Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

beau+coup

  • 121 porter

    vt.
    1. (avoir sur soi) носи́ть ◄-'сит► ipf.;

    je porte toujours sur moi mon carnet de chèques — я всегда́ ∫ но́шу с собо́й <име́ю при себе́> че́ковую кни́жку

    (vêtement, ornement) носи́ть, ходи́ть ipf. (в + P; с +); ∑ быть (в + P; на + P; при + P);

    porter l'uniforme — носи́ть вое́нную фо́рму; ходи́ть < быть> в вое́нной фо́рме;

    porter des lunettes — носи́ть очки́; elle portait une robe de soie — на ней бы́ло шёлковое пла́тье, она́ была́ в шёлковом пла́тье; il porte un costume bleu — он но́сит си́ний костю́м <хо́дит в си́нем костю́ме>; porter des cheveux longs — носи́ть дли́нные во́лосы, ходи́ть с дли́нными волоса́ми; porter perruque — носи́ть пари́к, ходи́ть в парике́; il porte une décoration — он но́сит о́рден; он при о́рдене vx. ou plais.; porter l'arme à la bretelle — носи́ть винто́вку на ремне́; porter le deuil de qn. — носи́ть тра́ур по кому́-л.

    ║ (nom, titre);

    il porte un nom illustre — он но́сит ∫ сла́вное и́мя <просла́вленную фами́лию>;

    c'est un nom difficile à porter — нелегко́ носи́ть таку́ю фами́лию; cette rue porte son nom — э́та у́лица ∫ но́сит его́ и́мя <на́звана его́ и́менем>; ce livre porte un titre original ∑ — у э́той кни́ги оригина́льное загла́вие ║ (laisser voir) — носи́ть; ви́ден, la ville porte encore les traces de l'ouragan ∑ — в го́роде ещё видны́ <заме́тны> следы́ урага́на; j'ai été frappé, j'en porte encore la marque ∑ — меня́ уда́рили, вот ещё видны́ <оста́лись> следы́

    (indiquer) ∑ быть;

    le fronton portait une inscription latine — на фронто́не была́ лати́нская на́дпись;

    la lettre ne porte aucune date ∑ — на письме́ ∫ нет чи́сла <не проста́влено число́> ║ porter que... ∑ — говори́тся, напи́сано; le télégramme porte que vous devez venir immédiatement ∑ — в телегра́мме го́ворится <напи́сано>, что вы должны́ неме́дленно прие́хать

    (en soi) нести́ в себе́;

    votre travail porte en lui sa récompense — ваш труд несёт в са́мом себе́ награ́ду;

    porter qn. dans son cœur — люби́ть ipf. кого́-л.; ● je ne le porte pas dans mon cœur — я его́ недолю́бливаю <не сли́шком жа́лую>; porter beau — краси́во вы́глядеть ipf.; porter les armes — служи́ть ipf. в а́рмии (être soldat); — воева́ть ipf. (faire la guerre); porter des cornes — носи́ть ipf. ро́га, быть рога́тым

    2. (idée de poids qu'on supporte) нести́*/ по= inch., носи́ть ipf. (avec idée de déplacement);
    v. tableau « Verbes de mouvement»; держа́ть ◄-'жу, -'ит► ipf. (tenir);

    lourd à porter — тяжёлый;

    les manifestants porter aient des pancartes — демонстра́нты несли́ <держа́ли> плака́ты; porter son parapluie sous le bras (une valise à la main) — держа́ть <нести́> зо́нтик под мы́шкой (чемода́н в руке́); porter sa fille dans ses bras — нести́ <держа́ть> на рука́х до́чку; porter un sac sur le dos — нести́ <тащи́ть ipf.> мешо́к на спине́

    porter la tête haute — высоко́ держа́ть <нести́> го́лову;

    porter les épaules en arrière — отводи́ть/отвести́ пле́чи наза́д! ● porter qn. en triomphe — триумфа́льно нести́/про= кого́-л. [на рука́х];

    3. (soutenir) держа́ть;

    mes jambes ne me portent plus — но́ги меня́ уже́ не де́ржат; ∑ я уже́ не стою́ <не держу́сь> [бо́льше] на нога́х;

    la glace ne pourra pas nous porter — лёд под на́ми не вы́держит

    4. (idée de déplacement) относи́ть/отнести́ (emporter); приноси́ть/принести́ (apporter); подноси́ть/поднести́ (plus près); доставля́ть/доста́вить (faire parvenir); переноси́ть/перенести́ (changer de place);

    porter une lettre à la poste (de l'argent à la banque)1 — отнести́ письмо́ на по́чту (де́ньги в банк);

