Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

batrach+el

  • 1 ὑψόω

    ὑψόω fut. ὑψώσω; 1 aor. ὕψωσα. Pass.: 1 fut. ὑψωθήσομαι; 1 aor. ὑψώθην; 1 pf. ptc. ὑψωμένος Jer 17:12 (fr. ὕψι ‘on high’, formed like its opposite ταπεινόω; since Hippocr.; also SIG 783, 45 [I B.C.]; PBrem 14, 7 [II A.D.]; LXX; pseudepigr.; Jos., Bell. 1, 146; 3, 171; Mel.)
    to lift up spatially, lift up, raise high τινά or τί someone or someth. (Batrach. 81; TestAbr A 9 p. 87, 14 [Stone p. 22]; 10, p. 87, 17 [St. p. 22]; JosAs 12:3; PGM 4, 2395; 2989f) Μωϋσῆς ὕψωσεν τὸν ὄφιν Moses lifted up the serpent by fastening it to a pole in the sight of all J 3:14a. In the same way Christ is lifted up on the cross vs. 14b (Mel., P. 95, 727; cp. Artem. 4, 49 ὑψηλότατον εἶναι τὸν ἐσταυρωμένον; 1, 76 p. 69, 11; 2, 53; Ps.-Callisth. 2, 21, 26 ἔσεσθε περιφανεῖς κ. διάσημοι πᾶσιν ἀνθρώποις ἐπὶ τὸν σταυρὸν κρεμασθέντες [a play on words w. an ambiguous expr. which, by using the word ‘outstanding’, can mean social position as well as being lifted up on a cross before the eyes of all]); for J this ‘lifting up’ is not to be separated fr. the ‘exaltation’ into heaven, since the heavenly exaltation presupposes the earthly 8:28; 12:32 (ἐκ τῆς γῆς; CTorrey, JBL 51, ’32, 320–22)—12:34 (Hdb. on J 3:14; CLattey, Le verbe ὕψ. dans St. Jean: RSR 3, 1912, 597f; CLindeboom, ‘Verhoogd worden’ in Joh. 3:14: GereformTT 15, 1915, 491–98; MBlack, Aramaic Approach3 141; OCullmann, TZ 4, ’48, 365f; WThüsing, Die Erhöhung und Verherrlichung Jesu im J, ’60; JSchaberg, Daniel 7:12 and the NT Passion-Resurrection Predictions, NTS 31, ’85, 208–22 [the Aramaic equivalent of ὑψωθῆναι is אזדקיף, meaning both ‘to be exalted’ and ‘to be crucified or hanged’, 217f]). τῇ δεξιᾷ τοῦ θεοῦ ὑψωθείς exalted (to heaven) by the Power (δεξιός 1b, end) of God Ac 2:33. Marking the transition to sense 2 are passages in which ἕως οὐρανοῦ ὑψωθῆναι is a metaphor for crowning w. the highest honors (cp. PsSol 1:5; ApcEsdr 4:32) Mt 11:23; Lk 10:15.
    to cause enhancement in honor, fame, position, power, or fortune, exalt fig. ext. of 1 (Polyb. 5, 26, 12 [opp. ταπεινοῦν]; Plut., Mor. 103e; LXX). God exalts τινά someone (TestJos 1:7; 18:1) ταπεινούς (cp. Ezk 21:31; EpArist 263) Lk 1:52; cp. Js 4:10; 1 Pt 5:6. Pass. (TestReub 6:5; SibOr 3, 582) Mt 23:12b; Lk 14:11b; 18:14b; 2 Cor 11:7.—τοῦτον (i.e. Christ) ὁ θεὸς ἀρχηγὸν ὕψωσεν God has exalted him as leader Ac 5:31. God τὸν λαὸν ὕψωσεν ἐν γῇ Αἰγύπτου has made the people great (in numbers and in power) in Egypt 13:17.—ὑψοῦν ἐαυτόν exalt oneself, consider oneself better than others (TestJos 17:8; Hippol., Ref. 10, 14, 6; cp. ParJer 6:23 ὑψώθη ἡ καρδία ὑμῶν) Mt 23:12a; Lk 14:11a; 18:14a; B 19:3; D 3:9; Hm 11:12; Hs 9, 22, 3.—DELG s.v. ὕψι. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὑψόω

См. также в других словарях:

  • Batrach... — Batrach... od. Batracho... (v. gr. Batrăchos, Frosch), Frosch …   Pierer's Universal-Lexikon

  • batrach — o, *us (G). A frog …   Dictionary of word roots and combining forms

  • batrach- — combining form or batracho Etymology: International Scientific Vocabulary, from Greek, frog, from batrachos; perhaps akin to Old High German kreta, krota toad 1. : frog …   Useful english dictionary

  • batrachotoxin — bə.ˌtrakə, ˌba.trəkōˌ noun Etymology: International Scientific Vocabulary batrach + toxin : a toxic steroid alkaloid C31H42N2O6 extracted from the skin of several South American frogs (genus Phyllobates) * * * /beuh trak euh tok sin, ba treuh koh …   Useful english dictionary

  • Calydonivs Aper — CALYDONIVS APER, Gr. Ὗς Καλυδώνιος. 1 §. Namen. Diesen führet solches Schwein von der Landschaft, wo es sich aufhielt, welches die Gegend um die Stadt Kalydon in Aetolien war, woselbst damals Oeneus, als König, regierete. Taubm. ad. Virg. Aen.… …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • Nysaevs — NYSAEVS, i, ein Beynamen des Bacchus, Serv. ad Virgil. Aen. VI. v. 806. welchen er von dem Berge Nysa, in Indien, hat, als woselbst ihn einige Nymphen auferzogen. Hygin. Fab. 182. cf. Schol. Aristoph. ad Batrach. v. 218. Indessen geben einige das …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • batrachian — /beuh tray kee euhn/, adj. 1. belonging or pertaining to the Batrachia, a former group comprising the amphibians, and sometimes restricted to the salientians. n. 2. an amphibian, esp. a salientian. [1825 35; < NL Batrachi(a) ( < Gk bátrach(os)… …   Universalium

  • batrachotoxin — /beuh trak euh tok sin, ba treuh koh /, n. Pharm. a venom, C31H42N2O6, obtained from skin secretions of Colombian frogs of the genus Pyllobates and used experimentally in neurology. [1960 65; < Gk bátrach(os) frog + O + TOXIN] * * * …   Universalium

  • batraco — BATRAC(O) elem. broască . (<fr. batrach/o/ , cf. gr. batrakhos) Trimis de raduborza, 04.09.2006. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • batrachian — ba•tra•chi•an [[t]bəˈtreɪ ki ən[/t]] adj. 1) ivt of or pertaining to the Batrachia, a former group name for frogs and toads 2) a frog or toad • Etymology: 1825–35; < NL Batrachi(a) (< Gk bátrach(os) frog + NL ia+ an I …   From formal English to slang

  • batrachophagous — | ̷ ̷ ̷ ̷|käfəgəs adjective Etymology: batrach + phagous : feeding on frogs …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»