-
1 basil
-
2 basil
s.1 albahaca (británicoUS)2 Basilio. -
3 sweet basil
-
4 St. Basil
s.San Basilio. -
5 sweet basil
s.alábega, alfábega. -
6 white basil
s.alcino. -
7 wild basil
s.albahaca silvestre, albahaca silvestre menor, alábega, albahaca de monte. -
8 albahaca
-
9 subtle
1) (faint or delicate in quality, and therefore difficult to describe or explain: There is a subtle difference between `unnecessary' and `not necessary'; a subtle flavour.) sutil2) (clever or cunning: He has a subtle mind.) agudo, perspicaz; inteligente; astuto•- subtlety- subtly
subtle adj sutil / delicadotr['sʌtəl]1 (person - tactful) delicado,-a, discreto,-a1) delicate, elusive: sutil, delicado2) clever: sutil, ingeniosoadj.• insidioso, -a adj.• sutil adj.• tenue adj.'sʌtḷ1)a) (delicate, elusive) < fragrance> sutilb) ( not obvious) <difference/distinction/hint> sutil; < change> imperceptiblec) ( tactful) (colloq) delicado, discreto2)a) <mind/intellect/remark> perspicaz, agudob) <argument/device> ingenioso, sutil; < irony> fino['sʌtl]ADJ (compar subtler) (superl subtlest)1) (=delicate, fine) [perfume, flavour] suave, sutil; [colour] tenue; [charm, beauty, nuance, reminder, person] sutil; [humour, irony] sutil, finothe subtle fragrance of the violet — la suave fragancia or la fragancia sutil de la violeta
there's a subtle difference between these two words — hay una diferencia sutil entre estas dos palabras
2) (=perceptive) [person] perspicaz, agudo; [mind] sutil, agudo; [analysis] ingenioso* * *['sʌtḷ]1)a) (delicate, elusive) < fragrance> sutilb) ( not obvious) <difference/distinction/hint> sutil; < change> imperceptiblec) ( tactful) (colloq) delicado, discreto2)a) <mind/intellect/remark> perspicaz, agudob) <argument/device> ingenioso, sutil; < irony> fino -
10 reminiscent
tr[remɪ'nɪsənt]1 nostálgico,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be reminiscent of recordarreminiscent [.rɛmə'nɪsənt] adj1) nostalgic: reminiscente, nostálgico2) suggestive: evocador, que recuerda♦ reminiscently advadj.• evocador adj.• recordativo, -a adj.• recordatorio, -a adj.'remə'nɪsṇt, ˌremɪ'nɪsṇta) ( similar) (pred)to be reminiscent OF somebody/something — recordar* a alguien/(a) algo
b) ( nostalgic) (before n) <sigh/smile/mood> nostálgico, reminiscente (liter)[ˌremɪ'nɪsǝnt]ADJ1) (=nostalgic) nostálgico2)that bit is reminiscent of Rossini — ese trozo recuerda a or tiene reminiscencia de Rossini
* * *['remə'nɪsṇt, ˌremɪ'nɪsṇt]a) ( similar) (pred)to be reminiscent OF somebody/something — recordar* a alguien/(a) algo
b) ( nostalgic) (before n) <sigh/smile/mood> nostálgico, reminiscente (liter) -
11 sweet
swi:t
1. adjective1) (tasting like sugar; not sour, salty or bitter: as sweet as honey; Children eat too many sweet foods.) dulce2) (tasting fresh and pleasant: young, sweet vegetables.) fresco3) ((of smells) pleasant or fragrant: the sweet smell of flowers.) suave, dulce4) ((of sounds) agreeable or delightful to hear: the sweet song of the nightingale.) dulce, melodioso5) (attractive or charming: What a sweet little baby!; a sweet face/smile; You look sweet in that dress.) mono; encantador6) (kindly and agreeable: She's a sweet girl; The child has a sweet nature.) agradable, gentil; simpático
