# be on the cards

• 1 orden de las cartas

• order of the cards
• 2 hacer un agujero

(v.) = punch + hole, cut + hole, drill out + hole
Ex. When a document number is to be stored on the card pertaining to a given index term a hole is punched in the position that serves to represent that number.
Ex. The stylus emits tiny sparks which cut minute holes in the surface of the stencil.
Ex. Then, using a punch of some kind, we drill out a hole in the position corresponding to the document number, and refile the cards.
* * *
(v.) = punch + hole, cut + hole, drill out + hole

Ex: When a document number is to be stored on the card pertaining to a given index term a hole is punched in the position that serves to represent that number.

Ex: The stylus emits tiny sparks which cut minute holes in the surface of the stencil.
Ex: Then, using a punch of some kind, we drill out a hole in the position corresponding to the document number, and refile the cards.

• 3 perforar un agujero

(v.) = drill out + hole
Ex. Then, using a punch of some kind, we drill out a hole in the position corresponding to the document number, and refile the cards.
* * *
(v.) = drill out + hole

Ex: Then, using a punch of some kind, we drill out a hole in the position corresponding to the document number, and refile the cards.

• 4 llevar las de ganar

figurado to hold the winning card, hold all the cards
• 5 tocolotear

VI to shuffle (the cards)
• 6 barajar los naipes

• shuffle the cards
• 7 bayoneta

• bayonet
• rifeness
• riffle
• riffle the cards
• 8 cortar el naipe

• cut the cards
• 9 cortar las cartas

• cut the cards
• 10 echar la suerte de la baraja

• read one's fortune in the cards
• 11 encarte

• inseparable companion
• insert earphone
• insertion order
• inshore
• order of the cards
• 12 hacer trampas con las cartas

• stack the cards
• 13 llevar las de ganar

• have all misty eyes
• have all that one needs to
• hold accountable
• hold all the cards
• 14 llevar todas las de ganar

• have all misty eyes
• have all that one needs to
• hold accountable
• hold all the cards
• 15 marcar las cartas

• mark the cards
• 16 persona que esquiva el trabajo

• person who sells
• person who shuffles the cards
• 17 baraja

f.
1 pack (British), deck (of cards) (United States).
2 deck, deck of cards, pack, pack of cards.
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: barajar.
* * *
1 (naipes) pack, deck
2 (gama) range
\
jugar con dos barajas to be a double-dealer
o jugamos todos o rompemos la baraja if we don't all pull our weight, we might as well call it off
* * *
f.
* * *
SF
1) (=juego de cartas) pack of cards; cards

jugar baraja to play cards

2) pl (=pelea) fight , set-to *
BARAJA ESPAÑOLA The Spanish deck of cards differs from its British and American counterpart, known in Spain as the baraja francesa. The four Spanish suits, oros, copas, espadas and bastos ("golden coins", "goblets", "swords" and "clubs") each contain nine numbered cards, although for certain games only seven are used, and three picture cards: sota, caballo and rey (jack, queen, king).
* * *
deck o (BrE) pack (of cards)

jugar con dos barajasto play a double game

* * *
= .
Ex. As the user traverses links, new pages appear on top of the current deck.
----
* baraja de cartas = pack of playing cards, deck of playing cards, deck of cards.
* carta de baraja = .
* * *
deck o (BrE) pack (of cards)

jugar con dos barajasto play a double game

* * *
= deck.

Ex: As the user traverses links, new pages appear on top of the current deck.

* baraja de cartas = pack of playing cards, deck of playing cards, deck of cards.
* carta de baraja = playing card.

* * *
baraja española (↑ baraja a1)
1 deck o ( BrE) pack (of cards)
jugar con dos barajas to play a double game
o jugamos todos o se rompe la baraja either we all do it ( o go etc) or nobody does
2 (AmC, Méx, RPl, Ven) card, playing card
* * *

Del verbo barajar: ( conjugate barajar)

baraja es:

