Перевод: со всех языков на литовский

с литовского на все языки

bei+v

  • 41 ཏ་ཟིག་

    [ta zig]
    1) persas, persiškas; 2) ist. tadzik (Iranas bei iraniečiai; Indijos moghulai).

    Tibeto-lietuvių žodynas > ཏ་ཟིག་

  • 42 ཏ་ཟུང་

    [ta zung]
    mucilinda - bot. Pterospermum superifolium (medžio bei jo žiedų pav.).

    Tibeto-lietuvių žodynas > ཏ་ཟུང་

  • 43 མཐིང་རིལ་མཆུ་

    [mthing ril mchu]
    "laukinės anties snapas" (medicininės žnyplės skeveldroms iš raumenų bei kraujagyslių ištraukti).

    Tibeto-lietuvių žodynas > མཐིང་རིལ་མཆུ་

  • 44 ནུབ་པ་

    [nub pa]
    I vakarų gyventojas, vakarinis. II 1. 1) grimzti, skęsti; (iš)nykti, prapulti; leistis (apie saulę bei mėnulį); 2) (nu)smukti, žlugti, (su)griūti; 2. nivṛtti, antardhāna - išnykimas; baigtis, sustojimas.

    Tibeto-lietuvių žodynas > ནུབ་པ་

  • 45 དྲི་མེད་བཤེས་གཉེན་

    [dri med bshes gnyen]
    (VIII a.) Vimalamitra - vienas žymiausių tantros bei Dzogčeno meistrų, Šri Singhos ir Budaguhjos (sangs rgyas gsang ba) mokinys; priklauso pagrindinei Mahajogos Mokytojų eilei (rnal 'byor chen po'i brgyud rim).

    Tibeto-lietuvių žodynas > དྲི་མེད་བཤེས་གཉེན་

  • 46 རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་སྡེ་བཅོ་བརྒྱད་

    [rnal 'byor chen po'i rgyud sde bco brgyad]
    aštuoniolika Mahajogos tantrų: (1-5) rtsa ba rgyud sde lnga'i nang tshan - penkios pagrindinės tantros (susijusios su penkiais Budos būvio aspektais): a) sku'i rgyud dpal sangs rgyas thams cad mnyam par sbyor ba - "Kūno tantra, sutapatinanti visus Budas"; b) gsung gi rgyud zla gsang thig le - "Kalbos tantra - mėnulio slėpinio lašas"; c) thugs kyi rgyud gsang ba 'dus pa - "Proto tantra - Guhjasamadža"; d) yon tan gyi rgyud dpal mchog dang po - "Tobulybių tantra - Šlovingiausioji pirmoji"; e) 'phrin las kyi rgyud - karma male - "Veiklos tantra - Karmos girlianda"; (6-10) rol pa'i rgyud sde lnga - penkios papildomos ("žaismo") tantros: a) gshin rje skor - "Jamos ciklas" (kurį sudaro kha thun nag po'i skor ir gnub lugs gshin rje ru mtshan dmar po); b) rta mchog rol pa'i skor - "Puikiausiojo Arklio (Hajagrivos) žaismo ciklas"; c) he ru ka rol pa'i skor - "Heruko žaismo ciklas"; d) bdud rtsi rol pa'i skor - "Nektaro žaismo ciklas"; e) phur pa rol pa'i skor - "Vadžrakilos žaismo ciklas" (dvi - rog shes rab 'od, rong zom - tradicijos); (11-15) spyod pa'i yan lag tu 'gro ba'i rgyud sde lnga - penkios tantros, papildančios Čarjajogos (tantras) (skirtos mėgstantiems laikytis religinių taisyklių bei ritualų; įtrauktos ne į "Žodinės tradicijos", bka' ma, tekstų rinkinį, o tik į "Njingmos tantrų rinkinį", rnying ma'i rgyud 'bum); (16, 17) ma tshang kah skong gi rgyud sde gnyis kyi skor - dvi vėlyvosios tantros (randamos tik rnying ma'i rgyud 'bum); (18) sgyu 'phrul dra ba'i skor - "Magiškų pasireiškimų tinklo ciklas" (magiškoji tradicija sgyu 'phrul): sgyu 'phrul gsang ba snying po - Guhjamūlagarbha-tantra (esminis visos Mahajogos tekstas).

