Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

beim

  • 41 à deux cordes

    (franz.)
    auf zwei Saiten, zweichörig; beim Klavierspiel mit halber Verschiebung
    (linkes Pedal)

    Italo-Tedesco di Musica > à deux cordes

  • 42 a due corde

    (ital.)
    auf zwei Saiten, zweichörig; beim Klavierspiel mit halber Verschiebung
    (linkes Pedal)

    Italo-Tedesco di Musica > a due corde

  • 43 a tre corde

    (ital.)
    auf drei Saiten, dreichörig; beim Klavierspiel Aufhebung der Verschiebung nach Gebrauch des linken Pedals

    Italo-Tedesco di Musica > a tre corde

  • 44 à trois cordes

    (franz.)
    auf drei Saiten, dreichörig; beim Klavierspiel Aufhebung der Verschiebung nach Gebrauch des linken Pedals

    Italo-Tedesco di Musica > à trois cordes

  • 45 à una corde

    (franz.)
    auf einer Saite, einchörig; beim Klavierspiel mit voller Verschiebung (linkes Pedal)

    Italo-Tedesco di Musica > à una corde

  • 46 abbellimenti

    (ital.
    Verzierungen), angewandt sowohl bei improvisierten und notierten Verzierungen, als auch bei freien Ausschmückungen und speziellen Verzierungen Abbreviaturen, Abkürzungen der Notation durch Zeichen, vor allem 1. bei mehrmaliger Wiederholung von Tönen, Tonfiguren oder Takten; 2. bei Verzierungen; 3. beim Glissando oder bei gleichartiger Fortsetzung einer Passage oder Figuration; 4. bei Oktavversetzung; > agréments

    Italo-Tedesco di Musica > abbellimenti

  • 47 Abschiedsvorstellung

    die letzte Bühnenvorstellung in der Karriere eines Darstellers - Abstrich, Aufstrich (franz. tiré, poussé; engl. downstroke, upstroke; ital. in giù, in su), beim Streichinstrumentenspiel die Richtung der Bogenbewegungvom Frosch zur Spitze (a.) und umgekehrt (Aufstrich). Bei Bogenführung mit Untergriff (Viola da gamba) werden betonte Töne und gehaltene Akkorde mit Aufstrich, bei modernen Instrumenten mit Obergriffhaltung (wie der Violine) mit A. gespielt; hier eignet sich der Aufstrich zur Ausführung der Stricharten > staccato > portato

    Italo-Tedesco di Musica > Abschiedsvorstellung

  • 48 accompagnato

    (ital. = begleitet)
    abgekürzt für recitativo accompagnato ist im Gegensatz zu der bloßen Akkordstütze des 'recitativo secco' (des 'trockenen' Erzählertons) der dramatisch-affekthafte Sprechgesang (begleitet mit in Stimmen ausgearbeitetem Instrumentalsatz) der älteren Oper, mit für dramatische Höhepunkte vorbehaltener Bewegungsschilderung; erstmals 1607 im Orfeo von Monteverdi (4. Akt); sie wird zwar in der Regel dem vollen Orchester zufallen, während beim Secco meist der bloße Continuo das Parlando unterstützt. Doch ist z. B. das 'malende' Continuospiel in Bachs Matthäus-Passion bei 'Und der Vorhang im Tempel zerriß' zweifellos ein Acc., dagegen das Rezitativ im Orfeo von Gluck trotz der 'Ausinstumentierung für Streichorchester' meist bloßes Secco. Hauptmeister großer Acc.-Monologe in der Oper des 18. Jh.s waren z. B. Händel, Hasse, Jommelli und Graun ; Cavalli benutzt ab der Mitte des 17. Jahrhunderts ausgehaltene Streicherakkorde für Schattenszenen

    Italo-Tedesco di Musica > accompagnato

  • 49 ad una corda

    (ital.)
    auf einer Saite, einchörig; beim Klavierspiel mit voller Veschiebung
    (linkes Pedal)

    Italo-Tedesco di Musica > ad una corda

  • 50 Agogik

    (griech. άγωγεĩν = führen) von H. Riemann 1884 geprägtes Wort für die kleinen Wellenbewegungen des Zeitmaßes und des Rhythmus beim lebendigen musikalischen Vortrag im Gegensatz zur mechanischen Starrheit des Metronoms; sie kann im Großen bei starken Affektaufladungen bis zur 'agogischen Stauung' führen, d.h. über das > ritardando bis zur echten > Fermate, im Kleinen den geradtaktigen Silbenvortrag bis zur 'agogischen Triolierung' treiben; d.h. das geringe Verlängern oder Verkürzen der eigentlich gleichlangen Silben zur Triole (bei Lully und Couperin 'pointierter Vortrag)