2. noun1) ((American candy) a small piece of sweet food eg chocolate, toffee etc: a packet of sweets; Have a sweet.) dulce2) ((a dish or course of) sweet food near or at the end of a meal; (a) pudding or dessert: The waiter served the sweet.) postre3) (dear; darling: Hallo, my sweet!) cariño•- sweeten- sweetener
- sweetly
- sweetness
- sweetheart
- sweet potato
- sweet-smelling
- sweet-tempered
sweet1 adj1. dulce2. dulce / monowhat a sweet little baby! ¡qué bebé más mono!3. amablesweet2 n1. caramelodo you want a sweet? ¿quieres un caramelo?2. postrewhat's for sweet? ¿qué hay de postre?tr[swiːt]2 (pleasant) agradable; (smell) fragante, bueno,-a; (sound, music, voice) melodioso,-a, suave, dulce■ how sweet of you! ¡qué detalle!■ what a sweet little kitten! ¡qué gatito tan mono!3 (form of address) cariño, cielo, amor nombre masculino, vida\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be sweet on somebody gustarle mucho alguien a alguiento have a sweet tooth ser goloso,-ato keep somebody sweet tener a alguien contento,-asweet corn maíz nombre masculino tiernosweet pea guisante nombre masculino de olorsweet pepper pimiento morrónsweet potato boniato, batatasweet shop tienda de golosinas, confitería, bomboneríasweet talk zalamerías nombre femenino pluralsweet ['swi:t] adj1) : dulcesweet desserts: postres dulces2) fresh: fresco3) : sin sal (dícese de la mantequilla, etc.)4) pleasant: dulce, agradable5) dear: queridosweet n: dulce madj.• almibarado, -a adj.• amable adj.• azucarado, -a adj.• delicado, -a adj.• dulce adj.• encantador adj.• golosina adj.• grato, -a adj.• querido, -a adj.• suave adj.n.• caramelo s.m.• dulce s.m.• golosina s.f.• meloso s.m.• postre s.m.
I swiːtadjective -er, -est1) < taste> dulce; ( with sugar) dulce, azucarado2)a) (fresh, wholesome) < smell> agradableb) < water> dulce3)a) (pleasant, gratifying) <sounds/voice/music> dulce, melodiosofor him victory was sweet — la victoria le supo a gloria
good night, sweet dreams — buenas noches y que sueñes con los angelitos
b) (kind, lovable) <nature/temper/smile> dulcec) ( attractive) <baby/puppy> rico (fam), mono (fam), amoroso (AmL fam)
II
1) c ( item of confectionery) (BrE) caramelo m or (AmL exc RPl) dulce m2) u c ( dessert) (BrE) postre m3) sweets pl ( sugary food) (AmE) dulces mpl[swiːt]my sweet — mi vida, mi cielo
1. ADJ(compar sweeter) (superl sweetest)1) (=sugary) [taste, drink, food] dulceI love sweet things — me encanta lo dulce, me encantan las cosas dulces
•
are those pies sweet or savoury? — esos pasteles, ¿son dulces o salados?•
to taste sweet — tener un sabor dulce•
the beer was sweet to the taste — la cerveza tenía un gusto dulce2) (=agreeable) [smell, perfume] agradable; [sound] melodioso, dulcesweet dreams! — (Brit) (gen) que duermas bien; (to child) ¡que sueñes con los angelitos!