    Tibeto-lietuvių žodynas > རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་སྡེ་བཅོ་བརྒྱད་

  • 47 རྡོ་རིང་ཕྱི་མ་

    [rdo ring phyi ma]
    garsioji akmeninė Šolo (zhol) Kolona su užrašu, pastatyta Trisongdeceno valdymo laikais (skelbia sėkmingo karvedžio ir ministro stag sgra klu gong dorybes bei nuopelnus).

    Tibeto-lietuvių žodynas > རྡོ་རིང་ཕྱི་མ་

  • 48 རྡེབ་པ་

    [rdeb pa]
    I būt. brdabs / būs. brdab / liep. rdobs - 1) ploti (delnais); 2) numesti; numušti; nupurtyti; 3) puldinėti šen bei ten, neramiai blaškytis; 4) (su)klupti. II = sdeb pa.

    Tibeto-lietuvių žodynas > རྡེབ་པ་

  • 49 ཕར་རྒྱུགས་ཚུར་རྒྱུགས་

    [phar rgyugs tshur rgyugs]
    bėgioti (lakstyti) šen bei ten, blaškytis.

    Tibeto-lietuvių žodynas > ཕར་རྒྱུགས་ཚུར་རྒྱུགས་

  • 50 ཕོངས་པ་

    [phongs pa]
    1) kārpaṇya, anoya, vyatikara, agha, saṅgara, abhyāsa, vyasana, raṅka, kotha, viparīta, vipatti - vargšas, varguolis, skurdžius, neturtėlis; zas nor gyis ཕོངས་པ་ stokojantis maisto bei turto; chos dang rig pas ཕོངས་པ་ nereligingas ir neišmanėlis; 2) vanīyaka - elgeta; 3) vargingumas, neturtas; neganda, nelaimė, bėda.

    Tibeto-lietuvių žodynas > ཕོངས་པ་

  • 51 བྲོ་གཞས་པ་

    [bro gzhas pa]
    1) dainuojantis ir kartu šokantis; 2) ist. dainuojantis ir šokantis (Dalai Lamai, Pančen Lamai ir kitiems aukščiausiems dvasininkams bei valdininkams).

    Tibeto-lietuvių žodynas > བྲོ་གཞས་པ་

  • 52 འབི་འབི་

    ['bi 'bi]
    kuokštelis (vilnos), gniužulėlis (molio); molio gniužulėliai (spaudžiami į formas miniatiūrinėms stupoms bei šv. atvaizdams daryti).

    Tibeto-lietuvių žodynas > འབི་འབི་

  • 53 བེ་ལེ་ཁ་

    [be le kha]
    peilis lenktais ašmenimis gumbams ausyse, nosyje bei gerklėje išpjauti.

    Tibeto-lietuvių žodynas > བེ་ལེ་ཁ་

  • 54 ཙུ་མ་ཏི་

    [tsu ma ti]
    med. žnyplelės negyvoms kraujagyslėms bei sausgyslėms ištraukti.

