-
1 the jacket has gone at the elbows
Макаров: пиджак прохудился в локтяхУниверсальный англо-русский словарь > the jacket has gone at the elbows
-
2 arms bare to the elbows
оголённые/голые до локтя рукиEnglish-Russian combinatory dictionary > arms bare to the elbows
-
3 out at the elbows
обноситься; быть бедно одетымWhen we last saw Phil he was out at the elbows.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > out at the elbows
-
4 he caught me by the elbows and pinned me up against the wall
Общая лексика: он схватил меня за локти и прижал к стенеУниверсальный англо-русский словарь > he caught me by the elbows and pinned me up against the wall
-
5 jacket has gone at the elbows
Макаров: пиджак прохудился в локтяхУниверсальный англо-русский словарь > jacket has gone at the elbows
-
6 reinforce the elbows of a jacket
Общая лексика: укрепить локти куртки (кожей и т. п.)Универсальный англо-русский словарь > reinforce the elbows of a jacket
-
7 up the elbows in work
Общая лексика: по горло в работе -
8 up to the elbows
Общая лексика: занятый по горло, целиком поглощённый (чем-л.) -
9 up to the elbows in work
-
10 bare to the elbows
руки, голые до локтя -
11 up to one's elbows
разг.I'm awfully sorry, but I can't possibly get out in the evenings at present. I'm up to my elbows in special work. (SPI) — Я очень сожалею, но вечерами я никуда не хожу. Сейчас у меня дел по горло.
Business is brisk just now and we are up to the elbows in orders. (DEI) — Дела сейчас идут неплохо, и мы завалены заказами.
-
12 a gentleman of the three outs
1) Шутливое выражение: (out of pocket, out at elbows, out of credit) ни денег, ни одежды, ни доверия2) Макаров: (out of pocket, out at elbows, out of credit) джентльмен трёх нет (нет ни денег, ни одежды, ни доверия)Универсальный англо-русский словарь > a gentleman of the three outs
-
13 a gentleman of the three outs
уст., шутл."джентльмен без денег, без приличного платья и честного имени"; сомнительная личность [происходит от three outs: out of pocket, out of elbows, out of credit]Paul became that distinguish-charactered gentleman of three outs, - "out of pocket, out of elbows and out of credit". (E. Bulwer-Lytton, ‘Paul Clifford’, ch. IV) — Поль стал выдающейся личностью - он теперь, как говорится, джентльмен без денег, без доброго платья и честного имени.
Large English-Russian phrasebook > a gentleman of the three outs
-
14 Gentleman of the three outs
out of pocket, out of elbows, out of credit Человек отсутствия трёх «Б» (Без денег, Без одежды, Без кредита)Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Gentleman of the three outs
-
15 a gentleman of the three outs (out of pocket, out at elbows, out of credit)
1) Шутливое выражение: ни денег, ни одежды, ни доверия2) Макаров: джентльмен трёх нет (нет ни денег, ни одежды, ни доверия)Универсальный англо-русский словарь > a gentleman of the three outs (out of pocket, out at elbows, out of credit)
-
16 rest (one's) elbows on the table
Макаров: класть локти на столУниверсальный англо-русский словарь > rest (one's) elbows on the table
-
17 rest elbows on the table
1) Общая лексика: класть локти на стол2) Макаров: (one's) класть локти на столУниверсальный англо-русский словарь > rest elbows on the table
-
18 to sit with one's elbows on the table
сидеть, опершись локтями о столEnglish-Russian combinatory dictionary > to sit with one's elbows on the table
-
19 to take one's elbows off the table
снять/убрать локти со столаEnglish-Russian combinatory dictionary > to take one's elbows off the table
-
20 elbow
['elbeʊ]nMy blouse is worn out at the elbows. — Моя кофта протерлась на локтях.
My left elbow is sore. — У меня болит левый локоть.
- sore elbowHe has a swoolen elbow/his elbow is swollen. — У него распух локоть
- sore spot on the elbow
- pain above the elbow
- fracture in the elbow-joint
- at one's elbow
- dislocate one's elbow
- break one's arm in the elbow
- set smb's dislocated elbow
- spread out one's elbows
- rub one's elbow
- lean on both elbows
- lean one elbow on the table
- raise oneself on an elbow
- take one's elbows off the table
- push one's way with one's elbows
- keep one's handbooks at the elbow
- roll one's sleeves up to one's elbows
См. также в других словарях:
the elbows — Worn out, or wearing worn out clothes, orig worn at the elbows ● elbow … Useful english dictionary
up\ to\ the\ elbows\ in — • in to the in • up to the chin in • up to the ears in • up to the elbows in • up to the eyes in • up to the knees in adj. phr. informal Used also with ears , elbows , eyes or knees instead of chin , and with a possessive instead of the . 1.… … Словарь американских идиом
out at the elbows — {adj. phr.} Poorly or shabbily dressed. * /Roy walks around out at the elbows, but it s not because he is penniless, but more in imitation of a certain style./ … Dictionary of American idioms
out at the elbows — {adj. phr.} Poorly or shabbily dressed. * /Roy walks around out at the elbows, but it s not because he is penniless, but more in imitation of a certain style./ … Dictionary of American idioms
out\ at\ the\ elbows — adj. phr. Poorly or shabbily dressed. Roy walks around out at the elbows, but it s not because he is penniless, but more in imitation of a certain style … Словарь американских идиом
out at (the) elbows — idi out at (the) elbows a) poorly dressed; shabby b) impoverished … From formal English to slang
up to the elbows — Completely engrossed or involved • • • Main Entry: ↑elbow … Useful english dictionary
out at the elbows — phrasal see out at elbows … New Collegiate Dictionary
The Midnight Sun — Infobox Television episode Title = The Midnight Sun Series = The Twilight Zone Caption =Lois Nettleton as Norma in The Midnight Sun Season = 3 Episode = 75 Airdate =November 17, 1961 Production =4818 Writer =Rod Serling Director =Anton Leader… … Wikipedia
The Butterfly Effect — Infobox Film name = The Butterfly Effect director = Eric Bress J. Mackye Gruber producer = Ashton Kutcher Anthony Rhulen Chris Bender J.C. Spink A.J. Dix Toby Emmerich writer = Eric Bress J. Mackye Gruber starring = Ashton Kutcher Melora Walters… … Wikipedia
The Masque of Blackness — Costume design by Inigo Jones for The Masque of Blackness The Masque of Blackness was an early Jacobean era masque, first performed at the Stuart Court in the Banqueting Hall of Whitehall Palace on Twelfth Night, January 6, 1605. The masque … Wikipedia