    Italo-Tedesco di Musica > Agogik

  • 51 bisbigliando

    (ital. = flüsternd)
    bisbigliato - rasches und sanftes Wiederholen eines Akkordes oder Einzeltones; besonderer Tremoloeffekt beim Harfenspiel

    Italo-Tedesco di Musica > bisbigliando

  • 52 cancrizat

    (lat.)
    krebsartig, d. h. die Stimme ist von rückwärts zu lesen; z. B. beim Krebskanon

    Italo-Tedesco di Musica > cancrizat

  • 53 col legno

    (ital. = mit dem Holz), col legno dell'arco
    beim Streichinstrumentenspiel sind die Saiten mit der Bogenstange zu schlagen (c. l. battuto) oder zu streichen (c. l. tratto)

    Italo-Tedesco di Musica > col legno

  • 54 colpo d'arco

    (ital.)
    beim Streichinstrumentenspiel das Schlagen mit dem Bogen; > col legno battuto

    Italo-Tedesco di Musica > colpo d'arco

  • 55 colpo di chiave

    (ital.)
    beim
    (Holz-)Blasinstrumentenspiel das Anschlagen der Klappe

    Italo-Tedesco di Musica > colpo di chiave

  • 56 corda vuota

    (ital.)
    beim Streichinstrumentenspiel die leere Saite

    Italo-Tedesco di Musica > corda vuota

  • 57 corde à jour

    (franz.)
    beim Streichinstrumentenspiel die leere Saite

    Italo-Tedesco di Musica > corde à jour

  • 58 corde à vide

    (franz.)
    beim Streichinstrumentenspiel die leere Saite

    Italo-Tedesco di Musica > corde à vide

  • 59 divisi

    (ital.), divisés
    (franz.)
    geteilt; beim Streichinstrumentenspiel sind die bezeichneten mehrstimmigen Stellen nicht in Doppelgriffen, sondern auf mehrere Spieler verteilt
    (zwei- und mehrstimmig) auszuführen

    Italo-Tedesco di Musica > divisi

  • 60 lift

    (engl. = heben)
    beim Blasinstrumentenspiel ist der Ton zunächst tief anzusetzen und dann auf die angegebene Tonhöhe heraufzusetzen

    Italo-Tedesco di Musica > lift

См. также в других словарях:

  • beim — Präp mit Artikel ≈ bei dem || NB: beim kann nicht durch bei dem ersetzt werden a) in festen Wendungen wie: eine Gelegenheit beim Schopf packen; Das geht beim besten Willen nicht; b) mit dem substantivierten Infinitiv: jemandem beim Kartenspielen… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • beim — (bei dem) beim …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • beim — {{link}}K 14{{/link}}: bei dem; Abkürzung b.; {{link}}K 72{{/link}}: alles beim Alten lassen; {{link}}K 82{{/link}}: beim Singen und Spielen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • beim — obs. form of beam …   Useful english dictionary

  • beim — bei dem * * * beim [bai̮m] <Verschmelzung von »bei« + »dem«>: 1. a) <die Verschmelzung kann aufgelöst werden> der Baum steht beim Haus. b) <die Verschmelzung kann nicht aufgelöst werden> jmdn. beim Wort nehmen. 2. <die… …   Universal-Lexikon

  • Beim Häuten der Zwiebel — ist ein autobiografisches Werk von Günter Grass aus dem Jahr 2006. Es beginnt mit dem Ende seiner Kindheit in Danzig und dem Anfang des Zweiten Weltkriegs und endet in dem Jahr, in dem sein Buch Die Blechtrommel erscheint. Inhaltsverzeichnis 1… …   Deutsch Wikipedia

  • Beim Bau der Chinesischen Mauer — ist eine fragmentarische Erzählung von Franz Kafka, die 1917 entstand und postum veröffentlicht wurde. Sie schildert die Hinwendung des kollektiven Volkes an den Bau der Großen Mauer und deren Mystifizierung. Außerdem wird eine fast allwissende… …   Deutsch Wikipedia

  • Beim Nuihausa — (Райт им Винкль,Германия) Категория отеля: Адрес: Dorfstraße 9, 83242 Райт им Винкль, Г …   Каталог отелей

  • Beim nächsten Mann wird alles anders — ist ein satirischer Roman von Eva Heller aus dem Jahr 1987, der monatelang die Bestseller Listen in Deutschland anführte. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Personen 3 Form 4 …   Deutsch Wikipedia

  • Beim Halligkaufmann — (Лангенес,Германия) Категория отеля: Адрес: Hünnenswarft 1, 25863 Лангенес, Гер …   Каталог отелей

  • Beim Haxenwirt — (Имменштадт им Альгой,Германия) Категория отеля: Адрес: Thanners 6,5, 87509 Имменшта …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»