-
1 бесчестно
-
2 бесчестно
basely наречие: -
3 низко-низко
baselygive-awaylow -
4 низко
-
5 подло
I1) кратк. прил. см. подлый2) предик. безл. (+ инф.) it is mean / base (+ to inf)II нареч.как по́дло так поступа́ть! — it is so mean to do things like that!, what a mean act!, how can anyone be so mean!
meanly, basely, in a mean wayпо́дло обману́ть кого́-л — deceive smb basely / villainously
-
6 бесчестно
1) General subject: basely, dirtily, dishonorably, dishonourably, disreputably, meanly, rascally, thievishly, low-down2) Law: corruptly -
7 низко
1) General subject: down, low-head hydropower ( energy generated using water elevations of fifty feet or less; the bulb turbine, a new technology, makes possible relatively efficient capture of energy from low-head dam sites not currently in use for electric generation), basely, blackguardly, dirtily, low, meanly, rascally, rottenly, (о звуке) sullenly, shabbily2) Colloquial: low-down3) Jargon: it stinks4) Makarov: blackguardly (т.е. подло) -
8 подло
1) General subject: basely, blackguardly, creepingly, dirtily, knavishly, meanly, rascally, shabbily2) Colloquial: real low3) Religion: rottenly4) Makarov: under board -
9 П-501
ПРЕВЫШЕ ВСЕГО lit AdvP Invar fixed WO1. любить, ценить, ставить кого-что и т. п.adv(to love, value, appreciate etc s.o. or sth.) to a greater extent than (one loves, values, appreciates etc) all othersmore than anyone (anything)most of all.Превыше всего он ценил в людях порядочность и умение держать слово. What he valued more than anything in people was their decency and their ability to be true to their word.2. ( subj-compl with copula ( subj: usu. abstr or collect)) sth. is more important (to s.o.) than anything else: (be) most important (of all)(come) before all else (in limited contexts) (be (have)) top priority.«Только тут я сообразил, что меня обманули. Объегорили подло, мелко, предательски. У кого на моем месте не опустились бы руки, но я человек долга, долг для меня превыше всего» (Максимов 2). "It was only then that I realized I had been cheated. I had been basely, pettily, treacherously swindled. Anyone in my place would have given up the struggle, but I am a man of duty, with me, duty comes before all else" (2a). -
10 Р-320
РУКИ ОПУСКАЮТСЯ/ОПУСТИЛИСЬ у кого coll VP subj.) s.o. becomes disheartened and loses the desire or ability to act or work at sth.: у X-a опускаются руки = X is losing heart (hope) (and giving up) X is giving up (the struggle (the fight etc)) X feels like giving up ( quitting, throwing in the towel).Другой, видя проявление зла, чувствует его бесконечную связь с мировым злом, и у него опускаются руки от понимания, что вместо отрубленной ветки зла вырастет другая или даже многие (Искандер 4). The other, seeing a manifestation of evil, is aware of its infinite interconnections with universal evil and loses heart at the realization that if he chops off one branch of evil, another, or even many, will grow in its place (4a).«Только тут я сообразил, что меня обманули. Объегорили подло, мелко, предательски. У кого на моём месте не опустились бы руки...» (Максимов 2). "It was only then that I realized I had been cheated. I had been basely, pettily, treacherously swindled. Anyone in my place would have given up the struggle..." (2a).Обсуждение? Мы вас щадили... Зачем вам? Актёры... люди бестактные, грубые, скажут какую-нибудь неприятность - вы полгода работать не сможете, руки опустятся» (Трифонов 1). ( context transl) "An official discussion? We wanted to spare you....What would you gain from it? Our actors...are rude, tactless people. They might say something unpleasant-and there you'd be, so discouraged that you wouldn't be able to get back to work for six months" (1a). -
11 превыше всего
• ПРЕВЫШЕ ВСЕГО lit[AdvP; Invar; fixed WO]=====1. любить, ценить, ставить кого-что и т.п. [adv]⇒ (to love, value, appreciate etc s.o. or sth.) to a greater extent than (one loves, values, appreciates etc) all others:- most of all.♦ Превыше всего он ценил в людях порядочность и умение держать слово. What he valued more than anything in people was their decency and their ability to be true to their word.2. [subj-compl with copula (subj: usu. abstr or collect)]⇒ sth. is more important (to s.o.) than anything else:- [in limited contexts](be < have>) top priority.♦ "Только тут я сообразил, что меня обманули. Объегорили подло, мелко, предательски. У кого на моем месте не опустились бы руки, но я человек долга, долг для меня превыше всего" (Максимов 2). "It was only then that I realized I had been cheated. I had been basely, pettily, treacherously swindled. Anyone in my place would have given up the struggle, but I am a man of duty, with me, duty comes before all else" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > превыше всего
-
12 руки опускаются
