-
1 bas-de-casse
m invar -
2 bas de casse
-
3 bas-de-casse
сущ.общ. строчная литера -
4 lettres de bas de casse
сущ.полигр. строчные буквыФранцузско-русский универсальный словарь > lettres de bas de casse
-
5 casse
I f1) поломка, повреждение••payer la casse — 1) платить за бой, за битую посуду; возмещать убытки 2) перен. расхлёбывать кашу3) ущерб, урон4) разг. драка, потасовка; разрушение5) разг. разжалование, увольнение6) воен. разг. потери7) касс ( болезнь вина)8) арго ограбление, кража со взломомII f бот., фарм. III f полигр.travailler à la casse — быть наборщикомhaut de casse — верхняя часть наборной кассы; малоупотребительные литерыbas de casse — нижняя часть наборной кассы; строчные литерыIV f1) сточная яма ( для металла); литниковая чаша2) черпак -
6 bas
I 1. adj ( fém - basse)••2) нижний, нижне...bas latin, basse latinité — поздняя латынь5) низший; младший (о должностях, чинах, положении)7) геогр. низменный2. mниз, нижняя частьdu bas jusqu'en haut — снизу доверхуbas de la pente — подошва скатаsauter à bas de son lit — вскочить с постели3. adv1) низкоcreuser plus bas — копать глубже••mettre bas — 1) снять ( с себя); бросить, положить 2) отелиться, окотиться, опороситься и т. п. 3) разрушить постройкуmettre qn plus bas que terre — втаптывать в грязь кого-либоmettre [jeter] à bas — разрушить, свалитьpar en bas, d'en bas loc adv — внизу, снизуen bas de... loc adv, loc prép — внизу у...2) тихоII m••bas de laine — сбережения, кубышка -
7 b. d. c.
сокр. от bas de casse -
8 b.d.c.
сокр.тех. bas de casse -
9 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
10 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
11 passer
vil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
passer sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
passer les dés — см. lâcher les dés
passer en... drôles — см. en... drôles
passer en flèche — см. en flèche
comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils — см. comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils
plus c'est gros, mieux ça passe — см. plus c'est gros, mieux ça marche
passer un suif — см. donner un suif
il n'y a que le train de marchandise que ne lui est passé dessus — см. il n'a que le train de marchandise qui ne lui est passé dessus
passer en trombe — см. en trombe
- y passer -
12 se casser la gueule
разг.1) сломать себе шею; упасть; погибнутьÀ cause de cette salope je vais être complètement saoul tout à l'heure. Nous risquons de nous casser la gueule au retour, mais ça c'est le genre de péril qu'elle n'entrevoit jamais. (J. Freustié, Isabelle.) — Из-за этой паршивки я буду пьян как сапожник. И на обратном пути мы рискуем сломать себе шею. Но именно такой опасности она неспособна предвидеть.
Mais figurez-vous qu'un matin on l'a trouvé étendu, tout de son long, au bas du mur, dans la rue. Il s'était cassé la gueule en repartant. (R. Queneau, Pierrot mon ami.) — И представьте себе, в одно прекрасное утро его нашли лежащим ничком на улице, возле стены. Убегая, он сломал себе шею.
2) потерпеть неудачу, провалиться (о фильме и т.п.)J'ai tourné "L'Écume des jours" d'après Boris Vian; le film s'est cassé la gueule. ((DMN).) — Я поставил "Накипь" ("Пена дней") по Борису Виану, но фильм с треском провалился.
