Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

be+above

  • 1 מעל לפארי

    above par, above average, beyond what is expected

    Hebrew-English dictionary > מעל לפארי

  • 2 למעלה מיכולתו

    above his capability

    Hebrew-English dictionary > למעלה מיכולתו

  • 3 מעבר לנורמה

    above the norm

    Hebrew-English dictionary > מעבר לנורמה

  • 4 מעל ומעבר

    above and beyond

    Hebrew-English dictionary > מעל ומעבר

  • 5 מעל לנורמה

    above the norm

    Hebrew-English dictionary > מעל לנורמה

  • 6 מעפהי

    above sea level

    Hebrew-English dictionary > מעפהי

  • 7 סדרי שלטון תקינים

    above-board procedures

    Hebrew-English dictionary > סדרי שלטון תקינים

  • 8 מטה

    מַטָּהadv. (b. h.; מט fr. נָטָה, a. ה locale) downward, (used as a noun) below. Tanḥ. Bshall. 23 מחמת אש של מעלה … של מ׳ through the fire from above were his wheels below ignited; (Yalk. Ex. 235 שלמעלן … שלמַטָּן, v. infra). Ḥag.II, 1 (11b) מה למעלה ומה למ׳ what is above (in heaven) and what is below (in the nether world, Rashi: above the Ḥayoth, below the Ḥayoth, v. חַיָּה). Tosef.Ber.V, 5 שלישי לו למ׳ הימנו he who is the third in rank reclines below him (v. Sm. Ant. s. v. Triclinium); a. fr.Euphem. for מעלה in order to avoid a blasphemous expression: B. Kam.79b כביכול עשה עין של מ׳ … ואוזן של מ׳וכ׳ he treated, if one may say so, the divine eye as if did not see, and the divine ear as if did not hear.Frequ. מַטָּן. Y.Yoma VII, 44b כשירות של מעלן … של מ׳ as the service in heaven, so is that on earth; Lev. R. s. 21, end (not שורות). Y.R. Hash. II, 58b ב״ד שלמ׳ the court on earth; a. fr.

    Jewish literature > מטה

  • 9 מַטָּה

    מַטָּהadv. (b. h.; מט fr. נָטָה, a. ה locale) downward, (used as a noun) below. Tanḥ. Bshall. 23 מחמת אש של מעלה … של מ׳ through the fire from above were his wheels below ignited; (Yalk. Ex. 235 שלמעלן … שלמַטָּן, v. infra). Ḥag.II, 1 (11b) מה למעלה ומה למ׳ what is above (in heaven) and what is below (in the nether world, Rashi: above the Ḥayoth, below the Ḥayoth, v. חַיָּה). Tosef.Ber.V, 5 שלישי לו למ׳ הימנו he who is the third in rank reclines below him (v. Sm. Ant. s. v. Triclinium); a. fr.Euphem. for מעלה in order to avoid a blasphemous expression: B. Kam.79b כביכול עשה עין של מ׳ … ואוזן של מ׳וכ׳ he treated, if one may say so, the divine eye as if did not see, and the divine ear as if did not hear.Frequ. מַטָּן. Y.Yoma VII, 44b כשירות של מעלן … של מ׳ as the service in heaven, so is that on earth; Lev. R. s. 21, end (not שורות). Y.R. Hash. II, 58b ב״ד שלמ׳ the court on earth; a. fr.