3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

2ª persona singular (tú) imperativo

Multiple Entries:
baraja
barajar
baraja sustantivo femenino
deck o (BrE) pack (of cards)
barajar ( conjugate barajar) verbo transitivo
1 cartas to shuffle
baraja sustantivo femenino pack, deck
barajar verbo transitivo
1 (los naipes) to shuffle
2 fig (considerar distintas posibilidades) to consider, juggle with
' baraja' also found in these entries:
Spanish:
jota
- oro
- cortar
- marcar
English:
card
- deck
- jack
- pack
* * *
baraja nf
1. [conjunto de naipes] Br pack o US deck (of cards);
to play a double game
= Spanish deck of cards;
= standard 52-card deck
2. Am [naipe individual] (playing) card
BARAJA ESPAÑOLA
The Spanish deck of playing cards is markedly different from that used in the United States and the rest of Europe (which is known as the “baraja francesa”, or “French deck”, in Spain). The Spanish deck is made up of four suits: “oros” (gold coins), “copas” (gold cups), “espadas” (swords) and “bastos” (clubs). There are no cards numbered eight or nine. The “sota”, or jack, is counted as ten, followed by the “caballo” (a knight on horseback) and the “rey” (king). Among the most common games played with these cards are “la brisca”, “el tute” and “el mus”, but there are many others.
* * *
f deck of cards;
fig not play straight;
fig the whole deal’s off
* * *
baraja nf
: deck of cards
* * *
baraja n pack of cards
• 18 Reglas de la ALA para la Intercalación de Fichas de Catálogo

Ex. ALA Filing Rules (1980) supersedes both the first and second editions of the ALA Rules for Filing Catalog Cards.
* * *

Ex: ALA Filing Rules (1980) supersedes both the first and second editions of the ALA Rules for Filing Catalog Cards.

• 19 pica

f.
1 pike (lanza).
3 ticket inspector (informal) (revisor de tren).
4 pick, pike.
5 pica, cissa, citta.
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: picar.
imperat.
2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: picar.
* * *
1 (lanza) pike
\
poner una pica en Flandes to bring off a coup
* * *
I
SF (Orn) magpie
II
SF (Mil) pike; (Taur) goad; (=pene) *** prick ***
III
SF (Agr) tapping ( of rubber trees)
IV
SF
1) (=resentimiento) pique, resentment
2) (=mal humor) annoyance, irritation

sacar pica a algn* to annoy sb

V
* SMF [de autobús] inspector
VI
SF , CAm, Caribe (=camino) forest trail, narrow path
* * *
1) (Arm) pike; (Taur) lance, goad; ( para cavar) pick, pickax*
2) (Jueg)
b) femenino plural ( palo) spades
3) (CS fam) ( resentimiento) resentment

sacarle pica a alguien — (Chi fam) to get on somebody's nerves

* * *
Ex. The details of particular pages would include (in addition to the dimensions of the page and the number of lines) gutter measurements, the number of ems to the measure.
Ex. In 1886 the leading type-founders of the United States agreed to use as a standard the pica of Mackellar, Smiths, and Jordan.
Ex. In Paris, the liberty cap atop the pike became an important icon aimed against the fading tyranny of the ancien regime.
Ex. If an ace of spades is turned up, the next player must turn up 4 more cards.
* * *
1) (Arm) pike; (Taur) lance, goad; ( para cavar) pick, pickax*
2) (Jueg)
b) femenino plural ( palo) spades
3) (CS fam) ( resentimiento) resentment

sacarle pica a alguien — (Chi fam) to get on somebody's nerves

* * *

Ex: The details of particular pages would include (in addition to the dimensions of the page and the number of lines) gutter measurements, the number of ems to the measure.

Ex: In 1886 the leading type-founders of the United States agreed to use as a standard the pica of Mackellar, Smiths, and Jordan.
Ex: In Paris, the liberty cap atop the pike became an important icon aimed against the fading tyranny of the ancien regime.
Ex: If an ace of spades is turned up, the next player must turn up 4 more cards.

* * *
A
1 ( Arm) pike
poner una pica en Flandes to bring off a coup
3 pick, pickax*
echar pica y pala ( Col fam); to work one's fingers to the bone ( colloq)
B ( Jueg)
C (CS fam) resentment
hay mucha pica entre ellos there's a lot of resentment between them
sacarle pica a algn ( Chi fam); to get on sb's nerves
* * *

Del verbo picar: ( conjugate picar)

pica es:

3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

2ª persona singular (tú) imperativo

Multiple Entries:
pica
picar
pica sustantivo femenino
1 (Arm) pike;
( para cavar) pick, pickax( conjugate pickax)
2 (Jueg)

b)

picas sustantivo femenino plural ( palo) spades

picar ( conjugate picar) verbo transitivo
1
a) [mosquito/víbora] to bite;