•
to smell sweet — tener un olor fragante or aromático•
the sweet taste of victory — el dulce sabor de la victoria- whisper sweet nothings in sb's ear/to sb3) (=gentle, kind) [nature, smile] dulce; [face] dulce, lindo (esp LAm)she is a very sweet person — es un verdadero encanto, es una persona muy linda (LAm)
that's very sweet of you — es muy amable de tu parte, ¡qué amable!
how sweet of you to think of me! — ¡qué detalle acordarte de mí!
sweet Jesus! *** — ¡Dios Bendito! **
•
to be sweet to sb — ser bueno con algnto do sweet Fanny Adams or sweet F.A. —
politicians do sweet Fanny Adams or sweet F.A. — (Brit) ** los políticos no hacen más que tocarse las narices **
4) (=enchanting) [child, animal, house, hat] mono, lindo (esp LAm)he was a sweet little boy — ¡era un niñito tan mono!
what a sweet little puppy! — ¡qué perrito más or tan mono!
the cottage was really sweet — la casita era monísima or una monada or (esp LAm) lindísima
5) (=fresh) [water] dulce; [air] fresco; [breath] sano6) iro•
to do sth in one's own sweet time — hacer algo a su aire, hacer algo cuando le parece a uno7)- be sweet on sb2. N1) (esp Brit) (=piece of confectionery) [of any sort] golosina f ; (=boiled sweet, toffee) caramelo m2) (Brit) (=dessert) postre m3)• my sweet — † * mi cielo *
4) (fig)3.CPDsweet basil N — albahaca f
sweet cherry N — cereza f dulce
sweet chestnut N — castaño m dulce
sweet pepper N — pimiento m (dulce)
sweet potato N — batata f, boniato m, camote m (LAm)
sweet shop N — (Brit) tienda f de chucherías, dulcería f (esp LAm)
sweet-talksweet talk * N — zalamerías fpl
sweet tooth N —
sweet trolley N — carrito m de los postres
sweet william N — minutisa f
* * *
I [swiːt]adjective -er, -est1) < taste> dulce; ( with sugar) dulce, azucarado2)a) (fresh, wholesome) < smell> agradableb) < water> dulce3)a) (pleasant, gratifying) <sounds/voice/music> dulce, melodiosofor him victory was sweet — la victoria le supo a gloria
good night, sweet dreams — buenas noches y que sueñes con los angelitos
b) (kind, lovable) <nature/temper/smile> dulcec) ( attractive) <baby/puppy> rico (fam), mono (fam), amoroso (AmL fam)
II
1) c ( item of confectionery) (BrE) caramelo m or (AmL exc RPl) dulce m2) u c ( dessert) (BrE) postre m3) sweets pl ( sugary food) (AmE) dulces mplmy sweet — mi vida, mi cielo
-
12 to be reminiscent of
-
13 Grinde, Nick
1893-1979Dirige la primera version filmica de una novela de S.S. Van Dine en 1930, con Basil Rathbone en el papel de Philo Vance. Antes habia dirigido para MGM algunos westerns mudos. Muy poco conocido director de peliculas de genero de bajo presupuesto, en especial filmes de accion criminal, que elabora para diversas productoras de Hollywood como Warner, Paramount o Columbia, su obra no deja en el espectador un recuerdo imborrable pero suele tratar sus historias con correccion. Sus westerns son, acaso, lo mas rutinario de su filmografia.Stone of Silver Creek (Un hombre sin entranas). 1935. 61 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Noel Francis, Peggy Campbell, Marion Shilling.Border Brigands (Ojo por ojo). 1935. 56 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Lona Andre.The Girl from Alaska. 1942. 75 minutos. Blanco y Negro. Republic. Ray Middleton, Jean Parker. -
14 Lanfield, Sidney