    porter des légumes au marché — доставля́ть о́вощи на ры́нок; porter la main à son front — поднести́ <подня́ть pf.> ру́ку ко лбу, каса́ться/косну́ться руко́й лба; porter le verre à ses lèvres — поднести́ стака́н к губа́м; porter la cuiller à sa bouche — поднести́ ло́жку ко рту; porter qn. en terre — сноси́ть/ снести́ кого́-л. на кла́дбище; хорони́ть/по= кого́-л.; porter la main sur qn. — поднима́ть/ подня́ть ру́ку на кого́-л. ║ porter le débat sur la place publique — выноси́ть/вы́нести спор <диску́ссию> на откры́тое обсужде́ние; porter la guerre dans... — перено́сить войну́ на (+ A); porter une affaire devant les tribunaux — передава́ть/переда́ть де́ло в суд

    porter ses pas vers... — направля́ть/напра́вить свои́ стопы́ <шаги́> к... littér.;

    porter ses yeux (ses regards) sur... — обраща́ть/обрати́ть свои́ взо́ры (свой взгляд) на (+ A)

    6. (faire profiter) приноси́ть;

    ce capital porte intérêt à 8% — э́тот капита́л прино́сит во́семь проце́нтов дохо́да. porter des (ses) fruits — плодоно́сить ipf. spéc. (приноси́ть свои́ плоды́);

    la publicité a fini par porter ses fruits — в конце́ концо́в рекла́ма оберну́лась вы́годой

    7. (supporter) нести́:

    porter la responsabilité d'un fait — нести́ отве́тственность за происше́ствие;

    ● porter sa croix — нести́ свой крест

    8. (éprouver) испы́тывать ipf., пита́ть ipf.;

    porter amitié à qn. — испы́тывать <пита́ть> дру́жбу к кому́-л.;

    porter envie (intérêt, une haine tenace) à qn. — испы́тывать <пита́ть> за́висть (интере́с, неприми́римую не́нависть) к кому́-л.; l'estime (l'amour) que je vous porte — уваже́ние (любо́вь), ∫ с кото́р|ым (с -ой) я к вам отношу́сь <кото́р|ое ◄-ую► я к вам пита́ю>; je lui porte une reconnaissance éternelle — я испы́тываю <пита́ю> к нему́ бесконе́чную призна́тельность; я призна́телен ему́ по гроб жи́зни fam.

    9. fig. (dans les expressions):

    porter accusation contre qn. — предъявля́ть/предъяви́ть обвине́ние кому́-л.; возбужда́ть/возбуди́ть [суде́бное] де́ло про́тив кого́-л.;

    porter attention à... — обраща́ть/обрати́ть. внима́ние на (+ A); la nuit porte conseil — у́тро ве́чера мудрене́е; porter un jugement sur... — вы́нести сужде́ние о (+ P); porter ombrage — вызыва́ть/вы́звать <возбужда́ть> подозре́ние; porter la parole dans les usines — вести́ ipf. пропага́нду на заво́дах; porter plainte contre qn. — подава́ть/пода́ть жа́лобу < в суд> на кого́-л.; porter remède à... — помога́ть/ помо́чь (+ D), найти́ <отыска́ть> pf. лека́рство от (+ G); porter secours à... — ока́зывать/оказа́ть по́мощь (+ D); porter ses soupçons sur... — переноси́ть свои́ подозре́ния на (+ A); porter un toast — поднима́ть/ подня́ть тост; porter témoignage de... — свиде́тельствовать ipf. о (+ P); porter ses vues sur... — име́ть ви́ды (↑ме́тить ipf.) на (+ A)

    10. (à) доводи́ть ◄-'дит-►/довести́*;

    porter un liquide à 100° — доводи́ть жи́дкость до ста гра́дусов;

    porter qch. à la connaissance de qn. — доводи́ть (+ A) до све́дения (+ G) ║ porter à l'ecran — экранизи́ровать ipf. et pf.; porter à la scène — ста́вить/по= на сце́не; cela me porte à réfléchir — э́то вынужда́ет меня́ заду́маться ║ tout porte à croire que... — всё заставля́ет ду́мать, что...

    11. (inscrire) вноси́ть/внести́, заноси́ть/занести́; чи́слить/за=;

    porter sur une carte — наноси́ть/нанести́ на ка́рту;

    porter qn. disparu — чи́слить ipf. кого́-л. пропа́вшим без вести́, занести́ кого́-л. в число́ пропа́вших без вести́; il s'est fait porter malade — он чи́слился больны́м; porter à l'actif (au crédit) — занести́ в акти́в (в прихо́дный счёт); porter sur une liste — внести́ <занести́> в спи́сок; porter sur son testament — внести́ в своё завеща́ние; porter au compte de qn. — отнести́ <записа́ть> pf. на счёт кого́-л.

