-
101 parento
parento, āvī, ātum, āre (parens), I) Eltern, Anverwandten u. übh. teueren Personen an ihrem Grabe ein feierliches Totenopfer (parentalia) darbringen, mortuis, Cic. u.a.: quibus ius ibi parentare, Varro LL.: Accae Larentiae publice, Varro LL. – II) übtr., jmdm. ein Totenopfer bringen = seinen Tod durch den Tod eines anderen rächen, Cethego, Cic.: u. übh. gleichs. ein Opfer zur Befriedigung bringen, umbris, die Sch. versöhnen, Ov.: iniuriae suae, Petron.: luxuriae, Sen. -
102 privilegium
prīvilēgium, iī, n. (privus u. lex), I) die Verordnung, die nur eine einzelne Person betrifft, sie sei günstig oder ungünstig, die besondere Verordnung, das Ausnahmegesetz (zur Zeit der Republik gesetzwidrig), pr. ferre de alqo, Cic.: pr. irrogare, Cic. – II) übtr., das durch eine besondere Verordnung erteilte Vorrecht, das Privileg, gew. zum Nachteile anderer, a) im allgem.: aetatis pr., das Erstgeburtsrecht, Iustin.: privilegia militum, ICt.: illis omnia privilegia dare, Sen. rhet.: quaedam privilegia parentibus dare, Sen.: pr. habere, Plin. ep. – b) insbes., das einem (chirographar.) Gläubiger in bezug auf die Befriedigung seiner Forderung zustehende Vorzugsrecht vor anderen Gläubigern, pr. habere, Traian. (in Plin. ep.) u. ICt.: pr. pupilli in bonis tutoris, ICt.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > privilegium
-
103 satio
1. satio, āvī, ātum, āre ( vom Adi. *satius zum St. sati –; vgl. satis), zur Genüge anfüllen, satt machen, sättigen, I) eig.: u. übtr.: 1) eig.: mit Speise u. Trank, turtures, Colum.: agnos, Lucr.: se, Plin.: satiati canes sanguine erili, Ov.: satiatus vultur humano corpore, Plin.: satia te sanguine, quem sitisti, Iustin.: cibus, quem occuparunt, satiat, sättigt zur Genüge, Curt. – 2) übtr.: a) v. Befriedigung körperlicher Bedürfnisse, sättigen = befriedigen, stillen, desideria naturae, Cic.: famem, Ov.: sitim, Mart. – b) v. Farben, sättigen, color Tyrius pelagio satiatur, Plin. – c) vom hinlänglichen Düngen des Ackers, sättigen, solum stercore, Colum. u. Plin. – d) von anderen Dingen, terra satiata, mit Wasser gesättigt (Ggstz. arida), Sen.: ignes satiantur odoribus (i.e. ture), Ov.: loca (aegra) oleo, recht einschmieren, Veget. – II) bildl.: 1) = sättigen, hinlänglich stillen, befriedigen, ex longa fame se auro, Curt.: aviditatem legendi, Cic.: animum, Cic.: mentem oculosque alcis non sanguine et vulneribus suis, Cic.: oculis non satiari posse, sich nicht satt sehen können, Sen. rhet.: u. so nequaquam se esse satiatum, habe sich nicht satt gesehen, Cic.: Romanus satiatus somno, der hinlänglichen Schlaf genossen hat, Liv.: satiatum esse prosperis adversisque, Glück und Unglück im vollsten Maße genossen haben, Tac. – 2) bis zum Überdrusse sättigen, mit————Überdruß erfüllen, übersättigen, im Passiv = etwas satt haben, überdrüssig sein, numerus agnoscitur, deinde satiat, Cic.: assiduo satiatus aratro, der sich satt u. müde gepflügt hat, Tibull.: vitā satiatus (lebenssatt, -müde) et senectute confectus, Lact.: m. Genet., cum satiata ferinae dextera caedis erat. Ov. met. 7, 808: satiatus et aevi et decoris, Sil. 16, 604.———————— -
104 satisdatio
satisdatio, ōnis, f. (satisdo), I) die Befriedigung, eines Gläubigers, Marcian. dig. 46, 3, 49. – II) die Kautionsstellung, die Gewährleistung, Bürgschaft, auch im Plur., Cic. or. in Clod. et Cur. fr. III, 5 Kays. = fr. 18 M. (Plur.) u. ICt.: et sunt aliquot satisdationes secundum mancipium, einige Bürgschaften können auch durch Verpfändung meines Eigentums gestellt werden, Cic. ad Att. 5, 1. 1; vgl. Paul. dig. 50, 6, 61: satisd. capitalis, das Haften mit dem Leben, Plin. 36, 29.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > satisdatio
