Перевод: с русского на персидский

become conceited

  • 1 возноситься (II) > вознестись (I)

    [ فعل ]
    ............................................................
    1. rise
    (past: rose ; past participle: risen
    (vt. & vi. & n.) برخاستن، ترقی کردن، ترقی خیز، طالع شدن، بلند شدن، از خواب برخاستن، طغیان کردن، بالا آمدن، طلوع کردن، سربالا رفتن، صعود کردن، ناشی شدن از، سر زدن، قیام، برخاست، صعود، طلوع، سربالایی، پیشرفت، ترقی، خیز
    ............................................................
    (vt. & vi.) فرازیدن، بالا رفتن، صعود کردن، بلند شدن، جلوس کردن بر
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > возноситься (II) > вознестись (I)

  • 2 акклиматизироваться (I) (нсв и св)

    فعل become acclimatized

    Русско-персидский словарь > акклиматизироваться (I) (нсв и св)

  • 3 ассимилироваться (I) (нсв и св)

    فعل become assimilated

    Русско-персидский словарь > ассимилироваться (I) (нсв и св)

  • 4 беднеть (I) > обеднеть (I)

    ............................................................
    ............................................................
    2. grow/become poor

    Русско-персидский словарь > беднеть (I) > обеднеть (I)

  • 5 бледнеть (I) > побледнеть (I)

    ............................................................
    1. turn/grow/become pale
    ............................................................
    2. fade/pale into insignificance
    ............................................................
    3. be outshone/overshadowed

    Русско-персидский словарь > бледнеть (I) > побледнеть (I)

  • 6 близко

    ............................................................
    1. near
    (adv. & adj. & vivt.) نزدیک، تقریبا، قریب، صمیمی، نزدیک شدن
    ............................................................
    (adv. & adj. & n.) جای محصور، چهاردیواری، محوطه، انتها، پایان، ایست، توقف، تنگ، بن بست، نزدیک
    (vt. & vi.) بستن، منعقد کردن، مسدود کردن، محصور کردن
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > близко

  • 7 богатеть (I) > разбогатеть (I)

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    (past: thrived, throve ; past participle: thrived, thriven
    (vt.) پیشرفت کردن، رونق یافتن، کامیاب شدن

    Русско-персидский словарь > богатеть (I) > разбогатеть (I)

  • 8 вваливаться (I) > ввалиться (II)

    ............................................................
    1. be/become hollow/sunken
    ............................................................
    (past: burst ; past participle: burst
    (vt. & n.) قطع کردن، ترکیدن، ازهم پاشیدن، شکفتن، منفجر کردن، انفجار، شیوع، قطاری، پشت سر هم

    Русско-персидский словарь > вваливаться (I) > ввалиться (II)

  • 9 возглавить (II) (св)

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    3. head
    (adj. & n.) نوک، سر، کله، راس، عدد، ابتداء، انتها، دماغه، دهانه، رئیس، سالار، عنوان، موضوع، منتها درجه، موی سر، فهم، خط سر، فرق، سرصفحه، سرستون، سر درخت، اصلی، عمده، مهم
    (vt.) سر گذاشتن به، دارای سر کردن، ریاست داشتن بر، رهبری کردن، دربالا واقع شدن

    Русско-персидский словарь > возглавить (II) (св)

  • 10 волноваться (I) > взволноваться (I)

    ............................................................
    1. be/get rough
    ............................................................
    (vi. & n.) موج بلند، موج غلتان، موج خروشان، جریان سریع و غیر عادی، برق موجی از هوا، تشکیل موج دادن، موجدار بودن، خروشان بودن، موج زدن
    ............................................................
    3. be/get upset
    ............................................................
    4. be/become agitated
    ............................................................
    (adj.) ناراحت، مضطرب، پریشان خیال، بی آرام
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > волноваться (I) > взволноваться (I)

  • 11 воспаляться (I) > воспалиться (II)

    فعل become inflamed

    Русско-персидский словарь > воспаляться (I) > воспалиться (II)

  • 12 впадать (I) > впасть (I)

    [ فعل ]
    ............................................................
    ............................................................
    (adj.) فرو رفته، خالی، درته آب، غرق شده
    ............................................................
    ............................................................
    4. sink
    (past: sank, sunk ; past participle: sunk
    (v.) چاهک، فرو رفتن، فروبردن، دست شویی آشپزخانه، وان دستشویی، رسوخ، ته نشینی، حفره یا گودال، نزول کردن، غرق شدن، ته رفتن، نشست کردن، گود افتادن
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) نسیان، لغزش، خطا، برگشت، انحراف موقت، انصراف، مرور، گذشت زمان، زوال، سپری شدن، انقضاء، استفاده از مرور زمان، ترک اولی، الحاد، خرف شدن، سهو و نسیان کردن، از مد افتادن، مشمول مرور زمان شدن

    Русско-персидский словарь > впадать (I) > впасть (I)

  • 13 впутываться (I) > впутаться (I)

    ............................................................
    1. be/become involved
    ............................................................
    ............................................................
    (vt.) میان، وسط، مرکز، کمر، میانی، وسطی، در وسط قرار دادن، فضولی کردن، دخالت بیجا کردن، مداخله کردن، مخلوط کردن، آمیختن، پراکنده کردن، جماع کردن، ور رفتن

    Русско-персидский словарь > впутываться (I) > впутаться (I)

  • 14 врастать (I) > врасти (I)

    [ فعل ]
    ............................................................
    1. grow
    (past: grew ; past participle: grown
    (vt. & vi.) رستن، روئیدن، رشد کردن، سبز شدن، بزرگ شدن، زیاد شدن، ترقی کردن، شدن، گشتن، رویانیدن، کاشتن
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > врастать (I) > врасти (I)