    12. (en gestation) вына́шивать ipf.;

    l'enfant que je porte en, mon sein — ребёнок, кото́рого я но́шу под гру́дью;

    l'œuvre que je porte en moi — произведе́ние, кото́рое я вына́шиваю

    vi.
    1. (s'appuyer, reposer sur) поко́иться ipf. (на + P), лежа́ть ◄-жу, -ит► ipf. (на + P);

    tout le poids de la coupole porte sur ces piliers ∑ — э́ти столбы́ несу́т на себе́ всю тя́жесть ку́пола;

    la planche porte à faux — доска́ ни на чём не де́ржится

    2. (se rapporter à) каса́ться/ косну́ться (+ G), относи́ться ipf. (к + D);

    sa thèse porte sur... ∑ — в свое́й диссерта́ции он каса́ется (+ G) <затра́гивает (+ A));

    il a fait porter son exposé sur... — в своём изложе́нии он сде́лал упо́р на (+ A); faire porter'son effort sur un point — направля́ть/напра́вить свои́ уси́лия в одну́ то́чку

    (tomber) па́дать ipf. (на + A);

    l'accent porte sur la première syllabe — ударе́ние па́дает <прихо́дится> на пе́рвый слог;

    faire porter l'accent sur... — де́лать/о ударе́ние <упо́р, акце́нт> на (+ P) 3. (atteindre un but) — попада́ть/попа́сть ◄-ду, -ёт, -пал► в цель; бить ◄бью, -ёт► ipf. цель]; доноси́ться/донести́сь, распространя́ться/распространи́ться ; се canon porte à dix kilomètres — э́то ору́дие бьёт <стреля́ет> на расстоя́ние [в] де́сять киломе́тров; le coup a bien porté — уда́р попа́л в цель; sa voix ne porte pas jusqu'ici — его́ го́лос сюда́ не долета́ет; aussi loin que la vue peut porter ∑ — наско́лько хвата́ет глаз; la remarque a porté — замеча́ние ∫ оказа́лось ме́тким (↑ попа́ло в са́мую то́чку)

    4. (heurter) уда́ряться/уда́риться (о + A);

    sa tête a porté contre une pierre ∑ — он уда́рился голово́й о ка́мень

    5. (avoir un effet) fig. де́йствовать/по= (на + A);

    il me porte sur les nerfs (sur le système) — он мне де́йствует на не́рвы

    ║ ce vin porte à la tête — э́то вино́ уда́ряет в го́лову

    6. вына́шивать/выноси́ть, носи́ть;

    la chatte porte deux mois — ко́шка вына́шивает котя́т два ме́сяца

    vpr.
    - se portier

    Dictionnaire français-russe de type actif > porter

  • 122 se tuer

    1. поко́нчить pf.∫ с собо́й <жизнь самоуби́йством>; застрели́ться ◄-'ит-► pf.; разби́ться ◄-бью-, -ёт-► pf. (en tombant, accident de voiture); поги́бнуть pf. (périr);

    il s'est tué d un coup de fusil — он застрели́лся;

    il s'est tué en tombant — он упа́л и разби́лся на́смерть; il s'est tué dans un accident — он поги́б в ава́рии <в результа́те несча́стного слу́чая>

    2. fig. подрыва́ть ipf. своё здоро́вье, не щади́ть ipf. (↑убива́ть) себя́, изводи́ть ◄-'дит-► ipf. себя́;

    se \se tuer au travail — изводи́ть себя́ рабо́той; надрыва́ться на рабо́те;

    j'ai beau me \se tuer à vous expliquer... — как я ни бьюсь, что́бы объясни́ть вам...

    3. re- cipr уничто́жить друг дру́га
    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > se tuer

  • 123 vieux

    VIEIL, -LE adj.
    1. (personne) ста́рый*; престаре́лый;

    devenir vieux — старе́ть/по=, станови́ться/стать ста́рым, ста́риться/со=;

    je me fais vieux — я старе́ю; je suis bien vieuxle — я совсе́м ста́рая, я о́чень стара́; un vieux garçon — ста́рый холостя́к; une vieuxle fille — ста́рая де́ва; un vieux ami — ста́рый друг; il est vieux de caractère — он стар душо́й; ● vieux comme le monde — старо́ как мир; dépouiller le vieux homme — совлека́ть/совле́чь с себя́ ве́тхого Ада́ма, броса́ть/ороси́ть ста́рые, дурны́е привы́чки; перерожда́ться/пере роди́ться