    Tibeto-lietuvių žodynas > ཙུ་མ་ཏི་

  • 55 བྲག་ཞུན་

    [brag zhun]
    arthya, gaṃtiya(?) - mumijo (juoda smalinga medžiaga, randama ant uolų, naudojama vaistams) - penkių rūšių: gser zhun ("auksinis mumijo"); dngul zhun ("sidabrinis mumijo"); zangs zhun ("varinis mumijo"); lcags zhun ("geležinis mumijo"); zha nye'i zhun ("švininis mumijo"); // sin. a ga ya; a ba; shi la dza tur, shi la dza dur; a ghi ri; mist. srid pa'i byang sems dmar po - "Gyvenimo raudonoji bodhičita"; u ma'i mngal khrag - "Umos gimdos kraujas"; brag dar ya kan - "Uolų darjakan"; khrag dar ya kan - "Kraujo darjakan"; brag gi khrag - "Uolų kraujas"; brag gi ru dhi ra - "Uolų rudhira"; khrag 'dra - "Kraują primenantysis"; brag gi rakta - "Uolų rakta"; sa steng nad 'joms - "Pasaulio ligų naikintojas"; brag gi bdud rta - "Uolų demonų žirgas"; 'byung ba'i khrag - "Stichijų kraujas"; rin chen bcud - "Brangiosios sultys"; srid pa'i khams dmar - "Raudonasis gyvenimo elementas"; khams lnga'i bcud sman - "Vaistingosios penkių elementų sultys"; mchin mkhris nad sel - "Kepenų bei tulžies ligų šalintojas"; mchin pa'i rtsi - "Kepenų balzamas".

    Tibeto-lietuvių žodynas > བྲག་ཞུན་

  • 56 བོན་སྒོ་བཞི་མཛོད་ལྔ་

    [bon sgo bzhi mdzod lnga]
    "Keturi bono portalai ir vienas lobynas" (bono, žr. bon, mokymų antrojo ciklo pav.): (1) chab dkar drag po (= nag po) sngags kyi bon - "Baltojo vandens aršių mantrų bonas" ("sidabro knyga"), kurį sudaro tantrinės aršių mantrų kartojimo praktikos, skirstomos į (a) "9 pagrindinius įėjimus" (bsnyen pa'i gzhi ma sgo dgu), (b) "18 sadhanų šakų" (bsgrub pa'i yan lag bco brgyad) ir (c) "9 didžiojo Čongo veiksmus" (= mchong chen sde dgu); (2) chab nag srid pa rgyud kyi bon - "Juodojo vandens būties tantrų bonas" ("geležies knyga"), kurį sudaro įvairūs ritualai (magijos, pranašavimo bei būrimo, laidojimo, "išpirkos" ir t.t.), skirti apsivalymui; (3) 'phan yul rgyas pa 'bum gyi bon - "Phano žemės šimto tūkstančių posmų sūtros bonas" ("vario knyga"), kurį sudaro vienuolių ir pasauliečių elgesio taisyklės su filosofiniai paaiškinimais (atitinka budizmo Pradžniaparamitos sūtrą); (4) dpon gsas man ngag lung gi bon - "Meistro išminčiaus žodinių pamokymų ir slaptų nurodymų bonas" ("aukso knyga"), kurią sudaro Dzogčeno praktikų pamokymai; (5) gtsang mtho thog spyi rgyud mdzod kyi bon - "Iškilniausio ir visa apimančio lobyno bonas" ("turkio knyga"), kurį sudaro esmingiausi visų keturių portalų aspektai.

    Tibeto-lietuvių žodynas > བོན་སྒོ་བཞི་མཛོད་ལྔ་

  • 57 དབང་ཐང་

    [dbang thang]
    1) sėkmingas, laimingas; 2) laimė, sėkmė; lemtis, dalia; 3) galia, jėga; valdžia; 4) astr. gabumai, potenciali jėga, sugebėjimo atlikti savo uždavinius galia; šis principas (moterims - pagrindinis) analizuojamas turtinės padėties svyravimams nustatyti (jei gabumai horoskope turi "juodų taškų", reikia praktikuoti dosnumą, atnašauti bendruomenei bei praktikuotojams); 5) astr. su metų gyvūnais jungiami elementai (geležis, vanduo, ugnis ir t.t.).