    Jewish literature > מַטָּה

  • 10 נקודה

    נְקוּדָּהf. (b. h. נְקֻדָּה; preced.) point, dot, drop. Y.Sabb.VII, 10d top יש שהוא כותב נ׳ אחתוכ׳ sometimes a man writes one dot (a touch of the pen by which a Daleth is changed into a Resh). Y. Ḥag.II, 77c והוא מראה להן בנ׳ (של מעלן)וכ׳ and it (the letter Beth) points with its upper stroke (saying), He above (has created me); ib. נ׳ לאחריו the projecting point (of the Beth) beneath to the right side; Pesik. R. s. 21; (Gen. R. s. 1 עוקץ); a. fr.Pl. נְקוּדּוֹת. Y.Gitt.II, 44b top אפי׳ עירב נ׳ even if he connected the dots (which he had dropped to form letters, v. נָטַף); a. fr.Esp. (Massorah) mark by diacritical dots above letters. Ab. dR. N. ch. XXXIV מעליהן) אעביר נ׳ (not אעבור) I will remove the dots from above them. Gen. R. s. 48, v. כְּחָב; a. fr.Pl. as ab. Ab. dR. N. l. c.; Treat. Sofrim VI, 3 עשר נ׳ בחורה there are ten passages in the Torah marked with dots; a. fr.

    Jewish literature > נקודה

  • 11 נְקוּדָּה

    נְקוּדָּהf. (b. h. נְקֻדָּה; preced.) point, dot, drop. Y.Sabb.VII, 10d top יש שהוא כותב נ׳ אחתוכ׳ sometimes a man writes one dot (a touch of the pen by which a Daleth is changed into a Resh). Y. Ḥag.II, 77c והוא מראה להן בנ׳ (של מעלן)וכ׳ and it (the letter Beth) points with its upper stroke (saying), He above (has created me); ib. נ׳ לאחריו the projecting point (of the Beth) beneath to the right side; Pesik. R. s. 21; (Gen. R. s. 1 עוקץ); a. fr.Pl. נְקוּדּוֹת. Y.Gitt.II, 44b top אפי׳ עירב נ׳ even if he connected the dots (which he had dropped to form letters, v. נָטַף); a. fr.Esp. (Massorah) mark by diacritical dots above letters. Ab. dR. N. ch. XXXIV מעליהן) אעביר נ׳ (not אעבור) I will remove the dots from above them. Gen. R. s. 48, v. כְּחָב; a. fr.Pl. as ab. Ab. dR. N. l. c.; Treat. Sofrim VI, 3 עשר נ׳ בחורה there are ten passages in the Torah marked with dots; a. fr.

    Jewish literature > נְקוּדָּה

  • 12 עיל

    עֵיל(עִי׳) עֵילָא, עֵלָא m. (עוּל) = h. עָל, height, heaven. Targ. Job 37:9 עִילָא.ע׳ מן, לע׳ מן above, over. Dan. 6:3 עֵלָּא. Targ. Y. Gen. 1:7. Targ. Gen. 22:9. Targ. Num. 1:3 (O. ed. Vien. לעֵלָּא); a. v. fr.מִלְּעֵ׳ from on high, above. Targ. Ps. 50:4. Targ. 1 Chr. 11:11; a. fr.B. Bath.45a דסלקין לע׳ ודנחתין לתתא (for) those who go up (to Palestine) and those who come down (to Babylonia). Y. ib. VI, end, 15c חדא מלע׳וכ׳ one (grave) above and one below. Sabb.30a שאול … לע׳ מר׳ תנחום they asked this question over (the head of) R. Tanḥum, i. e. those standing by him when he was teaching (v. אֲמוֹרָא). Ḥull.51a לע׳ מרבי רבה with the great Rabbi when he was teaching; a. fr.עִילוֹי upon him. Targ. Y. Gen. 28:13; a. e.Y.Ber.II, 4c bot. כד הויין תפילוי ע׳ when he had his Tfillin on. Ib. ולא סמכין ע׳ but we do not rely upon him, a. e.(Usu. עִילַוֵּיה, v. עִילָוֵי, or עֲלוֹי, v. עַל ch.)

