-
41 prenderle di santa ragione
-
42 pulsare
pulsate* * *pulsare v. intr. to pulsate, to beat*; ( palpitare) to throb: mi sentivo pulsare le vene, I could feel my veins throbbing; il suo cuore pulsa ancora, his heart is still beating; le pulsava il cuore dall'emozione, her heart was bursting with emotion; la vita pulsa in quella città, that town throbs with life.* * *[pul'sare]la vita pulsa nelle strade — fig. the streets throb with life
* * *pulsare/pul'sare/ [1](aus. avere) [cuore, vena] to beat*, to pulsate, to throb; la vita pulsa nelle strade fig. the streets throb with life. -
43 pulsazione
f pulsation* * *pulsazione s.f.1 pulsation, pulse, beat, beating; ( palpito) throb, throbbing: pulsazioni cardiache, pulsations (o heartbeats); controllare le pulsazioni, to check the pulse; avere 60 pulsazioni al minuto, to have a pulse of 60 beats per minute2 (mus.) vibration.* * *[pulsat'tsjone]sostantivo femminile fisiol. beat, pulsation* * *pulsazione/pulsat'tsjone/sostantivo f. -
44 riempire
"to fill in;Füllen;encher"* * *fill (up)formulario fill in* * *riempire v.tr.1 to fill (up) (anche fig.); to stuff: riempire i bicchieri, to fill the glasses; ( nei brindisi) to charge the glasses; riempire uno scaffale di libri, to fill a shelf with books; riempire una stanza di mobili, to fill (o to crowd) a room with furniture; riempire la vasca di acqua calda, to fill the bath with hot water; mi ha riempito le tasche di caramelle, he filled (o stuffed) my pockets with sweets; la folla riempiva lo stadio, the crowd filled the stadium; il suo arrivo mi riempì di gioia, his arrival filled me with joy; ti ha riempito la testa di sciocchezze, he has stuffed your head with nonsense // riempire la pancia, to eat one's fill // riempire un pollo prima di cucinarlo, to stuff a chicken before cooking it // riempire i vuoti, (bottiglie ecc.) to refill the empties // lo riempirono di botte, they really beat him up (o they gave him a real beating up)2 ( compilare) to fill in; ( assegni) to make* out: riempire un modulo, un vaglia, to fill in a form, a money order.◘ riempirsi v.rifl. o intr.pron.1 to fill (up) (with sthg.), to be filled (with sthg.): la piazza si riempì presto di gente, the square (was) soon filled with people; la stanza si riempì di fumo, the room filled with smoke2 (fam.) ( rimpinzarsi) to stuff oneself (with sthg.), to cram oneself (with sthg.): mi sono riempito di maccheroni, I have stuffed myself with macaroni.* * *1. [riem'pire]vb irreg vt(gen) figriempire (di) — to fill o fill up (with), (Culin : farcire) to stuff (with)
ho riempito il termos di caffè, va bene? — I've filled the flask with coffee, okay?
riempire un modulo — to fill in o out a form
2. vip (riempirsi)(
gen) riempirsi (di) — to fill o fill up (with)3. vr (riempirsi)riempirsi di — (cibo) to stuff o.s. with
* * *[riem'pire] 1.verbo transitivoriempire qcs. a metà — to half fill sth.
riempire qcn. di gioia, speranza — fig. to fill sb. with joy, hope
2) (compilare) to fill in, to fill out, to complete [modulo, questionario]; to make* out [ assegno]2.3.le patate riempiono — potatoes fill you up o are very filling
••riempire qcn. di botte — to give sb. a going-over o working-over
* * *riempire/riem'pire/ [111]1 (colmare) to fill [recipiente, bicchiere, cassetto] (di, con with); riempire qcs. a metà to half fill sth.; il fumo riempiva la stanza smoke filled the room; riempire qcn. di gioia, speranza fig. to fill sb. with joy, hope2 (compilare) to fill in, to fill out, to complete [modulo, questionario]; to make* out [ assegno]; riempire gli spazi vuoti fill in the blanksIII riempirsi verbo pronominale[sala, strada, recipiente, cielo] to fill (up) (di with); i suoi occhi si riempirono di lacrime her eyes filled with tears; - rsi la bocca di cibo to stuff food into one's mouth; - rsi di dolci to fill up on sweetsriempire qcn. di botte to give sb. a going-over o working-over; - rsi le tasche to feather one's (own) nest. -
45 sonata
sonata s.f.2 (mus.) sonata: una sonata di Beethoven, a sonata by Beethoven; una sonata per violino e pianoforte, a sonata for violin and piano4 (fam.) ( imbroglio) swindle: non andrò più in quel negozio, ho avuto una bella sonata!, I'll never go to that shop again, I've been done!; prendere una sonata, to be taken in.* * *[so'nata]sostantivo femminile mus. sonata* * *sonata/so'nata/sostantivo f.mus. sonata. -
46 sporta
f shopping bagdi vimini shopping basket* * *sporta s.f. shopping bag; basket, shopping basket // un sacco e una sporta, (fam.) a great quantity: gliene ho dette un sacco e una sporta, I gave him a real mouthful; darne un sacco e una sporta, to beat somebody up; prenderne un sacco e una sporta, to take a beating.* * *['spɔrta]••avere un sacco e una sporta di qcs. — to have sth. in abundance