3) дратьсяDictionnaire français-russe des idiomes > se casser la gueule
-
13 eau
-
14 trop
1. advêtre trop bon — см. être bien bon
quand la fille est mariée, nous trouverons trop de gendres — см. quand la fille est mariée, on trouve toujours des gendres
- de trop- en trop- par trop2. m -
15 patte
f1. (d'un animal) ла́па (dim. ла́пка ◄о►); нога́ ◄A sg. но-, pl. но-, -ам► (dim. но́жка ◄е►);le chien se dresse sur ses pattes de derrière — соба́ка ∫ встаёт на за́дние ла́пы <стои́т на за́дних ла́пах>; un héron, debout sur une patte — ца́пля, сто́ящая на одно́й ноге́; nos compagnons à quatre pattes — на́ши четвероно́гие друзья́; ● mouton à cinq pattes — бе́лая воро́на, ре́дкий зверьla patte d'un chat (d'un chien) — коша́чья (соба́чья) ла́па;
se tenir sur ses pattes — держа́ться ipf. на нога́х; traîner (tirer) la patte — е́ле волочи́ть ipf. но́гу; avoir une patte folle — хрома́ть ipf., прихра́мывать ipf. (un peu); ne remuer ni pied ni patte — не шевели́ться ipf., не шелохну́ться pf.; à pattes pop. — на свои́х двои́х; marcher à quatre pattes — передвига́ться ipf. на четвере́ньках; ↑по́лзать ipf. [на кара́чках]; se mettre à quatre pattes — станови́ться/стать на четвере́ньки <на кара́чки>; tomber sous la patte de qn. — попада́ть/попа́сть в ла́пы <в зави́симость> к кому́-л.; se tirer des pattes — убира́ться/убра́ться; смыва́ться/ смы́ться; se faire faire aux pattes — попада́ться/попа́сться; влипа́ть/вли́пнуть; graisser la patte à qn. — дава́ть/дать взя́тку <на ла́пу pop.> кому́-л.; on reconnaît là la patte de l'artiste — в э́том чу́вствуется <видна́> рука́ худо́жника; montrer patte blanche — запаса́ться/запасти́сь про́пуском, пока́зывать/показа́ть, что э́то свой; faire patte de velours — пря́тать/с= ко́гти; un coup de patte — ко́лкое замеча́ние [в чей-л. а́дрес]; avoir un fil à la patte — быть несвобо́дным <свя́занным>; тяну́ть <тащи́ть> ipf. обу́зу: retomber sur ses pattes — встава́ть/встать на́ ноги как ни в чём не быва́ло; выкру́чиваться/вы́крутиться; tirer dans les pattes de qn.se casser une patte — лома́ть/с= [себе́] но́гу;
1) бить ipf. ни́же по́яса2) fig. подси́живать/подсиде́ть кого́-л.;une voiture basse sur pattes — маши́на ни́зкой поса́дки; il ne casse pas trois pattes à un canard — он по́роху не вы́думает (sot); — он зауря́дная <се́рая> ли́чность; un pantalon à pattes d'éléphant — брю́ки-клёш; des pattes de lapin — ба́ки, ба́чки; des pattes de mouche — ме́лк|ий <неразбо́рчивый> по́черк, -ие кара́кули; il a une écriture en pattes de mouches — пи́шет, как ку́рица ла́пой; bas les pattesl — ру́ки прочь!être bas (court) sur pattes — быть низкоро́слым <коротконо́гим>;
3. (languette) кла́пан; язычо́к (chaussure, etc.);une patte d'épaule — пого́нla patte d'une poche — кла́пан карма́на;
4. techn. ла́па, ла́пка, но́жка ◄е►; косты́ль ◄-я►; держа́тель; крюк*, скоба́ ◄pl. ско-, скобам et -ам►, подве́ска ◄о►;les pattes d'une ancre — ла́пы я́коряune patte de scellement — держа́тель <кронште́йн> крепле́ния;
-
16 gare
I fстанция; вокзалgare de triage — сортировочная станцияgare d'embranchement, gare de bifurcation — узловая станцияgare d'évitement, gare de croisement — разъездgare de débarquement — платформа прибытия поездов••II interjберегись!, сторонись!gare aux mains! — осторожно, руки! ( при запуске машины)gare au chien méchant! — осторожно, злая собака••gare à la casse! — быть беде!sans crier gare — без предупреждения, неожиданно -
17 argent
m -
18 casser les reins à qn
подорвать, подкосить, погубить кого-либоMa tache au front pâlit. Mais le moral est toujours très bas... cet hiver m'a cassé les reins. (G. Flaubert, Lettres à sa nièce Caroline.) — Пятно на лбу бледнеет, но упадок духа не проходит... Эта зима меня совсем подкосила.
- Et toi, tu n'auras plus d'argent. Ils ne te le pardonneront pas. Ils te casseront les reins. (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — - У тебя не будет больше денег. Они тебе этого не простят. Они тебя доконают.
Dictionnaire français-russe des idiomes > casser les reins à qn
-
19 gros sac
разг.1) (тж. sac à écus, bon sac) толстосум, богатей; богатый наследник, выгодная партияTu aurais les partis que tu voudras. Tu souris, mais que diable! Il faut bien songer à fonder un foyer, c'est le but de l'existence, et il est plus facile de ramasser un bon sac là-bas qu'à Paris. (Charcel, Aymé Le Vaurien.) — Ты сможешь подобрать себе любую партию. Ты смеешься, но напрасно! Пора подумать о том, чтобы обзавестись собственной семьей - в этом смысл существования, - и куда легче найти богатую невесту там, чем в Париже.
La duchesse. - Il faut travailler, mon petit; pour les gens de votre monde, il n'y a que cela... Si seulement vous vouliez vous laisser marier à quelque gros sac. (J. Anouilh, L'Hermine.) — Герцогиня. - Нужно работать, мой милый, - у людей вашего круга другого выбора нет... Если только вы не дадите себя женить на дочери какого-нибудь толстосума.
Posant les mains sur la table, il se pencha vers elle pour crier: - Kid, vous lui avez cassé les bonbons. Ça suffit. Pendant longtemps, j'ai supporté ton gros sac parce que j'avais pitié de vous. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Опершись руками о стол, он наклонился к Тине и закричал: - Кид, вы ее довели до чертиков. Хватит. Я долго терпел твоего дурака, потому что я жалел вас.
