Перевод: с русского на английский

с английского на русский

be+in+good+state

  • 121 в градусе

    ПОД ГРАДУСОМ coll; В ГРАДУСЕ obs, coll; ПОД КУРАЖОМ obs, coll; В <НА> КУРАЖЕ obs, coll
    [PrepP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: human)]
    =====
    in a state of intoxication, usu. mild:
    - X был под градусом X was under the influence;
    - X was feeling good < no pain>;
    - X was tipsy <high, tight>;
    - X had had one too many.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в градусе

  • 122 в кураже

    ПОД ГРАДУСОМ coll; В ГРАДУСЕ obs, coll; ПОД КУРАЖОМ obs, coll; В <НА> КУРАЖЕ obs, coll
    [PrepP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: human)]
    =====
    in a state of intoxication, usu. mild:
    - X был под градусом X was under the influence;
    - X was feeling good < no pain>;
    - X was tipsy <high, tight>;
    - X had had one too many.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в кураже

  • 123 на кураже

    ПОД ГРАДУСОМ coll; В ГРАДУСЕ obs, coll; ПОД КУРАЖОМ obs, coll; В <НА> КУРАЖЕ obs, coll
    [PrepP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: human)]
    =====
    in a state of intoxication, usu. mild:
    - X был под градусом X was under the influence;
    - X was feeling good < no pain>;
    - X was tipsy <high, tight>;
    - X had had one too many.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на кураже

  • 124 под градусом

    ПОД ГРАДУСОМ coll; В ГРАДУСЕ obs, coll; ПОД КУРАЖОМ obs, coll; В <НА> КУРАЖЕ obs, coll
    [PrepP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: human)]
    =====
    in a state of intoxication, usu. mild:
    - X был под градусом X was under the influence;
    - X was feeling good < no pain>;
    - X was tipsy <high, tight>;
    - X had had one too many.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под градусом

  • 125 под куражом

    ПОД ГРАДУСОМ coll; В ГРАДУСЕ obs, coll; ПОД КУРАЖОМ obs, coll; В <НА> КУРАЖЕ obs, coll
    [PrepP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: human)]
    =====
    in a state of intoxication, usu. mild:
    - X был под градусом X was under the influence;
    - X was feeling good < no pain>;
    - X was tipsy <high, tight>;
    - X had had one too many.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под куражом

  • 126 на душе

    НА ДУШЕ ( НА СЕРДЦЕ) у кого радостно, легко, спокойно, грустно, тяжело, горько, тревожно и т.п.
    [PrepP; these forms only; usu. adv]
    =====
    (s.o. experiences the emotional state specified by the context) inwardly:
    - (there is an emptiness <a heaviness, bitterness etc>) in s.o.'s soul (heart);
    - s.o.'s heart is full of (joy <happiness, sadness etc>);
    - s.o.'s heart (is light <heavy, grieved, sad, happy, peaceful etc>);
    - (s.o. feels bitter <joyful, happy, empty etc>) at heart;
    - (s.o. is < feels>) lighthearted <heavy-hearted etc>;
    - [in limited contexts] s.o.'s spirit (is uneasy);
    - X's mind is at rest.
         ♦ На сердце у Григория сладостная пустота (Шолохов 2). There was a sweet void in Grigorys heart (2a).
         ♦ Хотя был еще день и совсем светло, у доктора было такое чувство, точно он поздним вечером стоит в темном дремучем лесу своей жизни. Такой мрак был у него на душе, так ему было печально (Пастернак 1). Although it was early in the afternoon and full daylight, the doctor felt as if he were standing late at night in the dark forest of his life. Such was the darkness in his soul, such was his dejection (1a).
         ♦...[Ростов] чувствовал себя весёлым, смелым, решительным... Утро было ясное, лошадь под ним была добрая. На душе его было радостно и счастливо (Толстой 4)....[Rostov] felt cheerful, resolute and fearless....It was a bright morning, he had a good horse under him, and his heart was full of joy and happiness (4a).
         ♦ Опять весна, и у меня очень легко на душе. Я люблю весну (Казаков 2). It was spring again...and my heart was light. I love spring (2a).
         ♦ "...Мы все живем на пустом свете, - разве у тебя спокойно на душе?" (Платонов 1). "We are all living in an empty world-do you really have peace in your soul?" (1b). "We all live in an empty world-do you have peace of mind?" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на душе

