-
21 луч надежды
1) General subject: a ray of hope, a silver lining (часть пословицы: every cloud has a silver lining - нет худа без добра), break in the clouds, silver lining, the light at the end of the tunnel2) Colloquial: a bit of blue sky3) Poetical language: beacons of hope4) Mass media: beacon of hope5) Makarov: a flash of hope, beam of hope, flash of hope -
22 обозначение своих позиций с помощью РЛ маяков
Универсальный русско-английский словарь > обозначение своих позиций с помощью РЛ маяков
-
23 посадка по радиомаякам и приборам
Engineering: beacons and blind landingУниверсальный русско-английский словарь > посадка по радиомаякам и приборам
-
24 предвестники счастья
Poetical language: beacons of hopeУниверсальный русско-английский словарь > предвестники счастья
-
25 создание помех радиомаякам и системам посадки по приборам
Engineering: jamming of beacons and blind landingУниверсальный русско-английский словарь > создание помех радиомаякам и системам посадки по приборам
-
26 устанавливать геодезические сигналы на местности
Cartography: beacon, erect the beaconsУниверсальный русско-английский словарь > устанавливать геодезические сигналы на местности
-
27 השאת משואות
lighting beacons -
28 Flughafenbefeuerung
f < navig> ■ airport beacons; airport lighting -
29 sømærke
-
30 balizaje SM
balizaje de pista — (Aer) runway lighting, runway beacons pl
-
31 balizamiento SM
balizaje de pista — (Aer) runway lighting, runway beacons pl
-
32 φρυκτωριών
-
33 φρυκτωριῶν
-
34 φρυκτωρίαις
φρυκτωρίαmaking signals by beacons: fem dat pl -
35 φρυκτωρίαν
φρυκτωρίᾱν, φρυκτωρίαmaking signals by beacons: fem acc sg (attic doric aeolic) -
36 signalisation aérienne
-
37 signalisation
signalisation [siɲalizasjɔ̃]feminine noun• « absence de signalisation » "no road markings"• signalisation verticale/horizontale road signs/road markings* * *siɲalizasjɔ̃1) ( système) signalling [BrE]2) ( réseau) signals (pl)•Phrasal Verbs:* * *siɲalizasjɔ̃ nf1) (= action) signalling, signposting2) (= balises) (voie ferrée) signals pl (routes) road signs pl* * *1 ( système) signallingGB;2 ( réseau) signals (pl).signalisation horizontale road markings (pl); signalisation de piste Aviat runway lights and markings (pl); signalisation routière roadsigns and markings (pl); signalisation verticale roadsigns (pl).[siɲalizasjɔ̃] nom féminin1. [matériel]a. [sur la chaussée] (road) markingsb. [panneaux] roadsigns2. [aménagement] -
38 signaliser
signaliser [siɲalize]➭ TABLE 1 transitive verb[+ route] to put up signs on ; [+ piste] to put runway markings and lights on* * *siɲalizeverbe transitif to signpost [route]; to put up signals along [voie ferrée]; to mark out and light [piste d'atterrissage]* * *siɲalize vt[route] to put up road signs on, [voie ferrée] to put signals on* * *signaliser verb table: aimer vtr to signpost [route, itinéraire]; to put up signals along [chenal, voie ferrée]; to mark out and light [piste d'atterrissage]; la route est mal signalisée the road is badly signposted.[siɲalize] verbe transitif[voie ferrée] to equip with signals[piste d'aéroport] to provide with markings and beaconsc'est bien/mal signalisé [route] it's been well/badly signposted -
39 perambuan
-
40 ELDR
I)(-s, -ar), m. fire; taka eld, drepa (upp) eld, to strike fire: kveikja (upp) eld, to light a fire; bregða (koma, skjóta) eldi í e-t, láta (leggja) eld í e-t, to set fire to, to set on fire; e. varð lauss ok lék skjótt, a fire broke out and spread rapidly; e. hraut af sverðum þeirra, sparks of fire flew from their swords.pp. grown old, worn by age; kvazt e. vera mjök frá úfriði, said that he was too old for fighting.* * *m., gen. ellds, also spelt ellz, [a word that may be taken as a test of Scandin. races; Dan. ild; Swed. äld; for the Teut. nations use the word feuer, fire, which is wanting in Scandin., though used by old Icel. poets, who probably borrowed it from A. S.; on the other hand, Ulf. constantly renders πυρ by fon, Icel. funi, q. v.; in A. S. poetry and in Hel. äled = incendiary occurs a few times, and älan = Lat. urere (Grein and Schmeller); Rask suggests a Finn. origin]:—fire. In cold climates fire and life go together; hence the proverb, eldr er beztr með ýta sonum, ok sólar sýn, fire is best among the sons of men, and the sight of the sun, Hm. 67: in reference to the healing power of fire, eldr tekr við sóttum, fire consumes ( cures) fevers, 138; sá er eldrinn heitastr er á sjálfum brennr, Grett. 136 new Ed.: allit., e. né járn, fire nor iron, Edda 82; hvárki egg né eld, 162; eldr ( sparks of fire) hraut or sverðum þeirra, Flóv. 29; e. þótti af hrjóta er vápnin kómu saman, Sturl. iii. 187, vide Fms. i. 292, vi. 153, vii. 338 (MS. ell), viii. 74, 202, x. 29. Nj. 74, Eluc. 19, 625. 178.