-
105 satisfactio
satisfactio, ōnis, f. (satisfacio), die Genugtuung, I) die Befriedigung eines Gläubigers, Ulp. dig. 46, 3, 52. – II) die einem Beleidigten gegebene Genugtuung, und zwar: a) = Entschuldigung, Rechtfertigung, Abbitte, Cic. u.a.: satisfactionem alcis accipere, Caes. u. Cic.: satisfactionem recipere, Tac.: ne aliquid satisfactio levitatis habere videatur, Cic.: quam ob rem defensionem in novo consilio non statui parare, satisfactionem ex nulla conscientia de culpa proponere decrevi, Sall.; vgl. Korte Cic. ep. 7, 13, 3. – b) Genugtuung durch Strafe usw., Tac. u. ICt.: von Tieren, Plin.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > satisfactio
-
106 cinsel
cinsel geschlechtlich, sexuell; Geschlechts-;cinsel doyum sexuelle Befriedigung;cinsel hayat Sexualleben n;cinsel iktidarsızlık Impotenz f;cinsel ilişki (oder temas) Geschlechtsverkehr m;cinsel yaşama Geschlechtsleben n -
107 karşılanma
karşılanma Deckung f, Befriedigung f (eines Bedürfnisses) -
108 tatmin
tatmin [iː] Zufriedenstellung f, Befriedigung f;-i tatmin etmek zufrieden stellen; befriedigen A;kendini tatmin etmek sich (selbst) befriedigen -
109 удовлетворение
Abhilfe, Genuß, Befriedigung, Beglaubigungsschein, ( требования) Begleichung, Gewährung, Satisfaktion -
110 удовлетворение дорогостоящих потребностей
( мотив преступления) Befriedigung von kostspieligen BedürfnissenРусско-немецкий юридический словарь > удовлетворение дорогостоящих потребностей
-
111 удовлетворение чувства тщеславия
( мотив преступления) Befriedigung von GeltungsbedürfnissenРусско-немецкий юридический словарь > удовлетворение чувства тщеславия
-
112 voldoening
I.deBefriedigung fII.deGenugtuung fIII.deZufriedenheit f -
113 zadovoljstvo
I.nBefriedigung fII.nFreude fIII.nVergnügen nIV.nZufriedenheit f -
114 accontentamento
accontentamentoaccontentamento [akkontenta'mento]sostantivo MaskulinBefriedigung Feminin, Zufriedenstellen neutroDizionario italiano-tedesco > accontentamento
115 appagamento
appagamentoappagamento [appaga'mento]sostantivo MaskulinBefriedigung FemininDizionario italiano-tedesco > appagamento
116 compiacenza
compiacenzacompiacenza [kompia't∫εntsa]sostantivo Feminin1 (cortesia) Gefälligkeit Feminin, Entgegenkommen neutro; avere la compiacenza di fare qualcosa so liebenswürdig sein etwas zu tun2 (soddisfazione) Befriedigung Feminin, Zufriedenheit FemininDizionario italiano-tedesco > compiacenza
117 compiacimento
compiacimentocompiacimento [kompiat∫i'mento]sostantivo MaskulinBefriedigung Feminin, Genugtuung FemininDizionario italiano-tedesco > compiacimento
118 soddisfazione
soddisfazionesoddisfazione [soddisfat'tsio:ne]sostantivo Feminin1 (piacere) Befriedigung Feminin; (contentezza) Zufriedenheit Feminin; le piccole soddisfazione-i della vita quotidiana die kleinen Freuden Feminin plurale des (täglichen) Lebens; con mia grande soddisfazione zu meiner großen Freude; non c'è soddisfazione es macht keinen Spaß2 (compensazione) Genugtuung Feminin3 (riparazione) Wiedergutmachung FemininDizionario italiano-tedesco > soddisfazione
119 pleasure
nounget a lot of pleasure from or out of somebody/something — viel Freude od. Spaß an jemandem/etwas haben
2) (gratification)have the pleasure of doing something — das Vergnügen haben, etwas zu tun
may I have the pleasure [of the next dance]? — darf ich [Sie um den nächsten Tanz] bitten?