  • 127 на сердце

    НА ДУШЕ( НА СЕРДЦЕ) у кого радостно, легко, спокойно, грустно, тяжело, горько, тревожно и т.п.
    [PrepP; these forms only; usu. adv]
    =====
    (s.o. experiences the emotional state specified by the context) inwardly:
    - (there is an emptiness <a heaviness, bitterness etc>) in s.o.'s soul (heart);
    - s.o.'s heart is full of (joy <happiness, sadness etc>);
    - s.o.'s heart (is light <heavy, grieved, sad, happy, peaceful etc>);
    - (s.o. feels bitter <joyful, happy, empty etc>) at heart;
    - (s.o. is < feels>) lighthearted <heavy-hearted etc>;
    - [in limited contexts] s.o.'s spirit (is uneasy);
    - X's mind is at rest.
         ♦ На сердце у Григория сладостная пустота (Шолохов 2). There was a sweet void in Grigorys heart (2a).
         ♦ Хотя был еще день и совсем светло, у доктора было такое чувство, точно он поздним вечером стоит в темном дремучем лесу своей жизни. Такой мрак был у него на душе, так ему было печально (Пастернак 1). Although it was early in the afternoon and full daylight, the doctor felt as if he were standing late at night in the dark forest of his life. Such was the darkness in his soul, such was his dejection (1a).
         ♦...[Ростов] чувствовал себя весёлым, смелым, решительным... Утро было ясное, лошадь под ним была добрая. На душе его было радостно и счастливо (Толстой 4)....[Rostov] felt cheerful, resolute and fearless....It was a bright morning, he had a good horse under him, and his heart was full of joy and happiness (4a).
         ♦ Опять весна, и у меня очень легко на душе. Я люблю весну (Казаков 2). It was spring again...and my heart was light. I love spring (2a).
         ♦ "...Мы все живем на пустом свете, - разве у тебя спокойно на душе?" (Платонов 1). "We are all living in an empty world-do you really have peace in your soul?" (1b). "We all live in an empty world-do you have peace of mind?" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на сердце

  • 128 дурно кончить

    ПЛОХО <ДУРНО obs, СКВЕРНО obs> КОНЧИТЬ
    [VP; subj: human]
    =====
    to end up in an unfortunate, irreversibly depraved state or position, have one's life go to ruin:
    - X плохо кончит X will come to a bad (to no good) end;
    - X will meet with a bad (an unhappy) fate (end).
         ♦ "Чем он располагает к себе? Это обречённый. Я думаю, он плохо кончит" (Пастернак 1). "What is it that makes one like him? He is a doomed man. I believe that he'll come to a bad end" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дурно кончить

См. также в других словарях:

  • good state — tvarkingumas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Objekto būklė, kai jis atitinka visus normatyvinių ir (arba) konstravimo dokumentų reikalavimus. atitikmenys: angl. good state vok. Tauglichkeit, f rus. исправное состояние …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • in a good state of repair — in good/bad/repair in a good bad state of repair formal phrase in good or bad condition …   Useful english dictionary

  • good-conditioned — good condiˈtioned adjective In a good state • • • Main Entry: ↑good …   Useful english dictionary

  • state — I n. government 1) to establish, found, set up a state 2) to govern, rule a state 3) a buffer; client; garrison; independent; police; puppet; secular; sovereign; welfare state 4) a member state (the member states of the UN) condition 5) a… …   Combinatory dictionary

  • state — 1 /steIt/ noun 1 CONDITION (C) the mental, emotional, or physical condition that someone or something is in at a particular time: Frankly I wouldn t trust his emotional state right now. | Water exists in three states: liquid, gaseous, and solid.… …   Longman dictionary of contemporary English

  • state — state1 W2S2 [steıt] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(condition)¦ 2¦(government)¦ 3¦(country)¦ 4¦(part of a country)¦ 5 the States 6 be in a state/get into a state 7¦(official ceremony)¦ 8 state of affairs 9 the state of play 10 lie in …   Dictionary of contemporary English

  • good health — A relative term, meaning a condition of body and mind that ordinary affairs of life may be attended to without serious strain upon the vital powers. Life & Cas. Ins. Co. of Tenn. v. Truett, 112 Ga.App. 338, 145 S.E.2d 84, 87. As employed in… …   Black's law dictionary

  • good health — A relative term, meaning a condition of body and mind that ordinary affairs of life may be attended to without serious strain upon the vital powers. Life & Cas. Ins. Co. of Tenn. v. Truett, 112 Ga.App. 338, 145 S.E.2d 84, 87. As employed in… …   Black's law dictionary

  • Good Samaritan Hospital (Suffern) — Good Samaritan Hospital is a non profit, 370 bed hospital providing services to residents of Rockland County and southern Orange County in New York and northern Bergen County, New Jersey. The hospital also serves these communities as an Area… …   Wikipedia

  • Good News Club v. Milford Central School — Supreme Court of the United States Argued February 28, 2001 …   Wikipedia

  • State of New York —     State of New York     † Catholic Encyclopedia ► State of New York     One of the thirteen colonies of Great Britain, which on 4 July, 1776, adopted the Declaration of Independence and became the United States of America.     BOUNDARIES AND… …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»