    2. (chose) ста́рый; дре́вний, стари́нный (d'autrefois); устаре́лый, устаре́вший (vieilli);

    un vieux manteau — ста́рое пальто́;

    un vieux château — дре́вний <стари́нный> замо́к; un vieux manuscrit — дре́вняя ру́копись; un vin vieux — ста́рое <вы́держанное> вино́; une vieuxle ville — ста́рый <дре́вний> го́род; une vieux le habitude — ста́рая <да́вняя> привы́чка: ramasser les vieux papiers — собира́ть/собра́ть макулату́ру ║ le vieux slave — старославя́нский язы́к; le vieux français — старофранцу́зский язы́к; о de vieilles lunes — ста́рый <залежа́лый font> — хлам; sur ses vieux jours — на ста́рости лет; к ста́рости; la vieuxle garde — ста́рая гва́рдия; il ne fera pas de vieux os — он до́лго не протя́нет; elle est vieux jeu — она́ ста́ромодна; cela fait très vieuxjeu — э́то вы́глядит о́чень ста́ромодным

    m, f
    1. стари́к ◄-а'► (dim. старичо́к, старика́шка ◄е► péj.); стару́ха (dim. стару́шка ◄е►, старушо́нка ◄о► péj.);

    les vieux — старики́, старичьё sg. coll. péj.;

    un petit vieux — старичо́к; une petite vieuxle — стару́шка; mon vieux (ma vieuxle) — старина́, дружи́ще (стару́шка); la retraite des vieux — пе́нсия по ста́рости; ● un vieux de la vieuxle — ветера́н; стре́ляный воробе́й; un vieux beau — ста́рый волоки́та

    2. pop.;

    mes vieux — мои́ стари́ки <пре́дки>

    m ста́рое ◄-'ого►;

    le vieux est plus solide que le neuf — ста́рое кре́пче но́вого;

    ● j'ai un coup de vieux — я си́льно сдал;

    vieux-croyant старове́р

    Dictionnaire français-russe de type actif > vieux

  • 124 attendre

    v t
    1 dans un lieu beklemek

    J'attends qu'il ait terminé. — Bitirmesini bekliyorum.

    2 en attendant beklerken

    Il arrive, en attendant, lisez ceci. — Geliyor, beklerken şunu okuyun.

    3 espérer beklemek
    4 attendre un enfant çocuk beklemek

    Dictionnaire Français-Turc > attendre

См. также в других словарях:

  • Beau coup — ● Beau coup action particulièrement réussie …   Encyclopédie Universelle

  • mer|ci beau|coup — «mehr SEE boh KOO», French. thank you very much; many thanks …   Useful english dictionary

  • coup — [ ku ] n. m. • colp 1080; lat. pop. colpus, class. colaphus, gr. kolaphos I ♦ 1 ♦ Mouvement par lequel un corps vient en heurter un autre; impression (ébranlement, bruit...) produite par ce qui heurte. ⇒ choc, ébranlement, heurt, tamponnement.… …   Encyclopédie Universelle

  • beau — ou bel, belle (bô ou bèl, bè l ; au pluriel l x se lie : de beaux hommes, dites : de bô z hommes ; bel se dit devant un mot commençant par une voyelle, mais non pas indifféremment ; c est seulement devant le substantif auquel il est joint : un… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • beau — BEAU, BELLE. adj. Qui a les proportions de traits, et le mélange des couleurs nécessaires pour plaire aux yeux. Beau visage. Beau corps. Beaux yeux. Belle bouche. Belle femme. Elle est belle à ravir. Un enfant beau comme le jour. f♛/b] Il se dit… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • coup — COUP. s. mas. Impression que fait un corps sur un autre en le frappant, le perçant, le divisant, etc. Grand coup. Petit coup. Rude coup. Coup léger. Coup pesant. La force, la pesanteur du coup. Coup qui entre bien avant. Coup de poing. Coup de… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • beau — 1. beau [ bo ] ( ou bel devant un nom commençant par une voyelle ou un h muet, et dans quelques loc.) , belle [ bɛl ] adj. • bel 900; lat. bellus « joli » I ♦ Qui fait éprouver une émotion esthétique; spécialt …   Encyclopédie Universelle

  • BEAU — ou BEL, BELLE. adj. Dont les proportions, les formes et les couleurs plaisent aux yeux et font naître l admiration. Dans ce sens, il se dit De l espèce humaine et De quelques animaux. ( Bel ne s emploie que devant un substantif, au singulier,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • coup — (kou ; le p ne se prononce pas et ne se lie pas : un kou audacieux ; coup se comporte comme loup, où le p ne se lie jamais ; au pluriel, l s se lie : des kou z audacieux ; Bèze, au XVIe siècle, remarque que le p se prononce au singulier et non au …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • BEAU, BEL, BELLE — adj. Qui excite un plaisir mêlé d’admiration et qui, en quelque genre que ce soit, approche de la perfection de ce genre. Un beau corps. Un bel homme. Une belle femme. Une belle personne. Un bel enfant. Un enfant beau comme le jour. Un beau… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • COUP — s. m. Impression que fait un corps sur un autre en le frappant, le perçant, le divisant, etc. Grand coup. Petit coup. Rude coup. Coup léger. Coup sec. Coup pesant. Coup violent. La force, la pesanteur du coup. Frapper un coup, deux coups, trois… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»