1898-1972Siempre recordaremos a Sidney Lanfield por, Desde aquel beso (You’ll Never Get Rich, 1941), en la que Rita Hayworth era la pareja de baile del gran Fred Astaire. Por lo demas, unas cuantas comedias sosas con Bob Hope, alguna comedia musical “sobre hielo” con la noruega Sonja Henie, una interesante version de El sabueso de los Baskerville (The Hound of the Baskervilles, 1939), con Basil Rathbone en el papel de Sherlock Holmes, y un unico y modesto western, con mas encantos de los que cabria imaginar. La carrera cinematografica de Lanfield, con la Fox, Paramount, RKO y otras, se extiende entre 1930 y 1952. Despues, dedicara casi quince anos mas a la realizacion televisiva.Station West. 1948. 92 minutos. Blanco y Negro. RKO. Dick Powell, Jane Greer, Agnes Moorehead, Burl Ives.English-Spanish dictionary of western films > Lanfield, Sidney
-
15 Mamoulian, Rouben
1897-1987Este inmigrante ruso, de raices armenias y judias, llega a los Estados Unidos procedente del mundo teatral europeo y alli, en Broadway, reemprende una labor que, a comienzos del sonido, lo llevara a Holly wood, contratado por la Paramount. En la Meca del Cine se pone a la tarea de “inventar” el cine sonoro. En efecto, sus brillantes ideas, visuales y tecnicas, colaboraron en la labor de eliminar de las peliculas sonoras las servidumbres que amenazaban con convertirlo en una solemne y anquilosada manifestacion artistica.Repasar la filmografia de Mamoulian es un trabajo estimulante, desde las iniciales y atrevidas Applause (1929) y Las calles de la ciudad (City Streets, 1931), hasta el extraordinario musical con el que cierra su carrera, La bella de Moscu (Silk Stockings, 1957). Mamoulian fue, tambien, el que dirigio la mejor pelicula interpretada por la divina Greta Garbo, La reina Cristina de Suecia (Queen Christina, 1933), un precursor del color en el cine con La feria de la vanidad (Becky Sharp, 1935), y, en fin, el realizador de tres westerns extraordinarios, a prueba de tiempos y modas. Particularmente el ultimo de ellos, El signo del zorro, es un ejemplo de buen cine: con un guion medido, un sentido del ritmo y la planificacion mas que sobresalientes, construye Mamoulian una obra de aventuras californianas que, en el futuro, sera largamente imitada pero nunca igualada.The Gay Desperado (El alegre bandolero). 1936. 86 minutos. Blanco y Negro. UA. Ida Lupino, Nino Martin, Leo Carrillo.High, Wide and Handsome (La furia del oro negro). 1937. 111 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Irene Dunne, Randolph Scott, Dorothy Lamour.The Mark of Zorro (El signo del Zorro). 1940. 93 minutos. Blanco y Negro. Fox. Tyrone Power, Linda Darnell, Basil Rathbone, Gale Sondergaard.English-Spanish dictionary of western films > Mamoulian, Rouben
-
16 Neill, Roy William
1887-1946Director de genero, especializado en productos de serie B, fue muy respetado en el ambiente de la profesion. Roland de Gostrie, ese era su verdadero nombre, era hijo de un capitan de barco irlandes y fue precisamente en el barco de su padre donde nacio. Inicialmente actor teatral, en 1915 ya en los Estados Unidos se convierte en ayudante de Thomas Ince. Desde 1916 dirige unos cuarenta filmes mudos. A la llegada del sonoro, realiza una pelicula para Metro-Goldwyn-Mayer, antes de firmar un contrato con Columbia, donde permanecera hasta mediados de los 30. Despues de una breve etapa en Inglaterra, realiza para la Universal un conjunto de doce peliculas que ponen en escena al celebre detective Sherlock Holmes, interpretado por Basil Rathbone, con Nigel Bruce como su inseparable doctor Watson. En esta serie brillo especialmente, lo mismo que en sus contribuciones a los generos de terror y fantastico. Su unico western no se cuenta entre lo mejor de su filmografia.The Avenger (El fantasma negro). 1931. 72 minutos. Blanco y Negro. Beverly (Columbia). Buck Jones, Dorothy Revier.English-Spanish dictionary of western films > Neill, Roy William
-
17 Rawlins, John