* * *sporta/'spɔrta/sostantivo f.(borsa) shopping bag; (quantità) bagful, basket(ful)\avere un sacco e una sporta di qcs. to have sth. in abundance. -
47 sussultare
start, jump* * *sussultare v. intr.1 to start, to give* a start: sussultò al suono del campanello, he started (o he gave a start) at the sound of the bell; mi hai fatto sussultare, you made me jump; il mio cuore sussultava, my heart was beating violently; sussultare di paura, to start with fright // far sussultare qlcu., to startle s.o.2 ( di cose) to shake*: il ponte sussultò per il terremoto, the bridge was shaken by the earthquake; la terra sussultò, the earth shook.* * *[sussul'tare]1) (sobbalzare) to start, to jumpfare sussultare qcn. — to make sb. jump
* * *sussultare/sussul'tare/ [1](aus. avere)1 (sobbalzare) to start, to jump; sussultare di spavento to start with fright; fare sussultare qcn. to make sb. jump -
48 bastonata sf
[basto'nata]blow (with a stick) -
49 batosta sf
[ba'tɔsta](colpo, smacco) blow, (Sport: sconfitta) beating -
50 battuta sf
[bat'tuta]fare una battuta — to crack a joke, make a witty remark
ma dai, era solo una battuta — come on, it was only a joke
è ancora alle prime battute — (progetto, commedia) it's just started
2) (di caccia) beat, beatingfare una battuta in una zona — to scour o comb an area3) Tennis service4) Mus bar -
51 fustigazione sf
[fustiɡat'tsjone]flogging, beating -
52 menata sf
[me'nata]1) (bastonata) beating, hiding2) (fam : lamentela) moaning, (cosa noiosa) bore -
53 metafora sf
[me'tafora] -
54 pestata sf
-
55 picchiata sf
[pik'kjata]2) Aer (nose-)dive -
56 preambolo sm
[pre'ambolo]senza tanti preamboli — without beating about Brit o around Am the bush
-
57 addensamento
-
58 bacchiatura
bacchiatura s.f. beating down (fruit). -
59 bastonatura
-
60 dardeggiare
dardeggiare v.tr. e intr. to dart: lo dardeggiai con uno sguardo irato, I darted an angry look at him; il sole dardeggiava la campagna, the sun was blazing (o beating) down on the countryside; la luce della candela dardeggiava nel buio, the light of the candle glowed in the dark.
См. также в других словарях:
Beating — can mean: *Beating, a Sailing term for making headway against the wind. *Beating up: hitting several or many times causing much bruising. **This is its usual meaning when it is a noun with a number or article, e.g. a beating . *Or see battery… … Wikipedia
Beating up — may refer to: * Systematic punching many times, or hitting with a blunt instrument, to enforce an order, inflict punishment, prevent the victim from resisting for a while, or release anger. Often two or more men take part, sometimes ith one or… … Wikipedia
Beating — Beat ing, n. 1. The act of striking or giving blows; punishment or chastisement by blows. [1913 Webster] 2. Pulsation; throbbing; as, the beating of the heart. [1913 Webster] 3. (Acoustics & Mus.) Pulsative sounds. See {Beat}, n. [1913 Webster] 4 … The Collaborative International Dictionary of English
beating — index battery, defeat, failure (lack of success) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
beating — c.1200, beatunge action of inflicting blows, from BEAT (Cf. beat) (v.). Meaning pulsation is recorded from c.1600 … Etymology dictionary
beating — [bēt′iŋ] n. 1. the act of a person or thing that beats 2. a whipping or thrashing 3. a throbbing; pulsation 4. a defeat … English World dictionary
beating — n. 1) to give smb. a beating 2) to get, take a beating 3) a brutal, good, merciless, severe, vicious beating (he got a good beating) * * * [ biːtɪŋ] good merciless severe vicious beating (he got a good beating) a brutal … Combinatory dictionary
beating — [[t]bi͟ːtɪŋ[/t]] ♦♦♦ beatings 1) N COUNT If someone is given a beating, they are hit hard many times, especially with something such as a stick. ...the savage beating of a black motorist by white police officers... The team secured pictures of… … English dictionary
beating */ — UK [ˈbiːtɪŋ] / US [ˈbɪtɪŋ] noun [countable] Word forms beating : singular beating plural beatings 1) the act of hitting someone hard a number of times in a fight or as a punishment The man had been given a severe beating. 2) a bad defeat in a… … English dictionary
beating — beat|ing [ˈbi:tıŋ] n 1.) an act of hitting someone many times as a punishment or in a fight ▪ a brutal beating 2.) take a beating to lose very badly in a game or competition ▪ The Dodgers took a real beating on Saturday. →take some beating at… … Dictionary of contemporary English
beating — beat|ing [ bitıŋ ] noun count * 1. ) the act of hitting someone hard a number of times in a fight or as a punishment: The man had been given a severe beating. 2. ) a bad defeat in a game, competition, or election: It looked like Penn State was… … Usage of the words and phrases in modern English