    Jewish literature > עיל

  • 13 (עי׳) עילא

    עֵיל(עִי׳) עֵילָא, עֵלָא m. (עוּל) = h. עָל, height, heaven. Targ. Job 37:9 עִילָא.ע׳ מן, לע׳ מן above, over. Dan. 6:3 עֵלָּא. Targ. Y. Gen. 1:7. Targ. Gen. 22:9. Targ. Num. 1:3 (O. ed. Vien. לעֵלָּא); a. v. fr.מִלְּעֵ׳ from on high, above. Targ. Ps. 50:4. Targ. 1 Chr. 11:11; a. fr.B. Bath.45a דסלקין לע׳ ודנחתין לתתא (for) those who go up (to Palestine) and those who come down (to Babylonia). Y. ib. VI, end, 15c חדא מלע׳וכ׳ one (grave) above and one below. Sabb.30a שאול … לע׳ מר׳ תנחום they asked this question over (the head of) R. Tanḥum, i. e. those standing by him when he was teaching (v. אֲמוֹרָא). Ḥull.51a לע׳ מרבי רבה with the great Rabbi when he was teaching; a. fr.עִילוֹי upon him. Targ. Y. Gen. 28:13; a. e.Y.Ber.II, 4c bot. כד הויין תפילוי ע׳ when he had his Tfillin on. Ib. ולא סמכין ע׳ but we do not rely upon him, a. e.(Usu. עִילַוֵּיה, v. עִילָוֵי, or עֲלוֹי, v. עַל ch.)

    Jewish literature > (עי׳) עילא

  • 14 עֵיל

    עֵיל(עִי׳) עֵילָא, עֵלָא m. (עוּל) = h. עָל, height, heaven. Targ. Job 37:9 עִילָא.ע׳ מן, לע׳ מן above, over. Dan. 6:3 עֵלָּא. Targ. Y. Gen. 1:7. Targ. Gen. 22:9. Targ. Num. 1:3 (O. ed. Vien. לעֵלָּא); a. v. fr.מִלְּעֵ׳ from on high, above. Targ. Ps. 50:4. Targ. 1 Chr. 11:11; a. fr.B. Bath.45a דסלקין לע׳ ודנחתין לתתא (for) those who go up (to Palestine) and those who come down (to Babylonia). Y. ib. VI, end, 15c חדא מלע׳וכ׳ one (grave) above and one below. Sabb.30a שאול … לע׳ מר׳ תנחום they asked this question over (the head of) R. Tanḥum, i. e. those standing by him when he was teaching (v. אֲמוֹרָא). Ḥull.51a לע׳ מרבי רבה with the great Rabbi when he was teaching; a. fr.עִילוֹי upon him. Targ. Y. Gen. 28:13; a. e.Y.Ber.II, 4c bot. כד הויין תפילוי ע׳ when he had his Tfillin on. Ib. ולא סמכין ע׳ but we do not rely upon him, a. e.(Usu. עִילַוֵּיה, v. עִילָוֵי, or עֲלוֹי, v. עַל ch.)

    Jewish literature > עֵיל

  • 15 פראפורנון

    פָּרָאפוּרְנוֹןm. (παράφερνον) that which a bridebrings over and above her dower; also (v. מוֹהַר) the wifes additional settlement above the usual one ( תוספת כתובה). Gen. R. s. 80 (ref. to Gen. 24:12) מוהר פרנין מתן פ׳ mohar is the endowment, mattan the addition; Yalk. ib. 134 פרא פ׳ (combine). Gen. R. s. 65 הבא לי מפ׳ שליוכ׳ (not … נין) take it from my additional dower, for thus he has written in my contract ; Yalk. ib. 114 מפורנין (corr. acc.). Y.Keth.V, 30b פרא פרנין. Ib. VII, 31c top הפדא פ׳ (corr. acc.). Y.Gitt.V, 47b נכסים שהכניסה לו פרה פרנין property which she brought him above the dower, opp. בכתובתה corresponding to the amount of her settlement. Y.Naz.V, 54a top פרה פ׳. Y.B. Bath.V, end, 17d; a. e.