  • 15 втягиваться (I) > втянуться (I)

    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) توده باد آورده، جسم شناور، برف باد آورده، معنی، مقصود، جریان آهسته، جمع شدن، توده شدن، بی اراده کار کردن، بی مقصد رفتن، دستخوش پیشامد بودن، یخرفت، راندگی
    ............................................................
    ............................................................
    کشیده، ممتد، توخالی شده، پوک، نخخ کشیده
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > втягиваться (I) > втянуться (I)

  • 16 выводиться (II) > вывестись (I)

    [ فعل ]
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    (v.) خاموش شدن، اعتصاب کردن، دست کشیدن از، چاپ یا منتشر شدن، بیرون رفتن
    ............................................................
    (vi.) ناپدید شدن، غایب شدن، پیدا نبودن
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > выводиться (II) > вывестись (I)

  • 17 выдыхаться (I) > выдохнуться (I)

    ............................................................
    1. lose its power/strength
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    4. get tired/exhausted
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > выдыхаться (I) > выдохнуться (I)

  • 18 вымирать (I) > вымереть (I)

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    (vi.) مردن، هلاک شدن، تلف شدن، نابود کردن
    ............................................................
    4. die
    جفت طاس
    (vi.) مردن، درگذشتن، جان دادن، فوت کردن
    (n.) طاس، طاس تخته نرد، مهره، سرپیچ، بخت، قمار، (مج.) سرنوشت
    (vt.) به شکل حدیده یا قلاویز درآوردن، با حدیده و قلاویز رزوه کردن، قالب گرفتن، سر سکه

    Русско-персидский словарь > вымирать (I) > вымереть (I)

  • 19 вымокать (I) > вымокнуть (I)

    ............................................................
    ............................................................
    {!! soakage: خیس خوری، مقدار مایع جذب شده به وسیله خیس خوری}
    ............................................................
    { steep:
    (v.) سرازیر، تند، سراشیب، گزاف، فرو کردن (در مایع)، خیساندن، اشباع کردن، شیب دادن، مایع (جهت خیساندن)
    ............................................................
    ............................................................
    5. rot
    (vi. & n.) پوسیدن، ضایع شدن، فاسد کردن

    Русско-персидский словарь > вымокать (I) > вымокнуть (I)

  • 20 вырастать (I) > вырасти (I)

    [ فعل ]
    ............................................................
    1. grow
    (past: grew ; past participle: grown
    (vt. & vi.) رستن، روئیدن، رشد کردن، سبز شدن، بزرگ شدن، زیاد شدن، ترقی کردن، شدن، گشتن، رویانیدن، کاشتن
    ............................................................
    ............................................................
    (past: became ; past participle: become
    (vi.) شدن، درخوربودن، برازیدن، آمدن به، مناسب بودن، تحویل یافتن، زیبنده بودن
    ............................................................
    (vt.) توسعه دادن، ایجاد کردن، بسط دادن، پرورش دادن
    ............................................................
    (vt. & n.) افزودن، افزایش، زیاد کردن، توسعه دادن، توانگر کردن، ترفیع دادن، اضافه، رشد، ترقی، زیادشدن
    ............................................................
    (v.) ظاهرشدن، پدیدار شدن
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > вырастать (I) > вырасти (I)

См. также в других словарях:

  • get above oneself —  Become conceited …   A concise dictionary of English slang

  • go to one's head — become conceited He new position has really gone to his head and he won t speak to us any longer …   Idioms and examples

  • head — /hɛd / (say hed) noun 1. the upper part of the human body, joined to the trunk by the neck. 2. the corresponding part of an animal s body. 3. the head considered as the seat of thought, memory, understanding, etc.: to have a head for mathematics …   Australian-English dictionary

  • Søren Kierkegaard — Søren Aabye Kierkegaard Sketch of Søren Kierkegaard by Niels Christian Kierkegaard, c. 1840 Full name Søren Aabye Kierkegaard Born 5 May 1813 Copenhagen, Denmark Died 11 November 1855 …   Wikipedia

  • ADAM — (אָדָם), the first man and progenitor of the human race. The Documentary Hypothesis distinguishes two conflicting stories about the making of man in Scripture (for a contrary view, see U. Cassuto, From Adam to Noah, pp. 71 ff.). In the first… …   Encyclopedia of Judaism

  • go to one's head — phrasal 1. to cause one to become confused, excited, or dizzy 2. to cause one to become conceited or overconfident …   New Collegiate Dictionary

  • puff — noun 1》 a short burst of breath or wind.     ↘a small quantity of vapour or smoke emitted in one blast.     ↘an act of drawing quickly on a pipe, cigarette, or cigar.     ↘Brit. informal breath. 2》 a light pastry case containing a sweet or… …   English new terms dictionary

  • go to one's head — phrasal 1. : to cause one to become confused, excited, or dizzy the wine went to his head 2. : to cause one to become conceited or overconfident success went to his head …   Useful english dictionary

  • Desert Mothers — Saint Paula and her daughter Eustochium with their spiritual advisor Saint Jerome painting by Francisco de Zurbarán. The Desert Mothers were female Christian ascetics living in the desert of Egypt, Palestine, and Syria in the 4th and 5th… …   Wikipedia

  • chwycić Boga za nogi — Być bardzo zarozumiałym; uważać się za osobę najważniejszą, której wolno wszystko Eng. To think one is very important or successful, and is free to do anything; to become conceited or self impressed …   Słownik Polskiego slangu

  • babies —    Certain circumstances at birth were thought to foretell the baby s future character or *luck, e.g. a rhyme about *days of the week, best known in the version:    Monday s child is fair of face, Tuesday s child is full of grace, Wednesday s… …   A Dictionary of English folklore


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»