-
1 enfance
enfance [ɑ̃fɑ̃s]feminine noun( = jeunesse) childhood* * *ɑ̃fɑ̃s2) ( enfants) children (pl)3) ( début) dawn••* * *ɑ̃fɑ̃s nf1) (= âge) childhoodJe le connais depuis l'enfance. — I've known him since I was a child.
2) fig infancy3) (= enfants) children pl* * *enfance nf1 ( période) childhood; ( de garçon) boyhood; ( de fille) girlhood; la petite enfance early childhood;2 ( enfants) children (pl);3 ( début) dawn.retomber en enfance to lapse into second childhood; c'est l'enfance de l'art it's child's play.[ɑ̃fɑ̃s] nom féminin1. [période de la vie - généralement] childhood ; [ - d'un garçon] boyhood ; [ - d'une fille] girlhoodla petite enfance infancy, babyhood, early childhood2. [enfants] childrenl'enfance délinquante/malheureuse delinquant/unhappy children————————d'enfance locution adjectivalechildhood (modificateur) -
2 retomber
retomber [ʀ(ə)tɔ̃be]➭ TABLE 1 intransitive verb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = faire une nouvelle chute) to fall againb. ( = redevenir) retomber amoureux/enceinte/malade to fall in love/get pregnant/fall ill againc. [neige, pluie] to fall againd. (après s'être élevé) [personne] to land ; [chose lancée, liquide] to come down ; [gâteau, soufflé] to collapse ; [abattant, capot] to fall back down ; [fusée] to come back to earth ; [conversation] to fall away ; [intérêt] to fall off ; [vent] to subside• l'inflation est retombée à 4% inflation has fallen to 4%e. [cheveux, rideaux] to fallf. ( = échoir à) la responsabilité retombera sur toi the responsibility will fall on you• ça va me retomber dessus (inf) I'll get the blame (for it) ; [travail] I'll get lumbered with it (inf)h. ► retomber sur• je suis retombé sur lui le lendemain, au même endroit I came across him again the next day in the same place* * *ʀətɔ̃beverbe intransitif1) ( faire une nouvelle chute) [personne, objet] to fall againretomber malade/amoureux — to fall ill/in love again
retomber dans la misère/la facilité — to sink back into poverty/a state of complacency
2) ( retourner au sol après s'être élevé) [personne, chat, projectile] to land; [ballon, capot] to come down; [brouillard] to set in againretomber sur ses pattes — [chat] to land on its feet
retomber sur ses pieds or pattes — (colloq) fig to land on one's feet
ça va te retomber sur le nez — (colloq) fig it'll come down on your head
3) ( s'affaisser) [personne] to fall back; [soufflé] to collapse; fig [intérêt] to wane4) ( diminuer) [monnaie] to fall; [température] to go down, to fall5) ( incomber à)retomber sur quelqu'un — [responsabilité, ennui] to fall on somebody
tu fais des bêtises et c'est sur moi que ça retombe — you behave stupidly, and I'm the one who has to pay for it
faire retomber la responsabilité sur quelqu'un — to pass the buck (colloq) to somebody
* * *ʀ(ə)tɔ̃be vi1) (= tomber, redescendre) to fall back2) (après un saut) to land3)4) (= pendre) to fall, to hang down5) (= échoir)* * *retomber verb table: aimer vi1 ( faire une nouvelle chute) [personne, objet] to fall again; retomber malade/amoureux fig to fall ill/in love again; retomber dans la misère/l'anarchie/la facilité fig to sink back into poverty/anarchy/a state of complacency; retomber dans le péché fig to fall back into evil ways; retomber en enfance fig to regress to childhood; la conversation retombe toujours sur le même sujet fig the conversation always comes back to the same subject;2 ( retourner au sol après s'être élevé) [personne, chat, projectile] to land; [ballon, capot, rideau métallique] to come down; [brouillard] to set in again; elle sauta et retomba sur le ventre she jumped and landed on her stomach; retomber sur ses pattes [chat] to land on its feet; retomber sur ses pieds or pattes○ fig to land on one's feet; les fumées toxiques retombent en pluie acide toxic fumes come down as acid rain; laisser retomber le capot/ses bras to let the bonnet GB ou hood US/one's arms drop; ça va te retomber sur le nez○ fig it'll come down on your head;3 ( s'affaisser) [personne] to fall back; [soufflé] to collapse; fig [colère, exaltation] to subside; [enthousiasme, intérêt] to wane; elle tenta de se redresser et retomba she tried to get up and fell back; sa colère retomba d'elle-même his/her anger subsided; se laisser retomber sur le sable/dans son fauteuil to fall ou flop back onto the sand/into one's chair;4 ( diminuer) [valeur, monnaie] to fall; [température] to go down, to fall; le dollar est retombé à 0,89 euro the dollar has fallen to 0.89 euro;5 ( pendre) sa chevelure retombait