[abeja/avispa] to sting;

una manta picada por las polillas
b) [ ave] ‹ comida to peck at;

enemigo to peck
c) anzuelo to bite

d) (fam) ( comer) to eat;

solo quiero pica algo I just want a snack o a bite to eat

e)billete/boleto to punch

f) (Taur) to jab

2
a) (Coc) ‹ carne› (Esp, RPl) to grind (AmE), to mince (BrE);

cebolla/perejil
b) hielo to crush;

pared› ;
piedra to break up, smash
3dientes/muelas to rot, decay
verbo intransitivo
1

2

b) ( producir comezón) [lana/suéter] to itch, ;

me pica la espalda my back itches o is itchy;

me pican los ojos
3 (AmL) [ pelota] to bounce
4 (RPl arg) (irse, largarse) to split (sl);
picale (Méx fam) (colloq)

picarse verbo pronominal
1

[manguera/llanta] to perish;
[cacerola/pava] to rust;
[ ropa]

[ vino]
2 [ mar]
( ofenderse)
picar
I verbo transitivo
1 (carne) to mince
2 (cebolla, ajo, etc) to chop up
3 (hielo) to crush
4 (una avispa, abeja) to sting: me picó un escorpión, I was stung by a scorpion
5 (una serpiente, un mosquito) to bite
6 (tarjeta, billete) to punch
7 (piedra) to chip
8 (papel) to perforate
9 (comer: las aves) to peck
(: una persona) to nibble
picar algo, to have a snack/nibble
10 fam (incitar) to incite
11 fam (molestar) to annoy
II verbo intransitivo
1 (pez) to bite
2 (comida) to be hot
3 (escocer, irritar) to itch: este suéter pica, this sweater is very itchy
me pica la mano, my hand is itching
4 fam (sol) to burn, scorch: hoy pica el sol, the sun is scorching today
' pica' also found in these entries:
Spanish:
picar
- se
English:
garlic
- itch
- itchy
- prickly
* * *
pica nf
1. [lanza] pike;
to do the impossible
4.
5. [medida] pica
6. Fam [revisor] ticket inspector
7. RP Fam [tensión] resentment;
there's a lot of needle o ill-feeling between the fans of these two teams
* * *
f
2 palo de la baraja spade
3
:
fig pull off a coup
* * *
pica nf
1) : pike, lance
3) : spade (in playing cards)
• 20 bolsa de control de préstamo

(n.) =
Ex. Most provide catalogue cards with books, and some process the material by providing, for example markings, book pockets and cards.
* * *

Ex: Most provide catalogue cards with books, and some process the material by providing, for example markings, book pockets and cards.

### См. также в других словарях:

• (the) cards are stacked against someone — the cards are stacked against (someone) if the cards are stacked against someone, they are not at all likely to succeed in a particular situation because they have a lot of problems. He fought a brilliant campaign, but the cards were stacked… …   New idioms dictionary

• (the) cards are stacked against — the cards are stacked against (someone) if the cards are stacked against someone, they are not at all likely to succeed in a particular situation because they have a lot of problems. He fought a brilliant campaign, but the cards were stacked… …   New idioms dictionary

• (the) cards are stacked against you — the cards/odds/are stacked against you phrase used for saying that you are likely to fail, often because people are being unfair Thesaurus: likely to failsynonym unfairsynonym …   Useful english dictionary

• (the) cards are stacked in your favour — the cards/odds are stacked in your ˈfavour idiom you are likely to succeed because the conditions are good and you have an advantage Main entry: ↑stackedidiom …   Useful english dictionary

• the cards — ▪ To give in ▪ To admitdefeat ● card …   Useful english dictionary

• the cards are stacked against — ( ● card …   Useful english dictionary

• (the) cards are stacked against someone — the cards are stacked against someone informal phrase used for saying that someone will probably fail Thesaurus: likely to failsynonym Main entry: card …   Useful english dictionary

• (the) cards are stacked in someone's favour — the cards are stacked in someone’s favour informal phrase used for saying that someone will probably be successful Thesaurus: to be likely to succeedsynonym Main entry: card …   Useful english dictionary

• the cards are stacked against someone — informal used for saying that someone will probably fail …   English dictionary

• the cards are stacked in someone's favour — informal used for saying that someone will probably be successful …   English dictionary

• Turn of the Cards — Infobox Album Name = Turn Of The Cards Type = Studio Longtype = Artist = Renaissance Released = 1974 Recorded = Genre = Progressive rock Length = 40:55 Label = BTM Records Producer = Reviews = * Allmusic Rating|4.5|5… …   Wikipedia

### Книги

Другие книги по запросу «be on the cards» >>

### Поделиться ссылкой на выделенное

##### Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.