deutsch Wörterbuch

  • bekommen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. bekomen, ahd. biqueman Stammwort. Präfigierung des starken Verbs kommen mit breit gefächerter Bedeutung, zu der im Althochdeutschen auch zu etwas kommen, zuteil werden gehört. Hieraus die Bedeutung erhalten , die heute… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • bekommen — in den Besitz kommen; beziehen; entgegennehmen; erhalten; empfangen; absahnen (umgangssprachlich); erreichen; einsacken (umgangssprachlich); zugespielt bekommen (umgangssprachlich); i …   Universal-Lexikon

  • bekommen — be·kọm·men1; bekam, hat bekommen; [Vt] kein Passiv! 1 etwas (von jemandem) bekommen in den Besitz einer Sache kommen, indem jemand sie einem gibt oder schickt ≈ erhalten, kriegen <einen Brief, ein Telegramm, ein Geschenk, eine Belohnung… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Bekommen — 1. Eins bekommen, eins genommen; eins genommen, eins bekommen. – Eiselein, 65. 2. Was ich nicht bekomme, ist mir nicht beschert. – Blum, 9; Simrock, 929. 3. Was man bekommen kann, ist nicht theuer. 4. Wer bekommt, was recht, murrt mit Unrecht. *5 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • bekommen... — wieviel (Geld) bekommen Sie? сколько с меня? → wie viel (Geld) bekommen Sie? lass es dir wohl bekommen! …   Deutsche Rechtschreibung Änderungen

  • bekommen... — wieviel (Geld) bekommen Sie? сколько с меня? → wie viel (Geld) bekommen Sie? lass es dir wohl bekommen! …   Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»