sur ses épaules his/her hair fell ou flowed over his/her shoulders; elle écarta la mèche qui lui retombait sur le front she pushed back the hair which was hanging in her eyes; les rideaux retombent en plis gracieux the curtains hang gracefully;6 ( incomber à) retomber sur qn [responsabilité, ennui] to fall on sb; toutes les responsabilités retombent sur moi all the responsibility falls on me; la faute du père retombera sur le fils Bible the sins of the fathers will be visited on the sons; tu fais des bêtises et c'est sur moi que ça retombe you behave stupidly, and I'm the one who has to pay for it; faire retomber la responsabilité sur qn to pass the buck○ to sb;7 ( rencontrer de nouveau) retomber sur to run into [sb] again [personne]; to come across [sth] again [occasion].[rətɔ̃be] verbe intransitif (auxiliaire être)1. [bouteille, balai] to fall over again[mur, livres empilés] to fall down again ou back down[ivrogne, bambin] to fall over ou down againse laisser retomber sur son lit to flop ou to fall back onto one's bed2. [atterrir - chat, sauteur, parachutiste, missile] to land ; [ - balle] to come (back) down[redescendre - couvercle, rideau de fer, clapet] to close ; [ - soufflé, mousse] to collapse3. [devenir moins fort - fièvre, prix] to drop ; [ - agitation] to fall, to tail off, to die away ; [ - enthousiasme] to fall, to wanele dollar est retombé the dollar has fallen ou dropped again4. [dans un état, une habitude] to fall back, to lapse (soutenu)il retombe de la pluie/neige/grêle it's raining/snowing/hailing again6. [pendre - drapé, guirlande, ourlet] to hang7. [redevenir]————————retomber sur verbe plus préposition1. [rejaillir]un de ces jours ça va te retomber sur le nez! (familier) one of these days you'll get your come-uppance ou what's coming to you!2. (familier) [rencontrer à nouveau]retomber sur quelqu'un to bump into ou to come across somebody againje suis retombé sur le même prof/sujet à l'oral (familier) I got the same examiner/question for the oral examen tournant à droite, vous retombez sur l'avenue if you turn right you're back on the avenue again -
3 детство
с.с де́тства — from childhood
друг де́тства — childhood friend
де́тство челове́чества — the childhood of the human race
••впада́ть в де́тство — enter one's second childhood; ( о слабоумном старике) be in one's dotage
-
4 barndom
sg - bárndommenде́тство сfra bárndommen (af) — с де́тства
* * ** * *(en) childhood,( tidlig barndom) infancy;[ handelens barndom] the infancy of commerce;[ fra barndommen af] from childhood;[ gå i barndom] be in one's dotage, be in one's second childhood. -
5 детство
с.childhood♢
впадать в детство — enter one's second childhood, be in one's dotage, become* senile -
6 детство
ср.друг детства — friend from childhood; playfellow
••впадать в детство — to enter one's second childhood, to be in one's dotage, to lapse into dotage, to become senile
-
7 дитинство
сchildhood, infancy; ( легковажність) puerilityз дитинства — from a child, from childhood
впадати в дитинство — to become a dotard, to dote; to be in one's dotage ( in one's second childhood)
-
8 впадать в детство
1) ( терять рассудок от старости) be in one's dotage; become a dotard; become feeble-mindedМежду тем здоровье Андрея Гавриловича час от часу становилось хуже. Владимир предвидел его скорое разрушение и не отходил от старика, впавшего в совершенное детство. (А. Пушкин, Дубровский) — Meanwhile Andrei Gavrilovich's health was getting worse and worse. Vladimir knew that the end was near and never left the old man, who had become a real dotard.
2) (поступать неразумно, как дети) be in one's second childhood; relapse into childhood; grow childishЕсли у родителей один ребёнок, они, судя по всему, сами впадают в детство, продолжая играть с ним, как с куклой. (В. Распутин, Век живи - век люби) — If parents have an only child, then, judging by all accounts, they relapse into childhood themselves, continuing to play with him as if he were a doll.
Русско-английский фразеологический словарь > впадать в детство
-
9 детство
-
10 выживать из ума
разг.cf. take leave of one's senses; have lost one's wits; become a dotard; be in one's second childhood; be (become) feeble-minded (senile); be < quite> gaga Amer.; dodder"Бредит, - уверенно решил Пётр Артамонов и замолчал, думая: - Выжил из ума, старичишке Так и надо было ждать". (М. Горький, Дело Артамоновых) — 'He's raving.' Artamonov was sure of that now, and fell silent, musing: 'Doddering in his old age. That was only to be expected.'