β. the eruption of a volcano, Bs. i. 803, 804; jarð-eldr, ‘earth-fire,’ subterranean fire.COMPDS: eldsbruni, eldsdaunn, eldsgangr, eldsglór, eldsgneisti, eldsgólf, eldsgögn, eldshiti, eldskveykja, eldslitr, eldslíki, eldsljós, eldslogi, eldsmatr, eldsneyti, eldsstólpi, eldsuppkváma, eldsvélar, eldsvimr, eldsvirki.II. esp. in plur. a fire on the hearth; the proverbs, við eld skal öl drekka, by the fireside shalt thou drink ale, Hm. 82; allir eldar brenna út um síðir, all fires (beacons) burn out at last (of the death of an aged man): allit., eldr á arni (vide arinn). In the old halls in Scandinavia an oblong hearth was built in the middle of the hall, and the fires kindled were called langeldar, long fires, with an opening in the thatch called ljóri for a chimney; the benches in the hall were ranged on both sides of the langeldar, vide Edda 82 (the hall of king Adils); hence the phrase, bera öl um eld, to hand the ale round the fire, viz. to one’s cup fellow on the opposite bench, Fagrsk. ch. 219, Grett. ch. 10, new Ed. p. 23; elda-skálar vóru stórir á bæjuni, sátu menn við langelda á öptnum, þá voru borð sett fyrir menn fyrir (innan MS. Holm.), sváfu menn upp (út MS. Holm.) frá eldunum, Kristni S. ch. 2; þá vóru görvir eldar stórir eptir endilöngum skálanum, sem í þann tíma var títt, at drekka öl við eld, Bs. i. 42; cp. Orkn., eldar vóru á gólfinu, on the floor, ch. 18, where the fire seems to have been made in a pit (vide eldgróf) in the middle of the floor, cp. also kipti honum upp at pallinum, vide bakeldr: again, at the evening and morning meals people gathered round the ‘meal-fires’ (mál-eldar), hence the phrases, sitja við elda, to sit at the fire; vóru görfir máleldar hvert kveld í elda-skála sem siðr var til, sátu menn löngum við eldana áðr menn gengu til matar, Eb. ch. 52: máleldr, the ‘meal-fire’ or the small fire, is distinguished from langeldr, the great fire, 276; þat var í þann tíma er þeir Snorri sátu við málelda (yfir málborði, v. 1.), ch. 26; höfðu menn orðit vátir ok vóru görvir máleldar (langeldar, v. 1.), Nj. ch. 8; ok er skálabúinn var mettr sat hann við eld, Fs. 6; snýr at dyrum, er menn sátu við langelda ( in the evening), Korm. ch. 15; um kveldit er menn sátu við elda, Orkn. 448: the phrase, sitja milli elda, to sit between two fires, to be in a strait, vide Gm.COMPDS: eldahús, eldaskáli, eldaskára, eldsgörð.III. a beacon, bale-fire, Gs. 18.IV. in old poetry the fire of wounds or of Odin = weapons, the fire of the sea = gold; hauga-eldar, magical fire in old cairns; maur-ildi, a glow-worm; hrævar-eldr, a Will o’ the wisp, ignis fatuus.V. as a prefix to pr. names, Eld-grímr, Eld-járn, Eld-ríð, etc.: in names of places it denotes volcanic ground, Eld-borg, eld-fjall, eld-gjá, etc.
См. также в других словарях:
Beacons of Ancestorship — Studioalbum von Tortoise Veröffentlichung 2009 Label Thrill Jockey … Deutsch Wikipedia
Beacons of Bealtaine — is a poem by Irish poet Seamus Heaney which was composed for the EU Enlargement on May 1 2004. Bealtaine is a Gaelic holiday celebrated on this day, marking the beginning of summer.The poem was read by Heaney at a ceremony for the 25 leaders of… … Wikipedia
Beacons Reservoir — Infobox lake lake name = Beacons Reservoir image lake = caption lake = image bathymetry = caption bathymetry = location = Taff Fawr valley, South Wales coords = coord|51|51|23|N|3|28|19|W|type:waterbody region:GB|display=inline,title type =… … Wikipedia
beacons — bea·con || biËkÉ™n n. warning light; lighthouse; guide … English contemporary dictionary
Beacons of Gondor — The warning fires of Minas Tirith. The chain of seven beacon hills running between Minas Tirith and Rohan. From east to west, they were Amon Dîn, Eilenach, Nardol, Erelas, Min Rimmon, Calenhad and finally, on the borders of the Eastfold … J.R.R. Tolkien's Middle-earth glossary
Brecon Beacons — Saltar a navegación, búsqueda Brecon Beacons Categoría IUCN V (Paisajes terrestres/marinos protegidos) … Wikipedia Español
Brecon Beacons — Geobox|Protected Area name = Brecon Beacons native name = other name = other name1 = category local = National Park of Wales category iucn = V image size = image caption = Part of the Brecon Beacons, looking from the highest point Pen y Fan, 886… … Wikipedia
Brecon Beacons National Park — Pen y Fan Der Brecon Beacons Nationalpark ist ein Nationalpark in Südwales mit einer Fläche von 1.344 km². Seinen Kern bilden die Brecon Beacons. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte … Deutsch Wikipedia
Brecon-Beacons-Nationalpark — Pen y Fan … Deutsch Wikipedia
Brecon Beacons — p1p5 Brecon Beacons Blick vom 886 Meter hohen Pen y Fan zum 795 Meter hohen Cribyn Höchster Gipfel Pen y Fan … Deutsch Wikipedia
Warning beacons of Gondor — Eilenach, illustration by Matěj Čadil … Wikipedia