3) толстяк -
20 briller
vi.1. блесте́ть ◄-щу, -стит►/за= inch., блесну́ть semelf.; блиста́ть* ipf., сия́ть/за= inch. (luire); сверка́ть/за= inch., сверкну́ть semelf. (étinceler) ║ ( en parlant des objets qui brillent naturellement) света́ть/за=; свети́ться ipf.;quelle est cette lumière qui brille là-bas? — что э́то там за огонёк све́тится?; la neige brille au soleil — снег блести́т <↑сверка́ет> на со́лнце; les chaussures brillent — боти́нки блестя́т (↑сия́ют, ↑сверка́ют>; ses yeux brillaient de plaisir — её глаза́ блесте́ли <сия́ли> от удово́льствия; ses yeux brillent de joie — её глаза́ све́тятся ра́достью; faire briller — придава́ть/ прида́ть блеск (+ D); наводи́ть/навести́ блеск (на + A); дра́ить/на= fam.; faire briller le parquet — натира́ть/натере́ть парке́т [до бле́ска]; faire briller les casse* rôles (les chaussures) — начи́стить pf. [до бле́ска] кастрю́ли (боти́нки)le soleil brille — со́лнце све́тит (↑сия́ет);
2. fig. блесте́ть ◄-щу, -'щет► près, seult. (+), блиста́ть, блесну́ть semelf. (+); ↓отлича́ться/отличи́ться (+);il ne pense qu'à briller — он стреми́тся отличи́ться <блесну́ть>; il brillait dans le monde — он блиста́л в о́бществе ║ faire brilleril brille par son esprit — он бле́щет умо́м;
il a fait briller à nos yeux un avenir tranquille — он обеща́л нам споко́йное бу́дущее
2) (mettre en valeur) выставля́ть/вы́ставить напока́з, хва́стать ipf. (+)
См. также в других словарях:
Bas de casse — Le bas de casse désigne, dans la typographie des écritures bicamérales, l ensemble des caractères dits minuscules (parce qu ils sont rangés en bas de la casse). Par opposition, les lettres de grand format, d un tracé souvent différent de celui… … Wikipédia en Français
Bas-de-Casse — [bad kas] der; s [bad kas], s [bad kas] <aus gleichbed. fr. bas de casse zu bas »niedrig, tief« u. casse »Satz , Schriftkasten«> (veraltet) unterer Teil des Setzkastens (Druckw.) … Das große Fremdwörterbuch
Bas de casse — ● Bas de casse partie inférieure de la casse, où sont rangés les caractères typographiques minuscules … Encyclopédie Universelle
bas-de-casse — n. m. inv. TYPO Partie inférieure de la casse d imprimerie, où sont les caractères des lettres minuscules; ces lettres elles mêmes … Encyclopédie Universelle
Bas-de-casse — Le bas de casse, dans la typographie des écritures bicamérales, désigne l ensemble des caractères dits minuscules (parce qu ils sont rangés en bas de la casse). Par opposition, les lettres de grand format, d un tracé souvent différent de celui… … Wikipédia en Français
bas\ de\ casse — 3. casse [ kas ] n. f. • 1675; it. cassa « caisse » ♦ Imprim. Boîte divisée en casiers contenant les caractères d imprimerie nécessaires au compositeur. Divisions de la casse. ⇒ cassetin. Moitié de casse. ⇒ 1. casseau. Haut de casse : partie… … Encyclopédie Universelle
bas\ de\ casse — Renferme les caractères courants. Bas de casse: lettre minuscule (opposé à capitale). Composer un texte en bas de casse … Le langage de la presse
bas-de-casse ou bas de casse — ● bas de casse ou bas de casse nom masculin invariable Minuscule d imprimerie … Encyclopédie Universelle
Casse (Typographie) — Pour les articles homonymes, voir Casse. Unicode Jeux de caractères UCS (ISO/CEI 10646) ISO 646, ASCII ISO 8859 1 WGL4 UniHan Équivalences normalisées NFC (pr … Wikipédia en Français
Casse typographique — Casse (typographie) Pour les articles homonymes, voir Casse. Unicode Jeux de caractères UCS (ISO/CEI 10646) ISO 646, ASCII ISO 8859 1 WGL4 UniHan Équivalences normalisées NFC (pr … Wikipédia en Français
casse-gueule — [ kasgɶl ] n. m. inv. et adj. inv. • 1808; de casser et gueule ♦ Fam. Entreprise hasardeuse, opération risquée; lieu où l on risque de tomber. ⇒ casse cou. Spécialt Aller au casse gueule, à la guerre. ⇒ casse pipe. ♢ Adj. (plus cour.) Périlleux,… … Encyclopédie Universelle