take [a] pleasure in — Vergnügen finden od. Spaß haben an (+ Dat.)
it's a pleasure — gern geschehen; es war mir ein Vergnügen
it gives me great pleasure to inform you that... — (formal) ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass...
with pleasure — mit Vergnügen; gern[e]
* * *['pleʒə](something that gives one enjoyment; joy or delight: the pleasures of country life; I get a lot of pleasure from listening to music.) das Vergnügen- academic.ru/56146/pleasurable">pleasurable- pleasurably
- pleasure-boat / pleasure-craft
- take pleasure in* * *pleas·ure[ˈpleʒəʳ, AM -ɚ]nit gives me great \pleasure to announce the winner es ist mir eine große Freude, den Sieger anzukündigenit was such a \pleasure to meet you es hat mich sehr gefreut, Ihre Bekanntschaft zu machenbusiness or \pleasure? geschäftlich oder privat?to give sb \pleasure jdm Freude bereitenwith \pleasure mit Vergnügensmoking is one of my few \pleasures das Rauchen ist eine meiner wenigen Freuden [im Leben][a] [or my] \pleasure keine Ursacheplease don't mention it, it was a \pleasure nicht der Rede wert, das habe ich doch gern getan; ( form)may I have the \pleasure? darf ich bitten?Mrs Smith requests the \pleasure of Mrs Jones's company Frau Smith gibt sich die Ehre, Frau Jones einzuladen formwhat is your \pleasure, Madame? womit kann ich Ihnen dienen?, was wünschen Sie?4. BRIT LAWto be detained at the King's/Queen's \pleasure in Haft sein* * *['pleZə(r)]n1) (= satisfaction, happiness) Freude fit's a pleasure, (my) pleasure — gern (geschehen)!
with pleasure — sehr gerne, mit Vergnügen (form)
it's my very great pleasure... — es ist mir ein großes Vergnügen,...
it gives me great pleasure to be here (form) — es ist mir eine große Freude, hier zu sein
it would give me great pleasure to... — es wäre mir ein Vergnügen, zu...
if it gives you pleasure — wenn es dir Vergnügen bereitet
I have much pleasure in informing you that... — ich freue mich (sehr), Ihnen mitteilen zu können, dass...
to have the pleasure of doing sth — das Vergnügen haben, etw zu tun
he finds pleasure in books —
he gets a lot of pleasure out of his hobby — er hat viel Freude or Spaß an seinem Hobby
to get pleasure from or out of doing sth — Spaß daran haben, etw zu tun
he seems to take pleasure in annoying me — es scheint ihm Vergnügen zu bereiten, mich zu ärgern
but don't think I'll take pleasure in it — aber glaub nicht, dass mir das Spaß macht
will you do me the pleasure of dining with me? (form) — machen Sie mir das Vergnügen, mit mir zu speisen? (form)
Mrs X requests the pleasure of Mr Y's company (form) — Frau X gibt sich die Ehre, Herrn Y einzuladen
Mr Y has great pleasure in accepting... (form) — Herr Y nimmt... mit dem größten Vergnügen an (form)
2) (= amusement) Vergnügen nt3) (= source of pleasure) Vergnügen ntit's a pleasure to meet you — es freut mich, Sie kennenzulernen
it's a pleasure to work with him — es ist ein Vergnügen, mit ihm zusammenzuarbeiten
he's a pleasure to teach —
the pleasures of country life — die Freuden des Landlebens
at (one's) pleasure — nach Belieben, nach Gutdünken
to await sb's pleasure —