• РУКИ ОПУСКАЮТСЯ/ОПУСТИЛИСЬ у кого coll[VPsubj]=====⇒ s.o. becomes disheartened and loses the desire or ability to act or work at sth.:- X is giving up (the struggle <the fight etc >);- X feels like giving up ( quitting, throwing in the towel).♦ Другой, видя проявление зла, чувствует его бесконечную связь с мировым злом, и у него опускаются руки от понимания, что вместо отрубленной ветки зла вырастет другая или даже многие (Искандер 4). The other, seeing a manifestation of evil, is aware of its infinite interconnections with universal evil and loses heart at the realization that if he chops off one branch of evil, another, or even many, will grow in its place (4a).♦ "Только тут я сообразил, что меня обманули. Объегорили подло, мелко, предательски. У кого на моём месте не опустились бы руки..." (Максимов 2). "It was only then that I realized I had been cheated. I had been basely, pettily, treacherously swindled. Anyone in my place would have given up the struggle..." (2a).♦ "Обсуждение? Мы вас щадили... Зачем вам? Актёры... люди бестактные, грубые, скажут какую-нибудь неприятность - вы полгода работать не сможете, руки опустятся" (Трифонов 1). [context transl] "An official discussion? We wanted to spare you.... What would you gain from it? Our actors...are rude, tactless people. They might say something unpleasant-and there you'd be, so discouraged that you wouldn't be able to get back to work for six months" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > руки опускаются
-
13 руки опустились
• РУКИ ОПУСКАЮТСЯ/ОПУСТИЛИСЬ у кого coll[VPsubj]=====⇒ s.o. becomes disheartened and loses the desire or ability to act or work at sth.:- X is giving up (the struggle <the fight etc >);- X feels like giving up ( quitting, throwing in the towel).♦ Другой, видя проявление зла, чувствует его бесконечную связь с мировым злом, и у него опускаются руки от понимания, что вместо отрубленной ветки зла вырастет другая или даже многие (Искандер 4). The other, seeing a manifestation of evil, is aware of its infinite interconnections with universal evil and loses heart at the realization that if he chops off one branch of evil, another, or even many, will grow in its place (4a).♦ "Только тут я сообразил, что меня обманули. Объегорили подло, мелко, предательски. У кого на моём месте не опустились бы руки..." (Максимов 2). "It was only then that I realized I had been cheated. I had been basely, pettily, treacherously swindled. Anyone in my place would have given up the struggle..." (2a).♦ "Обсуждение? Мы вас щадили... Зачем вам? Актёры... люди бестактные, грубые, скажут какую-нибудь неприятность - вы полгода работать не сможете, руки опустятся" (Трифонов 1). [context transl] "An official discussion? We wanted to spare you.... What would you gain from it? Our actors...are rude, tactless people. They might say something unpleasant-and there you'd be, so discouraged that you wouldn't be able to get back to work for six months" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > руки опустились
-
14 низко
-
15 низко
............................................................1. low(moo=)(vt. & vi. & n.) صدای گاو، مع مع کردن(adv. & adj. & n.) پست، کوتاه، دون، فرومایه، پائین، آهسته، پست و مبتذل، سربزیر، فروتن، افتاده، کم، اندک، خفیف، مشتعل شدن، زبانه کشیدن............................................................2. meanly(adv.) از روی پستی، لئیمانه، فقیرانه، به طور بد............................................................3. basely{ baseless: ـ(adj.) بی اساس، بی ماخذ} -
16 низко
basely, meanly -
17 низко
-
18 низко
-
19 низко
low наречие:
См. также в других словарях:
Basely — Base ly, adv. 1. In a base manner; with despicable meanness; dishonorably; shamefully. [1913 Webster] 2. Illegitimately; in bastardy. [Archaic] Knolles. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
basely — adverb see base III … New Collegiate Dictionary
basely — See base2. * * * … Universalium
basely — adverb In a base manner … Wiktionary
basely — adv. meanly, contemptibly, immorally, despicably … English contemporary dictionary
basely — base·ly … English syllables
basely — adverb in a despicable, ignoble manner this new leader meanly threatens the deepest values of our society • Syn: ↑meanly, ↑scurvily • Derived from adjective: ↑base, ↑scurvy (for: ↑scurvily) … Useful english dictionary
meanly — adverb 1. in a nasty ill tempered manner Don t expect me to help you, he added nastily • Syn: ↑nastily • Derived from adjective: ↑mean, ↑nasty (for: ↑nastily) 2. in a despica … Useful english dictionary
scurvily — adverb in a despicable, ignoble manner this new leader meanly threatens the deepest values of our society • Syn: ↑meanly, ↑basely • Derived from adjective: ↑base (for: ↑basely), ↑scurvy, ↑ … Useful english dictionary
Compromise — Com pro*mise, n. [F. compromis, fr. L. compromissum a mutual promise to abide by the decision of an arbiter, fr. compromittere to make such a promise; com + promittere to promise. See {Promise}.] 1. A mutual agreement to refer matters in dispute… … The Collaborative International Dictionary of English
Cowardly — Cow ard*ly, a. 1. Wanting courage; basely or weakly timid or fearful; pusillanimous; spiritless. [1913 Webster] The cowardly rascals that ran from the battle. Shak. [1913 Webster] 2. Proceeding from fear of danger or other consequences; befitting … The Collaborative International Dictionary of English