1902-1997Nacido en Long Beach, California. Director de cine de genero que empezo como montador y que hizo no pocas peliculas curiosas con una textura un tanto kitsch. A el se debe una de las peliculas de la serie que tiene como personaje principal al detective Sherlock Holmes, y como actor que lo encarna a Basil Rathbone, Sherlock Holmes and the Voice of Terror (1942). Sus Las mil y una noches (Arabians Nights, 1942) son una delicia de ingenuidad, y sus westerns, como minimo, llenos de buena voluntad creativa.Men of the Timberland. 1941. 61 minutos. Blanco y Negro. Universal. Richard Arlen, Andy Devine, Linda Hayes.Overland Mail (co-director: Ford Beebe). 1942. 279 minutos (15 episodios). Blanco y Negro. Universal. Lon Chaney Jr., Helen Parrish, Don Terry, Noah Beery Jr.The Arizona Ranger. 1948. 64 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Jack Holt, Nan Leslie, Richard Martin.Massacre River (Crimen en el Oeste). 1949. 78 minutos. Blanco y Negro. Allied. Guy Madison, Rory Calhoun, Carole Mathews.Rogue River. 1950. 84 minutos. Cinecolor. Eagle Lion. Rory Calhoun, Peter Graves, Ellye Marshall, Jane Liddell.Fort Defiance. 1951. 82 minutos. Cinecolor. Ventura (UA). Dane Clark, Ben Johnson, Tracey Roberts.Shark River. 1953. 80 minutos. Color Corp. of America. UA. Steve Cochran, Carole Mathews, Steve Warren.
См. также в других словарях:
Basil — ist ein männlicher Vorname[1] und ein Familienname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Bekannte Namensträger 2.1 Vorname 2.2 Familien … Deutsch Wikipedia
Basil — Bas il, n. [F. basilic, fr. L. basilicus royal, Gr. basiliko s fr. basiley s king.] (Bot.) The name given to several aromatic herbs of the Mint family, but chiefly to the common or sweet basil ({Ocymum basilicum}), and the bush basil, or lesser… … The Collaborative International Dictionary of English
basil — aromatic shrubby plant, early 15c., from O.Fr. basile (15c., Mod.Fr. basilic), from M.L. basilicum, from Gk. basilikon (phyton) royal (plant), from basileus king (see BASIL (Cf. Basil)). So called, probably, because it was believed to have been… … Etymology dictionary
Basil — m English: from the Greek name Basileios ‘royal’ (a derivative of basileus king). This name was borne by St Basil the Great (c.330–379), bishop of Caesarea, a theologian regarded as one of the Fathers of the Eastern Church. It was also the name… … First names dictionary
Basil — Basil, Otto, österreichischer Schriftsteller, * Wien 24. 12. 1901, ✝ ebenda 19. 2. 1983; schrieb Gedichte, Essays, Theaterkritiken (Sammlung »Lob und Tadel«, 1981); übersetzte aus dem Französischen; gab 1938 und 1945 48 die Zeitschrift »Plan«… … Universal-Lexikon
basil — [bā′zəl, baz′əl] n. [ME & OFr basile < ML basilicum < Gr basilikon ( phyton), basil, lit., royal (plant) < basileus, king] any of a genus (Ocimum) of fragrant plants of the mint family, esp. a white flowered garden herb ( O. basilicum)… … English World dictionary
Basil — Bas il (b[a^]z [i^]l), n. [Corrupt. from E. basan, F. basane, LL. basanium, bazana, fr. Ar. bith[=a]na, prop., lining.] The skin of a sheep tanned with bark. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Basil — Bas il (b[a^]z [i^]l), n. [Cf. F. basile and E. {Bezel}.] The slope or angle to which the cutting edge of a tool, as a plane, is ground. Grier. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Basil — Bas il, v. t. [imp. & p. p. {Basiled} (?); p. pr. & vb. n. {Basiling}.] To grind or form the edge of to an angle. Moxon. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Basil — Basil, so v.w. Basilios … Pierer's Universal-Lexikon
Basil — masc. proper name, from L. Basilius, from Gk. Basileios kingly, royal, from basileus king, of unknown origin, possibly from a language of Asia Minor (Cf. Lydian battos king ) … Etymology dictionary