* * *A s1. Vergnügen n, Freude f:my pleasure, it was a pleasure es war mir ein Vergnügen!;with pleasure mit Vergnügen!;for pleasure zum Vergnügen;we had the pleasure of meeting him wir hatten das Vergnügen, ihn kennenzulernen;may I have the pleasure (of the next dance with you)? darf ich (um den nächsten Tanz) bitten?;he takes (a) pleasure in contradicting es macht ihm Spaß zu widersprechen;2. (sinnlicher) Genuss:a man of pleasure ein Genussmensch;3. Gefallen m, Gefälligkeit f:do sb a pleasure jemandem einen Gefallen tun, jemandem eine Gefälligkeit erweisen4. Belieben n, Gutdünken n, Ermessen n:at pleasure nach Belieben;at the Court’s pleasure nach dem Ermessen des Gerichts;what is your pleasure? womit kann ich dienen?;make known one’s pleasure seinen Willen kundtunhe took his pleasure of her er hat sich mit ihr vergnügtB v/t obsin an dat)D adj Vergnügungs…* * *nounget a lot of pleasure from or out of somebody/something — viel Freude od. Spaß an jemandem/etwas haben
have the pleasure of doing something — das Vergnügen haben, etwas zu tun
may I have the pleasure [of the next dance]? — darf ich [Sie um den nächsten Tanz] bitten?
take [a] pleasure in — Vergnügen finden od. Spaß haben an (+ Dat.)
it's a pleasure — gern geschehen; es war mir ein Vergnügen
it gives me great pleasure to inform you that... — (formal) ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass...
with pleasure — mit Vergnügen; gern[e]
* * *n.Freude -n f.Gefallen - m.Genuss -¨e m.Vergnügen n.Vergnügung f.120 preference
noun1) (greater liking) Vorliebe, diefor preference — see academic.ru/57497/preferably">preferably
have a preference for something [over something] — etwas [einer Sache (Dat.)] vorziehen
do something in preference to something else — etwas lieber als etwas anderes tun
2) (thing preferred)what are your preferences? — was wäre dir am liebsten?
3) (favouring of one person or country) Präferenzbehandlung, diegive [one's] preference to somebody — jemanden bevorzugen
4) attrib. (Brit. Finance) Vorzugs-, Prioritäts[obligation, -aktie]* * *['pre-]noun ((a) choice of, or (a) liking for, one thing rather than another: He likes most music but he has a preference for classical music.) die Vorliebe* * *pref·er·ence[ˈprefərən(t)s]nI phoned Mary in \preference to Liz because... ich habe lieber Mary als Liz angerufen, weil...in order of \preference nach Prioritätento give \preference to sb/sth [or sb/sth \preference] jdm/etw den Vorzug geben [o Priorität einräumen]to be given \preference Vorrang haben, vorrangig behandelt werdento give \preference to sb/sth [or give sb/sth \preference] over sb/sth jdm/etw vor jdm/etw den Vorzug gebenwhy do you never give me \preference over your work? warum ist dir deine Arbeit immer wichtiger als ich?her \preference is for comfortable rather than smart clothes sie kleidet sich lieber bequem als schicksexual \preference sexuelle Neigungwhat are your \preferences in music? welche Musik hören Sie am liebsten?which is your personal \preference? was ist Ihnen persönlich lieber?red or white wine? — I have no \preference Rotwein oder Weißwein? — ich mag beidesto express a \preference sagen, was man [lieber] magspecial \preferences Sonderkonditionen pl* * *['prefərəns]n1) (= greater liking) Vorliebe fto have a preference for sth — eine Vorliebe für etw haben, etw bevorzugen
2)(= thing preferred)
what is your preference? — was wäre Ihnen am liebsten?3) (= greater favour) Vorzug mto give preference to sb/sth —
to give certain imports preference — Vorzugs- or Präferenzzölle auf bestimmte Einfuhrartikel gewähren