Макферсон.
Вы хотите сказать, что я ещё не совсем выжил из ума? Гульд. Не совсем. (К. Симонов, Русский вопрос) — Macpherson. You mean I'm not quite gaga yet? Gould. Not quite.Русско-английский фразеологический словарь > выживать из ума
-
11 впадать
впасть2. (в вн.; в какое-л. состояние) fall* (into), lapse (into), sink* (into)впадать в задумчивость — fall* into a reverie
впадать в отчаяние — give* way, или give* oneself up, to despair
впадать в сомнение — begin* to have / entertain / harbour doubts
3. (без доп.; вваливаться — о щеках, глазах) sink* in, become* hollow / sunken♢
впасть в немилость — fall* into disgraceвпадать в детство — enter one's second childhood, be in one's dotage, become* senile
-
12 dziecinni|eć
impf (dziecinnieję, dziecinniał, dziecinnieli) vi to be going through one’s second childhood; to go gaga pot.- dziecinnieć na starość to become simple-minded in one’s old age- staruszek dziecinniał z roku na rok year by year the old man was getting more and more childish ⇒ zdziecinniećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziecinni|eć
-
13 впадать
несов. - впада́ть, сов. - впасть1) тк. несов. (в вн.; о реке) fall (into), flow (into)2) (в вн.; в какое-л состояние) fall (into), lapse (into), sink (into)впада́ть в заду́мчивость — fall into a reverie
впада́ть в отча́яние — give way to despair; be driven into despair
впада́ть в сомне́ние — begin to have doubts
3) (вваливаться - о щеках, глазах) sink in, become hollow / sunken••впада́ть в неми́лость (у) — fall into disfavour / disgrace (with)
впада́ть в де́тство — enter one's second childhood, be in one's dotage
впада́ть в противоре́чие — contradict oneself
-
14 выживать из памяти
take leave of one's senses; become feeble-minded; become a dotard; be in one's second childhood; be < quite> gaga Amer.Русско-английский фразеологический словарь > выживать из памяти
-
15 впавший в детство
-
16 виживати
= вижити1) ( після хвороби тощо) to live out, to survive2) ( виганяти) to drive out of the houseвиживати з розуму — to become senile; to become a dotard, to become childish, to be in one's second childhood
-
17 a cădea în doaga copiilor / copilăriei
to sink in one's second childhood.Română-Engleză dicționar expresii > a cădea în doaga copiilor / copilăriei
-
18 a da în mintea copiilor
to sink in one's second childhoodto become a dotard. -
19 în a doua copilărie
in one's second childhood. -
20 младенчество
с.infancy; babyhoodохра́на матери́нства и младе́нчества — maternity and child protection
••впасть в младе́нчество — fall into one's second childhood
См. также в других словарях:
childhood — n. 1) to spend one s childhood (somewhere) 2) one s second childhood 3) in one s childhood 4) since childhood * * * [ tʃaɪldhʊd] in one s childhood one s second childhood since childhood to spend one s childhood (somewhere) … Combinatory dictionary
Childhood Memories (Creangă) — Childhood Memories Cover of the 1959 edition (as … Wikipedia
One Hundred Years of Solitude — … Wikipedia
Second language acquisition — is the process by which people learn a second language in addition to their native language(s). The term second language is used to describe the acquisition of any language after the acquisition of the mother tongue. The language to be learned is … Wikipedia
One: Kagayaku Kisetsu e — original visual novel cover. One ~輝く季節へ~ Genre … Wikipedia
Childhood Autism Rating Scale — (CARS) is a behavior rating scale intended to help diagnose autism. CARS was developed by Eric Schopler, Robert J. Reichier, and Barbara Rochen Renner. CARS was designed to help differentiate children with autism from those with other… … Wikipedia
Childhood (Robin Hood) — Childhood Robin Hood episode Episode no. Season 2 Episode 3 Directed by Ciaran Donnelly Written by … Wikipedia
One Life to Live storylines (1990–1999) — One Life to Live is an American soap opera that has been broadcast on the ABC network since 1968. The series starts with One Life to Live storylines (1968–1979). The plot continues in One Life to Live storylines (1980–1989). The plot in the next… … Wikipedia
One Wonderful Day — Desperate Housewives episode Mary Alice (Brenda Strong) opens the door to find a surprising visitor. One Wonder … Wikipedia
One Day in the Life of Andrei Arsenevich — Directed by Chris Marker Produced by Thierry Garrel Written by Chris Marker Narrated by Alexandra Stewart … Wikipedia
One Piece Movie: The Desert Princess and the Pirates: Adventures in Alabasta — Cover art of the English DVD release Kanji 劇場版ワンピース エピソードオブアラバスタ 砂漠の王女と海賊たち … Wikipedia