    Jewish literature > פראפורנון

  • 16 פָּרָאפוּרְנוֹן

    פָּרָאפוּרְנוֹןm. (παράφερνον) that which a bridebrings over and above her dower; also (v. מוֹהַר) the wifes additional settlement above the usual one ( תוספת כתובה). Gen. R. s. 80 (ref. to Gen. 24:12) מוהר פרנין מתן פ׳ mohar is the endowment, mattan the addition; Yalk. ib. 134 פרא פ׳ (combine). Gen. R. s. 65 הבא לי מפ׳ שליוכ׳ (not … נין) take it from my additional dower, for thus he has written in my contract ; Yalk. ib. 114 מפורנין (corr. acc.). Y.Keth.V, 30b פרא פרנין. Ib. VII, 31c top הפדא פ׳ (corr. acc.). Y.Gitt.V, 47b נכסים שהכניסה לו פרה פרנין property which she brought him above the dower, opp. בכתובתה corresponding to the amount of her settlement. Y.Naz.V, 54a top פרה פ׳. Y.B. Bath.V, end, 17d; a. e.

    Jewish literature > פָּרָאפוּרְנוֹן

  • 17 צר II

    צַרII m. (b. h.; preced.) 1) (adj.) narrow. Par. XII, 2 צלוחית שפיה צר a flask with a narrow neck; a. e.צַר עַיִן, pl. צָרֵי עין narrow-minded, selfish, envious. Y.Taan.III, 66d (ref. to Job 36:19) אם סדרתה תפלה לא יהו לך צ׳ ע׳ מלמעלה if thou orderest thy prayer well, thou shalt have no envious adversaries in heaven above; a. e.; v. עַיִן.Fem. צָרָה. Esth. R. to I, 5, a. e., v. עַיִן; a. fr.Pl. צָרוֹת. Y.Sot.IX, 24a bot. רחבות מלמעלן וצ׳וכ׳ wide above, and narrow below; a. fr. 2) anguish, trouble. Erub.65a בַּצַּר אל יורה, v. יָרָה. 3) oppressor, adversary. Gen. R. s. 61, end, v. צוֹר.(Yalk. Gen. 62 שונא וצר, v. עָר.Pl. צָרִים. Ex. R. s. 21 (ref. to Job l. c.) ערוך שועך … צ׳ מלמעלן order thy prayer before thy Maker, that thou have no adversaries (accusers) in heaven above; Snh.44b כל המאמץ … אין לו צ׳וכ׳ he who strengthens himself (makes a strong effort) for prayer, has no adversaries Ib. ואל יהיו צ׳וכ׳ and that he may have no adversaries Ex. R. s. 27 צָרֵיהֶם של ישראל Israels allied adversaries; a. fr.

    Jewish literature > צר II

  • 18 צַר

    צַרII m. (b. h.; preced.) 1) (adj.) narrow. Par. XII, 2 צלוחית שפיה צר a flask with a narrow neck; a. e.צַר עַיִן, pl. צָרֵי עין narrow-minded, selfish, envious. Y.Taan.III, 66d (ref. to Job 36:19) אם סדרתה תפלה לא יהו לך צ׳ ע׳ מלמעלה if thou orderest thy prayer well, thou shalt have no envious adversaries in heaven above; a. e.; v. עַיִן.Fem. צָרָה. Esth. R. to I, 5, a. e., v. עַיִן; a. fr.Pl. צָרוֹת. Y.Sot.IX, 24a bot. רחבות מלמעלן וצ׳וכ׳ wide above, and narrow below; a. fr. 2) anguish, trouble. Erub.65a בַּצַּר אל יורה, v. יָרָה. 3) oppressor, adversary. Gen. R. s. 61, end, v. צוֹר.(Yalk. Gen. 62 שונא וצר, v. עָר.Pl. צָרִים. Ex. R. s. 21 (ref. to Job l. c.) ערוך שועך … צ׳ מלמעלן order thy prayer before thy Maker, that thou have no adversaries (accusers) in heaven above; Snh.44b כל המאמץ … אין לו צ׳וכ׳ he who strengthens himself (makes a strong effort) for prayer, has no adversaries Ib. ואל יהיו צ׳וכ׳ and that he may have no adversaries Ex. R. s. 27 צָרֵיהֶם של ישראל Israels allied adversaries; a. fr.