* * *preference [ˈprefərəns] sabove, before, over, to vor dat):give preference to sb jemandem den Vorzug geben;he always drinks wine in preference to beer er trinkt lieber Wein als Bier;she bought the more expensive coat in preference to the cheaper one sie kaufte den teureren Mantel und nicht den billigerenwhich of the two is your preference? welches von beiden ziehen Sie vor oder haben Sie lieber?a) mit (besonderer) Vorliebe,b) lieber;his preference is for er bevorzugt (akk)3. Wahl f:of sb’s preference nach (jemandes) Wahl4. WIRTSCH, JUR Vor(zugs)recht n, Priorität(srecht) f(n), Bevorrechtigung f:preference bond Prioritätsobligation f;preference dividend Vorzugsdividende f;5. WIRTSCHa) Vorzug m, Vergünstigung fb) Vorzugs-, Meistbegünstigungstarif m (Br besonders zwischen Mutterland und Commonwealth)(fraudulent) preference Gläubigerbegünstigung fpref. abk1. preface Vorw.2. preference3. preferred* * *noun1) (greater liking) Vorliebe, diehave a preference for something [over something] — etwas [einer Sache (Dat.)] vorziehen
3) (favouring of one person or country) Präferenzbehandlung, diegive [one's] preference to somebody — jemanden bevorzugen
4) attrib. (Brit. Finance) Vorzugs-, Prioritäts[obligation, -aktie]* * *n.Vorliebe -n f.Vorzug -¨e m.СтраницыСм. также в других словарях:
Befriedigung — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Zufriedenheit Bsp.: • Das Ergebnis erfüllte mich mit großer Zufriedenheit … Deutsch Wörterbuch
Befriedigung — Beglückung; Genuss; Genugtuung; Pläsier; Satisfaktion; Zufriedenheit; Zufriedenstellung; Erfüllung; (sexueller) Höhepunkt; Orgasmus; Klimax; … Universal-Lexikon
Befriedigung — die Befriedigung (Mittelstufe) das Zufriedenstellen, Befriedigen von etw., jmdn. Synonym: Zufriedenstellung Beispiel: Die Befriedigung der Wünsche alle Mitarbeiter ist nicht möglich. die Befriedigung (Aufbaustufe) das Gefühl der Zufriedenheit… … Extremes Deutsch
Befriedigung — Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe. In der Philosophie beschäftigt sich die Philosophie des Glücks mit der Befriedigung menschlicher Bedürfnisse. Auch auf … Deutsch Wikipedia
Befriedigung — Be·frie·di·gung die; ; nur Sg; 1 das Befriedigen (2) <die Befriedigung von Ansprüchen, Bedürfnissen> 2 Befriedigung (über etwas (Akk)) ≈ Zufriedenheit, Genugtuung <Befriedigung empfinden, erlangen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Befriedigung — 1. Erfüllung, Sättigung, Zufriedenstellung. 2. Behagen, Genugtuung, Wohlbehagen, Zufriedenheit. * * * Befriedigung,die:1.〈dasBefriedigen〉Zufriedenstellung·Genugtuung·Genügen–2.⇨Zufriedenheit … Das Wörterbuch der Synonyme
Befriedigung — Be|frie|di|gung … Die deutsche Rechtschreibung
Befriedigung verschaffen — zufrieden stellen; befriedigen … Universal-Lexikon
Befriedigung des Gläubigers — ⇡ Erfüllung … Lexikon der Economics
Klage auf vorzugsweise Befriedigung — Die Klage auf vorzugsweise Befriedigung (auch Vorzugsklage genannt) ist eine prozessuale Gestaltungsklage aus dem Bereich des Zwangsvollstreckungsrechts gem. § 805 ZPO. Mit der Klage auf vorzugsweise Befriedigung macht der… … Deutsch Wikipedia
Sexuelle Befriedigung — Der Orgasmus ist ein hervorbrechendes Ereignis. (Bild: Władysław Podkowiński, „La Folie“, 1894) Der Orgasmus (fachspr. auch Klimax nach griech. klimax, κλίμαξ „Treppe“, „Leiter“, „Steigerung“) ist der Höhepunkt des sexuellen Lusterlebens, der… … Deutsch Wikipedia