    Tibeto-lietuvių žodynas > དབང་ཐང་

  • 58 དབྱངས་ཅན་མ་

    [dbyangs can ma]
    1) turinti muzikalų balsą, dainininkė; 2) sarasvati - Sarasvatė (hind. ir bud. menų bei mokslų deivė; žr. "300 d.", nr. 157).

    Tibeto-lietuvių žodynas > དབྱངས་ཅན་མ་

  • 59 ཚོགས་བདག་

    [tshogs bdag]
    I = ga Na pa ti - bud. Ganapatis (turtų dievas, priklausantis Vaišravanos svitai). II hind. Ganeša (mokslų bei turtų dievas, Šivos ir Umos = Parvatės sūnus).

    Tibeto-lietuvių žodynas > ཚོགས་བདག་

  • 60 འུ་ལག་

    ['u lag]
    vatha - mong. ist. "ulag" - feodalinė Tibeto valstiečių transporto prievolė (laiškų, krovinių pervežimas už dyką, neatlyginamas feodalų ir valdininkų aprūpinimas transporto priemonėmis bei kelioniniu aptarnavimu); འུ་ལག་ skul ba - uždėti prievolę "ulag".

    Tibeto-lietuvių žodynas > འུ་ལག་

См. также в других словарях:

  • bei — bei …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • bei — Präp; mit Dat; 1 verwendet zur Bezeichnung der räumlichen Nähe zu jemandem / etwas ≈ in der Nähe von: Der Kiosk ist direkt / gleich beim (= bei dem) Bahnhof; Versailles liegt bei Paris; Wir treffen uns beim Rathaus 2 verwendet, um auszudrücken,… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • bei — bei: Das altgerm. Wort (Adverb, Präposition) mhd., ahd. bī, got. bi, niederl. bij, engl. by geht zurück auf idg. *bhi, das aus *ambhi, *m̥bhi »um herum« entstanden ist (vgl. ↑ um). Wie in »bei« so ist auch in ↑ beide der erste Teil des idg.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • bei — BEI, bei, s.m. Guvernator al unui oraş sau al unei provincii din fostul Imperiu otoman. ♦ Titlu dat de turci domnilor ţărilor româneşti; p. ext. prinţ oriental. – Din tc. bey. Trimis de paula, 22.07.2008. Sursa: DEX 98  bei s. m., pl. bei, art.… …   Dicționar Român

  • bei — • bei (Abkürzung b.) Präposition mit Dativ: – beim (vgl. d.) – bei der Hand sein – bei Abgang des Sängers – bei aller Bescheidenheit – bei all dem Treiben – bei all[e]dem – bei dem allen (häufiger für allem) – bei diesem allem (neben allen) –… …   Die deutsche Rechtschreibung

  • bei- — im Verb, betont und trennbar, begrenzt produktiv; Die Verben mit bei werden nach folgendem Muster gebildet: beifügen fügte bei beigefügt bei drückt aus, dass etwas zu etwas anderem hinzukommt oder bei ihm dabei ist ≈ hinzu ; (etwas (Dat)) etwas… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Bei — ist der Name folgender Personen: Bei Dao (* 1949), chinesischer Schriftsteller Bei Shizhang (1903–2009), chinesischer Biologe und Pädagoge Bei Yan († 237), Offizier des chinesischen Kriegsherrn Gongsun Yuan Leo Bei (Kostümbildner) (1918–2005),… …   Deutsch Wikipedia

  • bei — 1. Potsdam liegt bei Berlin. 2. Ich wohne bei meinen Eltern. 3. Bei uns ist das anders als bei euch. Wir essen kein Fleisch. 4. Ich habe kein Geld bei mir. 5. Wir wollen euch nicht beim Essen stören …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Bei — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • Běi — BEI Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • Bei'an — Běi ān · 北安 Pays Chine Statut administratif Ville district Province Heilongjiang Préfecture Heihe Code postal 164000[1] Coordonnées …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»