    Jewish literature > צַר

  • 19 על

    prep. on, upon, above, over, about, on top, atop, of, onto, at
    ————————
    v. be brought (to Israel) on aliyah
    ————————
    v. be promoted; grown; sacrificed
    ————————
    v. be raised
    ————————
    v. to boast; be elated
    ————————
    v. to cost
    ————————
    v. to excel, be better than; rise above
    ————————
    v. to go up, ascend, climb
    ————————
    v. to immigrate (to Israel), make aliyah
    ————————
    v. to make immigrate, cause to make aliyah
    ————————
    v. to promote; grow; sacrifice
    ————————
    v. to raise, lift; come up with, suggest
    ————————
    v. to rise; grow; flourish; go up; be better than, excel
    ————————
    super-, supra-

    Hebrew-English dictionary > על

  • 20 אספלטייא) איסופוליטייא

    (אספלטייא) אִיסֹופֹּולִיטְיָיא f. (ἰσοπολιτεία) civic rights granted to strangers, isopolity (v. Sm. Ant. s. v. Civitas). Pesik. R. s. 15 עברות וגרות בארץ לא להם וענו אותם ארבע מאות שנה אפילו (על) א׳ שלהם Ar. s. v. פלטיא II (ed. איספטלים, איספטליס, corr. acc.) ‘slavery and strangers condition (indicated Gen. 15:13) were in a land not theirs (in Egypt), but, ‘and they shall afflict them four hundred years refers even to their isopolity (in Canaan, from the birth of Isaac); Cant. R. to II, 17 באיספטלייה … (corr. as above.). Gen. R. s. 44; Yalk. Gen. 77 לאספטיא … (corr. as above.). Pesik. Ḥahod. p. 47b> note 96.

    Jewish literature > אספלטייא) איסופוליטייא

См. также в других словарях:

  • Above & Beyond — Paavo Siljamaki y Tony McGuinness en el Pacha club en Nueva York (Junio, 2007). Datos generales …   Wikipedia Español

  • Above & Beyond (band) — Above Beyond Paavo Siljamäki (left) and Tony McGuinness Datos generales Nombre real …   Wikipedia Español

  • Above \x26 Beyond — Above Beyond Saltar a navegación, búsqueda Above Beyond Paavo Siljamaki y Tony McGuinness en el Pacha club en Nueva York (Junio, 2007) …   Wikipedia Español

  • Above & Beyond — Above Beyond ist ein erfolgreiches Trance Projekt der britischen Musikproduzenten Jonathan „Jono“ Grant, Tony McGuinness und Paavo Siljamäki. Inhaltsverzeichnis 1 Bandgeschichte 2 OceanLab 3 Diskografie 3.1 Alben 3.2 …   Deutsch Wikipedia

  • Above and Beyond — Above Beyond ist ein erfolgreiches Trance Projekt der britischen Musikproduzenten Jonathan „Jono“ Grant, Tony McGuinness und Paavo Siljamäki. Inhaltsverzeichnis 1 Bandgeschichte 2 OceanLab 3 Diskografie 3.1 Alben 3.2 …   Deutsch Wikipedia

  • Above & Beyond — Above Beyond …   Википедия

  • Above & Beyond — Above Beyond Состав Above Beyond Годы 2000 по сей день Страна …   Википедия

  • Above \x26 Beyond — Above Beyond Above Beyond Состав Above Beyond Основная информация Жанры …   Википедия

  • Above and Beyoncé — – Video Collection Dance Mixes Album par Beyoncé Knowles Sortie 16 juin 2009 Enregistrement 2008 2009 Durée 51 min 10 (collection de vidéos) 50 min 04 (Mixes dance) …   Wikipédia en Français

  • Above — A*bove , adv. 1. In a higher place; overhead; into or from heaven; as, the clouds above. [1913 Webster] 2. Earlier in order; higher in the same page; hence, in a foregoing page. That was said above. Dryden. [1913 Webster] 3. Higher in rank or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • above — [ə buv′] adv. [ME above(n) < OE abūfan, onbūfan, overhead, above < on , intens. + bufan < be, BY + ufan, over, on high] 1. in, at, or to a higher place; overhead; up 2. in or to heaven 3. at a previous place (in a piece of writing):… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»